Página 1
Sistema de auriculares inalámbricos para drive-thru con audio de alta definición Instrucciones de funcionamiento HME# 400G734S Rev D 3/13/18...
Conectores y controles internos de la estación base ........................64 Diagnósticos ....................................64 Menús de control de acceso con contraseña del EOS|HD......................66 ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO ..........................67 Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ..................68 AVISOS IMPORTANTES ..............................76...
Página 4
Figuras y diagramas Figura 1. Equipo estándar ................................2 Figura 2. Característica del panel frontal de la estación base ......................3 Figura 3. Controles del auricular ..............................5 Figura 4. Uso correcto del auricular ............................... 5 Figura 5. Uso correcto del auricular ............................... 7 Figura 6.
Página 6
Información importante sobre uso y seguridad PRECAUCIÓN: Al igual que con cualquier dispositivo de audio, como por ejemplo audífonos o auriculares, que transmiten sonido amplificado a los oídos, el uso indebido de un dispositivo como este o su uso a niveles excesivos de volumen pueden provocar deficiencias auditivas o pérdida de la audición.
INTRODUCCIÓN El Sistema de auriculares inalámbricos para drive-thru EOS HD está diseñado para ofrecer una conversación clara en el drive-thru (realización y retiro de pedidos desde un vehículo) para restaurantes de servicio rápido (QSR, Quick Service Restaurants) alrededor del mundo. La estación base EOS y los auriculares inalámbricos ofrecen una conversación clara con los clientes en el drive-thru, así...
EQUIPO EOS|HD El EOS|HD es un sistema de audio principalmente para el uso en restaurantes de servicio rápido. El equipo que se muestra a continuación es estándar con el EOS|HD. Puede solicitar equipo opcional a su distribuidor local. NOTE: Las cantidades de equipos varían según las necesidades del negocio local al momento de la compra.
Estación base Todas las funciones del sistema de audio para drive-thru se transmiten a través de la estación base. Es el corazón electrónico del EOS|HD. Las características externas de la estación base se muestran en la Figura 2. Pantalla de visualización Botones de Pestillos del gabinete...
También muestra el número telefónico gratuito del Servicio técnico de HME para solicitar servicios. La fecha y la hora se muestran en la parte inferior de la pantalla. Presione el botón Otros en el extremo...
Auriculares Características y controles Luz de encendido Botón de encendido Botón para subir el volumen Botón del canal Botón del Luz de "A2" Botón del canal transmisión canal "B" "A1" Botón para bajar el volumen Figura 3. Controles del auricular Encendido: Presione y suelte el botón de encendido.
Botón para soltar batería (azul) Auricular Batería Extracción y reemplazo de la batería Para cambiar las baterías: Si la batería baja, una voz en el auricular dirá "Cambiar batería". Cuando esto suceda, presione el botón para soltar batería y deslice la batería hacia afuera del auricular como se muestra en la Figura 7.
Cómo usar el belt-pac ➢ El auricular se puede usar con el micrófono en cualquier lado de la cabeza. ➢ Use el auricular con el cable detrás de su espalda y adhiera los ganchos para la ropa al cuello y camisa para mantener el cable de manera segura detrás suyo, como se muestra en la Figura 5.
Registro del auricular Durante la instalación del EOS|HD, cada auricular se registró para usarlo con la estación base. Una vez que cada auricular se registró para una estación base, esa estación base reconoce los auriculares y los diferencia entre sí y de otros equipos electrónicos que funcionen en frecuencias similares.
Si tiene algún problema para registrar los auriculares: En EE.UU., llame al Servicio al cliente de HME al 1-800-848-4468. Fuera de los EE.UU., llame a su representante local de HME para obtener ayuda. Borrar registro del auricular En la pantalla REGISTRO DEL AURICULAR, al presionar el botón Borrar inactivos, se eliminará...
Cargador de baterías Se pueden cargar hasta cuatro baterías por vez. El tiempo de carga es de 2,5 horas aproximadamente. A continuación se explica el significado de las luces de estado de la batería junto a cada puerto de carga. Puede almacenar hasta seis baterías completamente cargadas en los puertos de almacenamiento de baterías.
