horsch Sprinter 4 ST Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para Sprinter 4 ST:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Especialista en las más modernas
tecnologías de cultivo y de siembra
07/2005
HORSCH Sprinter
HORSCH Sprinter
4 - 6 ST
4 - 6 ST
Instrucciones de servicio
Antes de la puesta en funcionamiento hay que leerlo detenidamente
El Manual debe guardarse para su uso futuro!
Art.: 80490801 es
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch Sprinter 4 ST

  • Página 1 Especialista en las más modernas tecnologías de cultivo y de siembra 07/2005 HORSCH Sprinter HORSCH Sprinter 4 - 6 ST 4 - 6 ST Instrucciones de servicio Antes de la puesta en funcionamiento hay que leerlo detenidamente El Manual debe guardarse para su uso futuro!
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE con arreglo a la Directiva CE 98/37/CEE HORSCH Maschinen GmbH nosotros, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declaramos por nuestra propia responsabilidad que el producto Sprinter de HORSCH 4 ST a partir del n° de serie 31050100 6 ST 31071250 que es objeto de la presente declaración, cumple todas las condiciones básicas aplicables relativas...
  • Página 3: Confirmación De Recepción

    Por la presente confirmo la recepción del Manual de instrucciones y de la lista de piezas de repuesto para la máquina citada arriba. Un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH o de un distribuidor autorizado me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y las condiciones técnicas de seguridad de la máquina.
  • Página 5: Claves De Identificación De La Máquina

    Dirección del distribuidor: Nombre: ..............Calle: ..............Localidad: ..............Tel.: ..............N° de cliente: Distribuidor............Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: 09431/7143-0 Fax: 09431/41364 E-mail: [email protected] N° de cliente: HORSCH: .............
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Enganchar la máquina........20 Comprobación del ajuste básico ....55 Iluminación ..........20 Ajustar la profundidad de siembra ....55 Sistema hidráulico del Sprinter 4 ST ..21 Indicaciones de servicio ......56 Sistema hidráulico del Sprinter 6 ST ..22 Comprobaciones ........57 Conectar el equipo hidráulico ....23 Sistema PPF de HORSCH ......58...
  • Página 8: Introducción

    Las reclamaciones por faltas del aparato deben cursarse a través del distribuidor comercial de HORSCH declina toda responsabilidad por HORSCH que le corresponda, que a su vez las daños e incidencias de funcionamiento que se enviará al departamento de asistencia técnica hayan originado por la inobservancia del Manual de HORSCH.
  • Página 9: Empleo Adecuado

    Daños derivados inherentes y observando el Manual de instruc- Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH ciones. con todo cuidado. Pero, a pesar de ello y aunque Especialmente las averías que puedan me-...
  • Página 10: Operarios Autorizados

    Operarios autorizados En este manual de instrucciones Sólo está permitido que trabajen en la máquina En este manual de instrucciones se distinguen aquellas personas a las que el titular de la ex- tres clases de indicaciones de peligro y de se- plotación haya encargado este cometido y que guridad.
  • Página 11: Información De Seguridad

    No subir a piezas en rotación. Información de seguridad Emplear siempre los medios Las indicaciones de seguridad y de peligro sigu- auxiliares de subida previstos ientes tienen aplicación en todos los capítulos al efecto. de este Manual de instrucciones. Pictogramas de seguridad En la máquina Antes de la primera puesta en Está...
  • Página 12 El acumulador de presión está Palanca en posición superior (cerrada): El sur- bajo presión de gas y de aceite. cador y la función de izar están seccionados. Para desmontarlo y arreglarlo Palanca en posición horizontal (abierta): El sur- proceda estrictamente como se cador y la función de izar están unidos.
  • Página 13 Posición de la palanca - cambio de la posición de trabajo a la posición de transporte 00380358 N° de revoluciones máximo permitido del so- plador 4 ST : m ax. 3500 1/m in 6 ST : m ax. 4000 1/m in m ax.
  • Página 14 Enchufar siempre todos los conductos hidráu- licos. Si no podrían resultar dañadas piezas por falta de comunicación entre las funciones hidráulicas. 00380212 Las marcas cromáticas de las funciones hidráu- licas se corresponden con las marcas de cada tubo flexible hidráulico (Izar, plegar, surcador, herramientas de trabajo).
  • Página 15: Seguridad Durante La Operación

