P A R I S
H
6
D
B
H
C
B
*
D
Attach items B (x 2) to H, then attach C to D. Tighten the screws sufficiently to hold the sections together,
do not fully tighten. * Slide D into B positioned furthest away from the shower waste.
Fixer les pièces B (x 2) sur la pièce H, puis fixer C sur D. Serrer les vis suffisamment pour maintenir
les sections assemblées, sans serrer à fond. *Glisser la pièce D dans la pièce B la plus éloignée de la
bonde de la douche.
Fügen Sie Teil B (2‑mal) an Teil H und anschließend C an D an. Ziehen Sie die Schrauben ausreichend
an, sodass die Abschnitte zusammengehalten werden. Ziehen Sie sie jedoch nicht völlig fest. * Schieben
Sie Teil D in das Teil B, das am weitesten vom Duschabfluss entfernt ist.
Acople los elementos B (x 2) en la pieza H y, a continuación, acople la pieza C en la pieza D. Apriete
los tornillos los suficiente para sujetar dichas secciones. No los apriete totalmente. * Deslice la pieza D
en la pieza B más alejada del desagüe de la ducha.
Fissare il componente B (x 2) al componente H, quindi fissare C a D. Serrare le viti a sufficienza per
tenere unite le sezioni, ma non serrare completamente. * Far scorrere il componente D nel componente
B più lontano dallo scarico doccia.
Присоедините детали В (2 шт.) к детали Н, затем — деталь С к детали D. Затяните винты с усилием,
достаточным для скрепления секций. Не затягивайте до конца. * Вставьте деталь D в деталь B,
наиболее удаленную от сливного отверстия душа.
Bevestig delen B (x 2) op deel H en bevestig dan C aan D. Haal de schroeven voldoende aan om de
delen bij elkaar te houden. Haal ze nog niet volledig aan. * Schuif deel D in deel B dat het verste is
verwijderd van de doucheafvoer.
16
1224469-W2-A