FUNCIONAMIENTO DE EOS|HD El EOS|HD se puede operar en los modos de Manos libres (HF), Manos libres automático (AHF), Manos libres de canal B (BHF) o Pulsar para hablar (PTT). Un sistema de Dúplex completo admite el funcionamiento HF, AHF, BHF y PTT. En el funcionamiento HF, AHF y BHF la comunicación se puede transmitir y recibir al mismo tiempo como en una conversación telefónica normal.
Modos de comunicación del auricular Modo manos libres (HF): De manera predeterminada, esta configuración está activada para el botón A1 (para el carril 1) y el A2 (para el carril 2). Presione el botón A1 o el A2 una vez para hablar con un cliente en el menú.
Modo manos libres de canal B (BHF): De manera predeterminada, esta configuración está Desactivada para el botón B. Presione el botón B una vez para comunicarse con los otros auriculares que aún funcionan como manos libres para realizar otras tareas. Presione el botón B para desconectar.
Figure 9. Operación típica drive-thru en tándem Funcionamiento en tándem En el funcionamiento en tándem, los clientes en el Punto de pedidos N.º 1 son atendidos por el empleado que toma pedidos N.º 1 y los clientes en el Punto de pedidos N.º2 son atendidos por el empleado que toma pedidos N.º...
HME. Contáctese con el Servicio técnico de HME al 800-848-4468 para obtener asistencia con la configuración de B separada. Si se le indica que ingrese una contraseña, consulte Control de acceso por contraseña...
Operación del equipo de velocidad El Modo del operador proporciona una configuración del Equipo de velocidad. En el funcionamiento del equipo de velocidad, el audio y la detección vehicular están deshabilitados en el punto de pedidos. El funcionamiento del equipo de velocidad se utiliza durante los momentos de gran volumen.
Modo dedicado El modo dedicado está diseñado para permitir a quienes toman pedidos enfocarse exclusivamente en un carril. Es una función que solo se aplica con una base de Carril doble o una base de carril único configurada en Único/A2. Cuando un automóvil llega al carril, se escucha un tono para el carril 1 y dos tonos para el carril 2.
Funcionamiento de Mensajes El centro de mensajes es un punto central en donde se configuran los mensajes que se activan mediante distintos eventos durante períodos de tiempo designados. Se pueden enviar mensajes a los clientes en el poste del altavoz o a los miembros del personal a través del auricular o de los altavoces de techo.
Página 25
Mensajes de alerta * ➢ Los mensajes de alerta (audio) se envían a los miembros del personal a través de los auriculares o de los altavoces del techo para informar una situación que requiere atención, como una puerta que quedó abierta o un cliente que entra al negocio. Los mensajes de alerta se pueden enviar a todos los miembros del personal o dirigir a auriculares específicos.
Página 26
MESSAGE CENTER MESSAGES NAME CONTENT All Day 1 All Day 2 Breakfast 1 Breakfast 2 Lunch 1 No pregrabado Lunch 2 Snack 1 Los mensajes al cliente Snack 2 son activados por la detección del vehículo en Dinner 1 el carril drive-thru, Dinner 2 además de día y hora.
Configuración de mensajes al cliente 1. Para configurar la hora y las ubicaciones para los mensajes de saludo al cliente o nombrar y grabar mensajes de saludo al cliente, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL. 2. En el MENÚ PRINCIPAL, presione el botón Mensajes.
Página 28
6. Habilite o deshabilite el mensaje seleccionado presionando el botón Mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJES AL CLIENTE y resalte ✔(activado) o −(desactivado). Presione el botón Atrás para guardar la configuración. Revisar o grabar un mensaje 1. Revise el mensaje existente seleccionado o grabe un nuevo mensaje presionando el botón Revisar/Grab.
Página 29
Horario del mensaje 1. Para elegir el horario para el mensaje seleccionado, presione el botón Programar en la pantalla EDITAR MENSAJES AL CLIENTE. 2. En la pantalla PROGRAMAR MENSAJES AL CLIENTE, presione el botón para el día en que desea que se reproduzca el mensaje. 3.
Página 30
Configuración de reproducción de mensajes 1. Para seleccionar después las opciones de reproducción de mensajes al cliente, presione el botón Configuración en la pantalla EDITAR MENSAJES AL CLIENTE. Si selecciona Escuchar al cliente: ✔ (activado), escuchará la voz del cliente y el mensaje de Saludo al cliente en el auricular.