    25 km/h. del representante del fabricante o de empleados de la empresa HORSCH. La confirmación de recepción se debe enviar debidamente cumpli- Seguridad frente a accidentes mentada a la empresa HORSCH.
  • Página 16: Cambiar Los Equipamientos

    Con el fin de evitar accidentes o mo- Cuidados y mantenimiento vimientos hidráulicos accidentales o Observe los plazos prescritos legalmente o  producidos por personas ajenas (por indicados en este Manual para las revisiones niños o acompañantes), los dispositi- o inspecciones periódicas. vos de mando del tractor, cuando no se Para los trabajos de mantenimiento o de cui- ...
  • Página 17: Transporte E Instalación

    Transporte e instalación Instalación La instrucción del operario y la primera instala- Durante la primera instalación hay un mayor ción de la máquina son efectuadas por nuestros peligro de accidentes. Tenga en cuenta por empleados del servicio técnico a clientes o por favor las indicaciones de los capítulos cor- nuestros distribuidores autorizados.
  • Página 18: Instalar El Drillmanager

    El conductor positivo está protegido contra Instalar el DrillManager cortacircuitos mediante un fusible de 100 ampe- En el equipamiento con DrillManager, en la rios en la batería. Si hay un corte de corriente, primera instalación se tiene que montar el mó- revisar el fusible.
  • Página 19: Ajustar El Surcador

    4,0 m 2,12 m Sprinter 4 ST = 4 m Ajustar el surcador La longitud de ajuste del surcador resulta de sumar la mitad del ancho de la máquina y la...
  • Página 20: Enganchar La Máquina

    Enganchar la máquina Iluminación Durante la maniobra de acoplamiento no debe haber nadie entre el tractor y el apero. Tenga cuidado porque puede lesionar con los cantos afilados, necesarios por razones de funcionamiento, y durante el reequipamiento de la máquina. Enganchar el apero: Bloquee el brazo inferior para que no oscile ...
  • Página 21: Sistema Hidráulico Del Sprinter 4 St

    9. Hydr. Ven 10. Hydr. Sp 11. Hydr. Zyl 12. Hydr. Sp 13. Manome 14. Hydr. Zyl 15. Hydr. Zyl Sistema hidráulico del Sprinter 4 ST Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Sprinter 4 ab 2005 Hydr. Heben, Spuranreißer und Klappen und Vorauflaufmarkierer 31053400 Hydr.
  • Página 22: Sistema Hidráulico Del Sprinter 6 St

    Sistema hidráulico del Sprinter 6 ST 1. Steuergerät 2. Hydr. Kupplun 3. Spuranreißerw 4. Hydr. Sperrven 5. Hydr. Zyl. Spu 6. Steuergerät m 7. Absperrhahn 8. Vierwegehahn 9. Hydr. Zylinder 10. Hydr. Zyl. Pa 11. Hydr. Ventil V 12. Hydr. Sperrve 13.
  • Página 23: Conectar El Equipo Hidráulico

    Acumulador de presión Función de la llave de cierre El sistema hidráulico del Sprinter 6 ST está Las dos llaves de cierre en la lanza de engan- equipado con un acumulador de presión che establecen o cortan las funciones de izar que debe ser manipulado con especial precauci- y surcador.
  • Página 24: Abatir Las Piezas Laterales Del Bastidor

    Accione el dispositivo de mando de izar y posterior del soporte de transporte  levante la máquina. En el Sprinter 4 ST con equipo adicional de  almohaza detrás. Retire las las dos ampliaci- ones insertables de la almohaza e introdúz- calas en el soporte previsto con los dientes hacia delante.
  • Página 25 En el Sprinter 6 ST, accione el dispositivo de mando hasta que la presión suba a 70 - 90 bar. En el Sprinter 4 ST deje que la presión ascienda a 160 - 210 bar. En el Sprinter 4 ST con equipo adicional de ...
  • Página 26: Estacionar La Máquina

    Seccione los conductos hidráulicos y cone-  xiones eléctricas y cuélguelos en los dispo- sitivos de soporte. Desenganche la máquina.  La caja de interruptores y de display del  DrillManager de HORSCH se debe guardar en un lugar seco.
  • Página 27: Equipos Adicionales

