P A R I S
14
± 0 mm
I
Using the Levelling Guides (I) to assist, adjust the legs until the frame is level. Ensuring all legs are in
contact with the ground, tighten the locking nuts up against the top nuts to lock the height. Note! Always
check with a spirit level.
Régler les pieds pour mettre le châssis de niveau à l'aide des guides de niveau (I). Vérifier que tous les
pieds sont en contact avec le sol. Serrer les contre-écrous sur les écrous supérieurs afin de verrouiller
la hauteur. Remarque ! Toujours contrôler à l'aide d'un niveau à bulle.
Passen Sie die Stützen mithilfe der Richtschienen (I) an, bis der Rahmen eben steht. Wenn alle Stütze
Kontakt mit dem Boden haben, ziehen Sie die Sicherungsmuttern gegen die oberen Muttern fest, um
die Höheneinstellung zu verriegeln. Achtung! Überprüfen Sie diese Einstellung stets mithilfe einer
Wasserwaage.
Utilice las guías de nivelación (I) para ayudar a ajustar las patas hasta que la estructura quede nivelada.
Asegurándose de que todas las patas están en contacto con el suelo, apriete las contratuercas contra
las tuercas superiores para fijar la altura. Nota: compruebe siempre la nivelación con un nivel.
Aiutandosi con le Guide di livellamento (I), regolare le gambe finché il telaio non è orizzontale.
Assicurandosi che tutte le gambe siano a contatto con il terreno, serrare i controdadi contro i dadi superiori
per bloccare l'altezza. Nota: verificare sempre con una livella a bolla.
С помощью выравнивающих направляющих (I) отрегулируйте положение опор для выравнивания
рамы. Убедившись, что все опоры касаются земли, притяните стопорные гайки к верхним гайкам
для фиксации высоты. Примечание. Для проверки используйте спиртовый уровень.
Gebruik de waterpasgeleiders (I) als hulp. Stel de pootjes af totdat de rand waterpas staat. Zorg dat alle
pootjes de grond raken. Haal de borgmoeren aan tegen de bovenmoeren om de hoogte te vergrendelen.
Let op! Altijd controleren met een waterpas.
25
1224469-W2-A