Página 31
Configuración de mensaje recordatorio 1. Para configurar los períodos de tiempo y las ubicaciones para que se reproduzcan los mensajes recordatorios, o nombrar y grabar mensajes recordatorios, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base. 2.
Página 32
6. Para activar o desactivar el mensaje seleccionado, presione el botón Mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO para resaltar ✔ (activado) o − (desactivado). Presione el botón Atrás para guardar esta configuración. Revisar o grabar un mensaje 1. Para revisar el mensaje existente seleccionado o para grabar un nuevo mensaje, presione el botón Revisar/Grab.
Prioridad del mensaje Se puede asignar una prioridad baja o alta a los mensajes recordatorios. Para configurar la prioridad del mensaje, presione el botón Prioridad en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO para resaltar Alta o Baja. Presione el botón Atrás para guardar la configuración.
Página 34
Configuración de reproducción de mensajes 1. Para elegir en dónde se escuchará el mensaje recordatorio seleccionado, presione el botón Configurar en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO. A continuación, presione el botón Auriculares en la pantalla EDITAR CONFIGURACIÓN DE RECORDATORIOS. 2. En la pantalla SELECCIONAR AURICULARES PARA RECORDATORIOS, use los botones ▲(arriba) o ▼(abajo) para resaltar el número de registro del auricular para el auricular que...
Página 35
5. Para que el mensaje recordatorio se reproduzca reiteradamente en los intervalos seleccionados, presione el botón Repeticiones en la pantalla EDITAR CONFIGURACIÓN DE RECORDATORIOS. 6. En la pantalla INTERVALO DE REPETICIÓN, use el botón ◄ o ► para mover el resaltado a la izquierda o a la derecha para seleccionar la hora, los minutos o segundos (HH:MM:SS) en el campo Hora;...
Configuración de mensaje de alerta 1. Para configurar los períodos de tiempo y las ubicaciones para que los mensajes de alerta se reproduzcan, o nombrar o grabar mensajes de alerta, presione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base. En el MENÚ...
Página 37
5. Para activar o desactivar el mensaje seleccionado, presione el botón Mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO para resaltar ✔ (activado) o − (desactivado). Presione el botón Atrás para guardar esta configuración. Revisar o grabar 1. Para revisar el mensaje existente seleccionado o para grabar un nuevo mensaje, presione el botón Revisar/Grabar en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA.
Página 38
Prioridad del mensaje Se puede asignar una prioridad baja o alta a los mensajes de alerta. Para configurar la prioridad del mensaje, presione el botón Prioridad en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA para resaltar Alta o Baja. Presione el botón Atrás para guardar esta configuración.
Página 39
4. En la pantalla EDITAR, presione el botón Programado para activar ✔ o desactivar − el mensaje durante el período de tiempo seleccionado. Si desea que el mensaje esté activado o desactivado durante este período de tiempo todos los días, presione el botón ¿Atribuir a todos los días? para seleccionar Sí.
Página 40
4. Para que el mensaje de alerta seleccionado se escuche o no en los altavoces del techo, presione el botón Escuchar en el altavoz del techo para resaltar ✔(activado) o −(desactivado). Para que el mensaje de alerta seleccionado se escuche o no en línea de salida, presione el botón Escuchar en línea de salida para resaltar ✔(activado) o −(desactivado).
Correo electrónico de mensaje de alerta 1. Para escribir un mensaje de correo electrónico para enviar a destinatarios designados cuando se activa la alerta seleccionada, seleccione Texto de mensaje en la pantalla EDITAR MENSAJE DE ALERTA. 2. Para editar el texto del correo electrónico, en la pantalla Texto de mensaje use el botón Borrar para borrar los caracteres, si hay un correo electrónico actual que desee cambiar.
Página 42
6. Para editar la dirección de correo electrónico seleccionada, presione el botón Editar dirección de destino. En la pantalla EDITAR DIRECCIÓN DE DESTINO, use el botón Borrar para borrar los caracteres en la dirección de correo electrónico actual para cambiarlos. Use los botones ◄, ►, ▲...