    Datos técnicos Sprinter 4 ST Sprinter 6 ST Dimensiones y pesos Dimensiones y pesos Longitud: ..........7,80 m Longitud: ..........7,80 m Longitud con el marcador de terreno:...8,25 m Longitud con el marcador de terreno:...8,25 m Ancho de trabajo: .........4,00 m Ancho de trabajo: .........6,00 m Ancho de transporte: ......3,00 m...
  • Página 28: Enganche Hidráulico

    1 x doble acción con p. flot.: ..izar, surcador del vehículo 1 x doble acción:........plegar 1 x acción simple con Sprinter 4 ST regulador de caudal: ......Soplador Peso máximo permitido: ....6.800 kg 1 x retorno sin presión Carga máxima permitida sobre el eje: 5.000 kg...
  • Página 29: Ajuste Y Manejo

    Ajuste y manejo Sprinter 4 Descripción Subida Lanza de enganche La sembradora neumática se emplea principal- Packer delantero mente después de haber labrado el suelo en un Dientes con rejas Dúo Almohaza grado mínimo. Packer trasero Almohaza posterior Gracias a sus rejas de marcha rápida y ligera y Marcador del terreno a la alta velocidad de siembra que alcanza, este Iluminación...
  • Página 30: Púas

    Púas En el Sprinter 4 ST las púas que se emplean son, según preferencia del cliente, las del mo- delo Classic de probada eficacia, o las nuevas MultiGrip. En el Sprinter 6 ST las púas del modelo estándar son las MultiGrip.
  • Página 31: Reja Dúo Para Fertilizante Líquido

    Reja dúo para fertilizante líquido Reja Dúo para abono seco La reja Dúo es una combinación de reja para La reja Dúo es una combinación de reja para semillas y para fertilizante. semillas y para abono. Reja Dúo 30 para fertilizante líquido Reja Dúo 30 para abono sólido La reja Dúo rotura la tierra con la punta de La reja Dúo rotura la tierra con la punta de...
  • Página 32: Cambio De Reja En Las Rejas Dúo

    Controles Reja de siembra Delta de Horsch En todas las rejas Dúo, las piezas Las rejas de siembra están sujetas mediante un angulares en los distribuidores tienen adaptador a una púa con apoyo elástico. que estar colocadas y sujetas verti- Detrás de la reja están colocados el tubo de...
  • Página 33: Reja De Siembra Alpha De Horsch

    La reja de siembra Alpha se puede emplear en vez de la reja Delta si se trata de un suelo muy pesado. Reja de siembra Solo de HORSCH Para ajustar el ancho de siembra se emplea un La reja de siembra Solo ha sido desarrollada distribuidor Flexboot.
  • Página 34: Reja De Clip Para Cultivador

    Reja de clip para cultivador Atención: Hay que ponerse gafas de protección Si se va a emplear la máquina como cultivador Cuando coloque o retire por impacto se pueden instalar en ella rejas de clip. las rejas pueden salir despedidas partí- En función de las púas que haya instaladas culas de metal o de pintura y causarle será...
  • Página 35: Almohaza

    Almohaza Las púas en forma de Y está sujetas a una púa de arrastre. Delante del packer trasero hay una almohaza de dos filas o una en forma de Y. La almohaza distribuye los rastrojos delante del packer y nivela el suelo. Almohaza en Y Un paralelogramo se encarga de guiar la almo- haza en Y.
  • Página 36: Almohaza Posterior

    Packer posterior Almohaza posterior La almohaza elimina los surcos de las ruedas El packer vuelve a compactar la tierra. Los y reparte los rastrojos que haya. neumáticos con perfil de tractor dejan tras sí una La almohaza se puede ajustar en inclinación (1) sementera llana y permeable al agua.
  • Página 37: Packer Delantero

    Packer intermedio En la ejecución con packer intermedio se pue- den instalar en el Sprinter 4 ST adicionalmente ruedas de apoyo en las alas laterales. En el Sprinter 6 ST estas ruedas vienen siempre montadas en el modelo con packer interme-...
  • Página 38: Surcador

    Sistema hidráulico del surcador Surcador Los surcadores tienen un dispositivo de mando En el área de giro del surcador no debe propio y también están conectados hidráulica- permanecer ninguna persona. mente con el circuito de elevación. En todas las partes móviles hay zonas Según haga falta se pueden accionar los sur- cortantes o susceptibles de producir cadores desde el dispositivo de mando propio...
  • Página 39: Accionamiento Directo Del Soplador

    Motor del soplador Accionamiento directo del El conducto de retorno se debe conectar sin soplador presión al tractor. Para cada modelo de equipamiento hay distintos La presión de retorno máxima es de 5 bar. motores del soplador. El soplador hidráulico es accionado directamen- te desde el sistema hidráulico del tractor.
  • Página 40 Motor del soplador con conducto de La paleta del ventilador y la rejilla de protección deben revisarse con regula- aceite de fuga ridad por si se ha depositado suciedad El conducto de aceite de fuga se debe conectar en ellas. Si es así, hay que limpiarlas. sin presión al tractor.
  • Página 41: Soplador Con Bomba De Toma De Fuerza

    Soplador con bomba de toma Funcionamiento La bomba de toma de fuerza impulsa el motor de fuerza hidráulico del soplador. El soplador hidráulico está accionado por una bomba de toma de fuerza. El manómetro de alta presión indica la presión El régimen del soplador aumenta proporcional- de trabajo en el sistema hidráulico.
  • Página 42 Controles y mantenimiento Observar que la presión de retorno no exce-  da los 2 bar como máx. Comprobar el nivel de aceite.  Limpiar la rejilla de protección del soplador  y las aletas del radiador de la suciedad que haya podido acumularse.
  • Página 43: Reapretar La Brida Del Soplador

    Reapretar la brida del soplador Los tornillos deben apretarse de modo abso-  lutamente uniforme y en varios pasos. Entre El cono de apriete que tiene el accionamiento un paso y otro, para facilitar el apriete en el del soplador en el motor hidráulico se puede af- cono, conviene dar ligeros golpecitos en la lojar por variaciones de temperatura y sedimen- brida (con un martillo de plástico o con el...
  • Página 44: Distribuidor

    Depósito Distribuidor El distribuidor está montado en la parte delan- El depósito tiene dos ejecuciones posibles, una tera junto al depósito de semillas. Distribuye y como depósito simple para semillas y la otra dirige las semillas hacia las rejas. En el modelo como depósito doble para semillas y abono.
  • Página 45: Modificar El Fraccionamiento Del Depósito

    Si con el depósito doble solo quiere esparcir se- Modificar el fraccionamiento del depó- millas, entonces puede desmontar una parte del sito panel de separación, para poder aprovechar así El depósito está dividido en una relación del 60% toda la capacidad del depósito para semillas. para semillas y del 40% para abono.
  • Página 46: Esclusa De La Tobera De Inyección

    Separador de aire Esclusa de la tobera de inyección En la transición desde el tubo flexible a la torre En la esclusa de la tobera de inyección el do- de distribución hay instalado un separador de sificador introduce las semillas en el caudal de aire.
  • Página 47: Dosificador

    Dosificador Para la siembra de semillas de distintas granu- lometrías y cantidades diversas hay también El dosificador de HORSCH consta de pocas rotores de células diferentes. La selección del piezas y se puede desensamblar sin necesidad rotor más adecuado se efectúa con la tabla del de herramientas.
  • Página 48: Cambio Del Rotor

    El dosificador está cerrado hacia abajo por la compuerta de caída. En esta compuerta las semillas son arrastradas por el caudal de aire. Durante la aplicación en campo las semillas se sacan del dosificador a través de la abertura en la compuerta de caída.
  • Página 49: Compruebe El Labio De Sellado

    Compruebe el labio de sellado Rotor para simientes finas Un labio de sellado defectuoso o una Los rotores para simientes finas están compu- chapa mal montada originan fallos de estos de discos de células, distanciadores y del dosificación durante la siembra. eje de accionamiento.
  • Página 50 Al montar y desmontar los rotores hay que A continuación coloque el disco de seguridad girar los seguros antigiro hacia el hueco en la empujándolo en su sitio. carcasa. Cuando el rotor está correctamente montado, los discos de células tienen justo el espacio preciso para girar sin impedimento.
  • Página 51: Cepillos Para Colza