3. Para seleccionar un período de tiempo a editar, use los botones ▲(arriba) y ▼(abajo) para desplazarse por los 12 períodos de tiempo disponibles. Una vez resaltado el período de tiempo deseado, presione el botón Edit.. 4. En la pantalla desplegable EDITAR HORARIOS, para editar el horario de Empezar o Acabar, use los botones ◄...
Mensajes recordatorios En los funcionamientos de carril doble, los mensajes recordatorios se pueden configurar para reproducirse a través del altavoz del techo y de la línea de salida para el Carril 1, Carril 2 o ambos. Presione el botón Configurar en la pantalla EDITAR MENSAJE RECORDATORIO.
Ajustes de volumen Ajuste el volumen para la entrada y salida de audio, los mensajes de saludo al cliente, el altavoz del techo y los tonos de aviso vehicular, o programe los niveles de salida de audio. 1. En la pantalla ESTADO DEL CARRIL, seleccione Menú...
2. Para programar cambios automáticos en el nivel de volumen del altavoz exterior, seleccione Programar y luego Configurar. Nota: Este nivel de audio de salida se activará, a menos que esté habilitado un nivel de salida de audio programado . Programar 1.
Programación 1. Para seleccionar los días en los que esta configuración de volumen de salida de audio se puede habilitar, en la pantalla CONFIGURACIÓN DE VOLUMEN SALIDA DE AUDIO PROGRAMADO, seleccione Programar. En la pantalla PROGRAMAR VOLUMEN SALIDA DE AUDIO, seleccione el día que desea programar para la configuración del volumen de salida de audio.
Volumen del altavoz de techo Para subir y bajar los niveles de volumen que se escuchan desde el altavoz del techo, seleccione Altavoz del techo desde el MENÚ DE VOLUMEN, luego en la pantalla VOLUMEN ENTRADA/SALIDA DE AUDIO, seleccione qué volumen desea ajustar y use los botones + y −.
Operación del sistema de respaldo de cableado Para usar un sistema de respaldo de cableado, debe tener un tablero de interruptores (opcional) en la estación base. Si tiene un tablero de interruptores, encontrará un interruptor en la parte inferior de la estación base, como se muestra en la Figura 10. Si tiene una operación de drive-thru de carril único, encontrará...
Detección vehicular 1. Para probar la función del detector vehicular simulando la llegada de un vehículo al poste del altavoz o al tablero del menú, seleccione Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL. Presione el botón Detección vehicular en el MENÚ...
Configuración del negocio La configuración del negocio es muy importante para el funcionamiento del drive-thru. Después de realizar la configuración inicial, el gerente del negocio o personal autorizado puede cargar la configuración del negocio. Después de completar todas las configuraciones del negocio, establezca una contraseña para controlar el acceso a la configuración del negocio y entregue la contraseña al gerente del negocio.
Establecer horario de operación 1. Para establecer el horario de operación para cualquier día o todos los días, presione el botón Establecer horario de operación en la CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO. 2. En la pantalla HORARIO DE OPERACIÓN, presione el botón junto al día que desea cambiar.
Página 53
Editar horarios Puede configurar hasta 12 horarios para establecer períodos en que se pueden reproducir los mensajes del centro de mensajes. Los horarios se pueden editar según sea necesario. 1. Para realizar cambios a Programar horarios, presione el botón Editar horarios en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Establecer contraseña de usuario 1. Después de completar todas las demás Configuraciones del negocio, configure una contraseña de usuario. Una vez terminada la instalación, asegúrese de entregarle la contraseña al gerente del negocio. Para establecer una contraseña por primera vez, presione el botón Establecer contraseña en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Página 55
Configuración de VAA La configuración de VAA (atenuación de audio variable) se puede ajustar para eliminar el eco, la realimentación y los niveles fluctuantes de entrada de audio. 1. Para activar o desactivar la función VAA, o para ajustar los niveles de VAA, presione el botón Otros en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL NEGOCIO.
Restaurar la configuración del instalador Después de la configuración inicial del instalador, el personal del negocio puede personalizar ajustes en la configuración. Después de hacerlo, siempre pueden regresar la estación base a la configuración original del instalador. 1. Presione el botón Restaurar la config. del instalador en la pantalla CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL NEGOCIO.