    Cepillos para colza Los cepillos de colza se deben desmontar cuando se trabaje con semillas normales. Cierre Los cepillos para colza limpian los discos de también los orificios en la carcasa. células en los rotores para las semillas finas. Antes de proceder a sembrar las semillas finas Semillas grandes hay que instalar los cepillos para colza en las Para las semillas grandes (como maíz, alubias,...
  • Página 52: Dosificador Con Esclusa Del Inyector

    Dosificador con esclusa del En un caso extremo, la sobrepresión puede lle- gar a bloquear el flujo de simiente en el depósito inyector y hacer fallar la sembradora. El dosificador en las máquinas con depósito normal y la esclusa del inyector están equi- Por eso, es importante controlar padas con una tapa de acero V2A con bordes siembre el buen funcionamiento del...
  • Página 53: Mantenimiento Del Dosificador

    Mantenimiento del dosificador Asignación de clavijas en el módulo del mo- tor con cable gris blindado El dosificador no necesita ningún mantenimiento en especial. N° pin cable Para evitar las paradas técnicas debidas a las naranja y azul reparaciones, al acabar la temporada el dosifica- blanco y blanco/negro, o bien dor y el motor de accionamiento deben limpiarse blanco y marrón...
  • Página 54: Aplicar La Cantidad De Fertilizante Para La Simiente

    Aplicar la cantidad de fertilizante Profundidad de siembra para la simiente Durante la siembra el apero se apoya por la par- te posterior en el packer y en la parte delantera, Efectuar el proceso de aplicación sólo con la dependiendo del equipamiento, está soportada máquina detenida y en posición baja.
  • Página 55: Comprobación Del Ajuste Básico

    Comprobación del ajuste básico En caso de que las longitudes de los cilindros hasta los topes en los vástagos del émbolo sean Alce del todo la máquina y coloque adicional- diferentes, habrá que regular las horquillas de mente en todos los puntos de ajuste un distan- los vástagos del émbolo hasta que todas tengan ciador delgado.
  • Página 56: Indicaciones De Servicio

    Después de la siembra: Indicaciones de servicio El depósito de simiente y de fertilizante y el Velocidad de trabajo: dosificador deben vaciarse y limpiarse después Con la sembradora pueden alcanzarse veloci- de la siembra. dades de desplazamiento de hasta 15 km/h. Las semillas y el tratamiento que se les echa pueden humedecerse durante la noche y aglo- Este punto depende de las condiciones del...
  • Página 57: Comprobaciones

    Comprobaciones Soplador: ¿Está conectado el soplador hidráulico a un  La calidad de la labor de siembra depende sistema de reflujo sin presión? principalmente de los ajustes y controles que Dependiendo de la ejecución del soplador  se hagan antes y durante la sembradura. Otro ¿está...
  • Página 58: Sistema Ppf De Horsch

    A través del sistema de tubos flexibles llega La presión de transporte está limitada a 7 bar. a las rejas Dúo de HORSCH y a la sementera. La presión de servicio de 3 bar no debe sobre- pasarse a una velocidad de desplazamiento de 15 km/h como máximo.
  • Página 59 Bomba de fertilizante líquido Flujómetro La bomba centrífuga no necesita mantenimien- El flujómetro mide la cantidad de fertilizante y to. Está accionada hidráulicamente por un dis- suministra los datos al DrillManager para que positivo de mando. sirvan de base de regulación. La bomba se purga de aire automáticamente.
  • Página 60: Manejo

    En el área marginal de ambos colores debe Manejo volver a replantearse la velocidad de trabajo y Selección de las plaquitas de la consistencia del fertilizante líquido. En caso de duda, instale la plaquita de tobera tobera mayor. La tabla ha sido elaborada tomando como base el caudal de paso para agua a 3 bares y Con una presión demasiado alta la bomba se so- se ha adaptado a la consistencia de fertilizante...
  • Página 61 Cambiar las plaquitas de tobera: Controles a efectuar antes de la siembra: ¿Se han efectuado todos los trabajos de Las plaquitas de tobera están instaladas en el  mantenimiento en el dispositivo de fertilizante cuerpo inyector de las rejas. liquido? Antes de empezar el trabajo hay que elegir en ¿Están aún en buen estado las rejas, las pla- la tabla las más apropiadas en función de la...
  • Página 62: Filtro De Aspiración Y De Tamizado