Auricular para el teléfono 1. Presione el botón Auricular para el teléfono en la pantalla CONFIGURACIÓN AVANZADA DEL NEGOCIO. 2. En la pantalla ASIGNAR AURICULAR PARA EL TELÉFONO, use los botones ◄ y ► para mover el resaltado en el campo Asignar auricular para el teléfono;...
Configurar la red Si la estación base está conectada a una red de computadoras para acceso remoto, debe ingresar los datos de red basados en información proporcionada por su soporte de TI. Para ajustar esta configuración: 1. Seleccione el botón Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL y luego seleccione Otros en el MENÚ...
Página 59
2. Nombre de host/nombre de dominio: Estos nombres se combinan para identificar la base por nombre de manera única en la red. Se puede usar el nombre para acceder a la base a través de la red en lugar de usar una dirección IP.
Página 60
7. Puerto Telnet: Este puerto se reserva para el uso por parte del Servicio técnico de HME. Si lo ordena el Servicio técnico de HME, para editar el número del puerto Telnet, use los botones ◄ y ► para mover el recuadro resaltado;...
Correo electrónico La base puede enviar correos electrónicos a los gerentes del negocio cuando se activan condiciones de alerta en el negocio. La configuración del correo electrónico se puede ingresar basándose en la información de la red suministrada por el soporte de TI. 1.
Página 62
3. Usuario SMTP/contraseña: Para que el correo electrónico sea más seguro, algunos servidores SMTP requerirán el uso de un nombre de usuario o contraseña. Para ingresar o editar un nombre de usuario SMTP o contraseña, presione el botón Usuario de SMTP o Contraseña de SMTP en la pantalla CONFIGURACIÓN DE CORREO-E.
Página 63
5. Direcciones de correo electrónico: La dirección de origen está preconfigurada como [email protected]. Esta es la dirección que aparece en la línea “Desde:” en los correos electrónicos de alerta enviados a los destinos seleccionados. Las direcciones de correo electrónico de destino son correos electrónicos enviados...
Navegación en PC Si el EOS|HD se configuró para operar en una red, puede acceder a la configuración de la estación base usando un navegador de Internet. Consulte la Configuración de red, pág. 52, para configurar la base con la configuración adecuada de red de acuerdo con la información de su departamento de TI.
Página 65
➢ Diagnósticos: Proporciona información que puede ser usada por el Servicio técnico de HME para diagnosticar problemas. ➢ Servicio: Muestra toda la información de versión e información de contacto en caso de que necesite ayuda del Servicio técnico de HME.
FUNCIONES DE PROCESAMIENTO DE AUDIO La estación base EOS/HD tiene varias funciones avanzadas de procesamiento de audio diseñadas para mejorar la calidad de la comunicación con el cliente en el menú. A continuación hay explicaciones breves sobre cómo funciona cada una de las funciones: VAA (atenuación de audio variable)
➢ Los protectores de goma espuma de los audífonos de los auriculares se pueden reemplazar fácilmente para mantener la higiene. Para solicitar protectores de goma espuma adicionales, llame a su representante local de ventas de HME. Cargador de baterías Evite las salpicaduras de agua o grasa sobre el cargador de baterías. Limpie la batería mensualmente de la siguiente manera: ➢...
2. Apague y encienda la base y vea si se restaura la función normal del audio. 3. Si el apagado y encendido no soluciona el problema, llame al servicio técnico de HME y describa el problema y lo que ha intentado hasta ahora para solucionarlo.
Llamada de servicio Para contactarse con el Servicio técnico de HME, observe el número de teléfono enumerado en “Para servicio:” en la pantalla ESTADO DEL CARRIL. O por correo electrónico a [email protected].
Conector de tablero detector de vehículos (VDB), J10-Carril 1, J20-Carril 2 Diagnósticos El botón Diagnósticos está disponible, si usted tiene un problema con el funcionamiento del EOS|HD y necesita llamar al Servicio técnico de HME. El representante del Servicio técnico lo guiará a través de los diagnósticos automáticos.
Página 71
1. Seleccione Menú en la pantalla ESTADO DEL CARRIL de la estación base y luego presione el botón Otros en el MENÚ PRINCIPAL. 2. En el MENÚ AVANZADO, presione el botón Diagnósticos, y luego seleccione la prueba solicitada por el representante del Servicio técnico.
45. Se puede acceder a estos menús utilizando la contraseña del usuario (suministrada por HME en caso de olvido). ➢ Una vez introducida la contraseña para acceder a un menú, el sistema ya no la solicitará para acceder a otros menús protegidos, siempre y cuando haya NOTE: actividad de menú.
ESPECIFICACIONES DEL EQUIPO Estación base Entrada de tensión ..........24 VCC ±2,5 V Entrada de corriente CC ........2,5 A máximo Distorsión del audio ..........5 % nivel máximo Salida del altavoz exterior ........3 vatios RMS en 8 ohmios Potencia del altavoz del techo ......3 vatios RMS en 8 ohmios Frecuencia TX/RX ..........2400 MHz–2483,5 MHz Dimensiones ............9,75 in de alto x 13 in de ancho x 3,5 in de profundidad...
¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! INSTRUCCIONES Planificar la creación de sus mensajes con el equipo EOS|HD de HME es fácil de hacer cuando sigue estos tres sencillos pasos. PRIMER PASO: Elija sus MENSAJES AL CLIENTE, MENSAJES RECORDATORIOS y ALERTAS.
Página 75
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! EJEMPLO DE PLANIFICADOR MENSAJE AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR AURICULAR ALTAVOZ DEL RETARDO TECHO ✔(activar) ✔(activar) DESAYUNO 06:00 11:00 − −...
Página 76
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! MENSAJES AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR RETARDO AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO RECORDATORIOS NOMBRE EMPEZAR ACABAR REPETIR AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO ALERTAS...
Página 77
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! MENSAJES AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR RETARDO AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO RECORDATORIOS NOMBRE EMPEZAR ACABAR REPETIR AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO ALERTAS...
Página 78
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! MENSAJES AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR RETARDO AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO RECORDATORIOS NOMBRE EMPEZAR ACABAR REPETIR AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO ALERTAS...
Página 79
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! MENSAJES AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR RETARDO AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO RECORDATORIOS NOMBRE EMPEZAR ACABAR REPETIR AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO ALERTAS...
Página 80
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! MENSAJES AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR RETARDO AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO RECORDATORIOS NOMBRE EMPEZAR ACABAR REPETIR AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO ALERTAS...
Página 81
Guía de inicio rápido para Mensajes del EOS|HDMR de HME ¡El mensaje correcto, la gente correcta, el horario correcto! MENSAJES AL CLIENTE NOMBRE EMPEZAR ACABAR RETARDO AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO RECORDATORIOS NOMBRE EMPEZAR ACABAR REPETIR AURICULAR ALTAVOZ DEL TECHO ALERTAS...
La impedancia requerida de la antena es de 50 ohm. 1. Antena: NEARSON, S181TR-2450R, 2dBi 2. Equipo para antena: HME, EC20 (P/N G28493-1), 0dBi 3. Equipo para antena: HME, EC10 (P/N G27706-1) Números de modelo normativos La estación base EOS | HD, BASE6200, tiene un número de modelo normativo de 1401.
(fabricantes, distribuidores y/o minoristas) a hacerse cargo de los productos electrónicos al final de su vida útil. La directiva RAEE incluye la mayoría de los productos HME que se comercializan en la UE al 13 de agosto de 2005. Fabricantes, distribuidores y minoristas están obligados a financiar los costos de la recuperación desde los puntos de...
Página 85
有毒有害物质或元素表 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 镉 (Cd) 汞 (Hg) (Cr6+) (PBB) (PBDE) 6200基站 Top assembly BASE6200 (G29124-2ZA1) 基站电路板 Audio PCB (G29113-2A1) 收发器电路板 XCVR PCB (G28381-1D1) AC50电池充电器...
Página 86
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly HS6200 (G29090-1Z3) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Battery (104036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...
Página 87
表的有毒有害物质 Table of Toxic and Hazardous Substances 部件名称 有毒有害物质或元素 Names of Parts Toxic and Hazardous Substances or Elements 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 Pb 镉 Cd 汞 Hg Cr6+ PBDE HS6200头佩戴式耳麦 Top Assembly HS6300 (G29090-1B3) 耳机电路板 PCB (G29089-1) 电池 Battery (104036) O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规定的限量要求以...