    Filtro de aspiración y de tamizado Limpie con regularidad el elemento filtrante  del filtro de aspiración. Limpie con regularidad el elemento filtrante  del cuerpo inyector. El filtro de aspiración puede sacarse también con el depósito lleno, para limpiarlo a continu- ación.
  • Página 63: Reparación De La Bomba Hidráulica De Abono

    Reparación de la bomba Montaje del Sistema PPF hidráulica de abono El sistema de tubos flexibles está compuesto de un tubo flexible de aspiración que va del Si se quedan restos en la bomba, el anillo co- depósito hacia el filtro y hacia la bomba y un lector cerámico (1) puede adherirse a la junta.
  • Página 64 En la pieza plegable tienda el tubo flexible  con un bucle (movimiento de plegado de la pieza del bastidor). Desde la salida del cuerpo del inyector hasta  el tubo de fertilizante tienda el tubo flexible (1/2“) con un bucle (tenga en cuenta el mo- vimiento de las púas por el seguro antipied- ras).
  • Página 65: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de mantenimiento muchos y diversos factores. Así, las diferentes condiciones de servicio, los Tenga en cuenta las indicaciones de factores climáticos, las velocidades de trabajo seguridad para el mantenimiento y y de desplazamiento, la incidencia de polvo cuidados de la máquina.
  • Página 66: Engrasar La Máquina

    Los empleados de asistencia al cliente de tos. nuestros distribuidores y los empleados del servicio de asistencia al cliente de Horsch le brindarán todo el apoyo que necesite. Manipulación de las sustancias lubricantes Para poder resolver los problemas técnicos...
  • Página 67: Sinopsis De Mantenimiento

    Sinopsis de mantenimiento Sinopsis de mantenimiento de las sembradoras Sprinter 4 ST y 6 ST después de las primeras horas de Indicaciones de trabajos Intervalo servicio Revisar que todas las uniones están bien apretadas y reapretar las atornilladuras atornilladas e insertadas...
  • Página 68 Sinopsis de mantenimiento de las sembradoras Sprinter 4 ST y 6 ST Sistema hidráulico Instalación hidráulica y componentes Revisar la hermeticidad, zonas con rozaduras o antes del pinzamientos y funcionamiento servicio Packer Neumáticos Revisar el estado, sujeción y presión (2,3 - 2,8 bar)
  • Página 69 Sinopsis de mantenimiento de las sembradoras Sprinter 4 ST y 6 ST Puntos de engrase (4 ST / 6 ST) Lanza de enganche en la articulación giratoria entre dos diariamente puntos (2) Pernos del bastidor de plegado en 4 ST (4)
  • Página 70: Puntos De Engrase

    Puntos de engrase Cojinetes giratorio y pendular de la lanza de enganche Cubo de las ruedas del packer, parte posterior Cilindro de plegado y perno del bastidor plegable Pernos de plegado packer ST 4, parte posterior Pernos del packer central y del ala plegable delantera Pernos del brazo del packer y del ala plegable traseros...
  • Página 71 Pernos y cubo de la rueda de apoyo delantera Cojinete del disco del surcador Cojinete del eje del packer Punto de giro del surcador...
  • Página 72: Indicaciones De Ajuste

    Compruebe de nuevo el ajuste en la Indicaciones de ajuste posición de trabajo. 4 ST: Ajustar el tope y los cilindros de ple- gado En la posición de trabajo, los bastidores de ple- Ajustar el tope de plegado en el bastidor del gado tienen que estar situados paralelamente packer al bastidor central.
  • Página 73: Pares De Apriete De Los Tornillos Métricos

    Pares de apriete de los tornillos métricos Pares de apriete de los tornillos - tornillos métricos en Nm Tamaño Paso de Modelo de los tornillos - clases de resistencia Tuerca de ø mm rosca rueda - torn. 10.9 12.9 rueda 0,50 0,70 0,80...
  • Página 74: Pares De Apriete De Los Tornillos

    Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete de los tornillos - tornillos alimentadores en Nm Diámetro Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 del tornillo Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca Rosca fina...

Este manual también es adecuado para:

Sprinter6 st

Tabla de contenido