Manutenção E Recarga Das Baterias - IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:
Tabla de contenido
All manuals and user guides at all-guides.com
Обслуживание и зарядка аккумуляторов
Entretien et recharge des batteries
Mantenimiento y recarga de las baterías
Vedlikehold og opplading av batteriene
MANUTENÇÃO E RECARGA DAS BATERIAS
Underhåll och laddning av batterier
Onderhoud en opladen van de accu's
Wartung und Aufladen der Akkus
Battery maintenance and charging
Поддръжка и зареждане на акумулаторните батерии
Bakım ve akülerin şarj edilmesi
Manutenzione e ricarica delle batterie
Не проверяйте заряд аккумулятора коротким замыканием с образованием искр.
Не проверявайте акумулаторните батерии чрез подаване на искра.
Ne pas contrôler les batteries avec des outils générant des étincelles.
No controle la carga de las baterías produciendo chispas.
Controleer de accu's niet door middel van vonkvorming.
Unngå å kontrollere batteriene ved bruk av gnister/ ild.
Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor.
Non controllate le batterie mediante scintillamenti.
Las baterías emanan vapores inflamables: antes de controlar o reponer el nivel de las
The batteries give off flammable fumes. Put out all fires and hot embers before checking or
Aküler yanıcı buharlar çıkarır: aküleri kontrol etmeden veya doldurmadan önce her türlü
Аккумуляторы выделяют воспламеняющиеся пары: погасите любое открытое пламя
Les batteries dégagent des vapeurs inflammables: éteindre tout feu ou braise avant de véri-
Uit accu's komen ontvlambare dampen vrij: doof vlammend of gloeiend materiaal alvorens
Die Akkus strömen entzündliche Dämpfe aus: Alle Flammen oder Glutherde vor dem Prüfen
Le batterie sprigionano vapori infiammabili: estinguete ogni fuoco o brace prima di verifica-
As baterias libertam vapores inflamáveis: extinga eventuais fogos ou brasas antes de veri-
Batteriene slipper ut damp som er brannfarlig: Slukk derfor alle typer old før man kontrol-
Акумулаторните батерии отделят запалими изпарения. Изгасете всички огньове и го-
Det finns antändbara ångor inuti batterierna: släck lågor eller glöd innan du kontrollerar eller
baterías, apague cualquier fuente que pueda producir fuego o chispas.
реща жар, преди проверка или доливане на батериите.
или угли до проверки и заполнения аккумуляторов.
Utfør alle de arbeidstrinnene som beskrives i dette avsnittet i lokaler med god utlufting.
Lleve a cabo las operaciones descritas a continuación en un lugar ventilado.
Изпълнявайте описаните по-долу операции в проветриво помещение.
Voer de hieronder beschreven handelingen in geventileerde ruimten uit.
Выполняйте описанные операции в проветриваемых помещениях.
Realize as operações descritas de seguida em ambientes arejados.
Die beschriebenen Vorgänge in belüfteten Räumen durchführen.
Utför arbetena som beskrivs nedan i ett väl ventilerat område.
Aşağıda anlatılan işlemleri havalandırılmış bir ortamda yapın.
Eseguire le operazioni descritte di seguito in ambienti aerati.
Perform the operations described below in a ventilated area.
Effectuer les opérations suivantes dans des lieux aérés.
When recharging the batteries, the dirty water tank must be open (rotated backwards) so as
Во время зарядки аккумуляторов возвратный бак должен быть открыт (повернут
Återvinningstanken måste vara öppen (vrids inåt) under batteriladdningen för att tillåta en
Pendant la recharge des batteries le réservoir de récupération doit être ouvert (basculé vers
Durante la recarga de las baterías, el depósito de agua sucia debe ser abierto (girado hacia
Beim Aufladen der Batterien muss der Schmutzwassertank offen sein (nach hinten ge-
Akülerin şarj edilmesi sırsında, akü bölmesinin ve akü şarj cihazının doğru bir şekilde
Tijdens het laden van de accu's moet de vuilwatertank open zijn (naar achteren gedraaid) om
Mens batteriet lades må oppsamlingstanken være åpen (dreid bakover) for å gi korrekt
Durante la ricarica delle batterie, il serbatoio di recupero deve essere aperto (ruotato all'in-
По време на зареждане на акумулаторните батерии резервоарът за събиране трябва да
Durante a recarga das baterias, o depósito de recolha deve estar aberto (rodado para trás)
para permitir a ventilação correcta do compartimento das baterias e do carregador da ba-
l'arrière) pour permettre une bonne aération du compartiment batteries et du chargeur de
назад) для того, чтобы обеспечить правильный обдув аккумуляторного отсека и
е отворен (завъртян назад), за да се позволи правилна вентилация на отделението за
dentro) para permitir la correcta ventilación del compartimiento de las baterías y del carga-
dietro) per permettere la corretta aereazione del vano batterie e del caricabatterie.
schwenkt), damit das Batteriefach und das Akkuladegerät richtig belüftet werden.
havalandırılması için kirli su deposu açık (arkaya doğru çevrilmiş) olmalıdır.
to allow correct air flow in the battery and battery charger compartment.
een correcte ventilatie van het accuvak en de acculader toe te staan.
korrekt ventilation av batterifacket och batteriladdaren.
Gebruik, in geval van gelaccu's, uitsluitend een acculader die specifiek voor deze accu's
Nel caso di batterie al gel, usare solamente un caricabatterie specifico per accumulatori al
Om du använder gelbatterier, använd endast en specifik batteriladdare för gelbatterier.
Eğer jel akü kullanıyorsanız, yalnızca jel aküler için özel olan bir şarj cihazı kullanın.
Dersom du har gelebatterier, må du bruke en spesiell batterilader for gelebatterier.
Bei Gel-Akkus nur ein spezifisches Akkuladegerät für Gel-Akkus verwenden.
In the case of gel batteries, use a specific charger for gel batteries only.
В случае применения гелевых аккумуляторов, используйте только зарядное устрой-
En el caso de baterías de gel, utilice únicamente un cargador de baterías específico para
En cas de batterie gel, utiliser uniquement un chargeur de batterie spécifique pour accumu-
No caso de baterias de gel, use apenas um carregador de bateria específico para acumula-
В случай на гел-акумулаторни батерии, използвайте единствено зарядно устройство,
Akülere kalıcı zararlar vermekten kaçınmak için kesinlikle tam olarak boşalmasına izin
För att undvika permanenta skador på batterierna, se till att de aldrig laddas ur helt.
Um bleibende Schäden zu vermeiden, dürfen sich die Akkus nie komplett entladen.
To avoid permanent damage to the batteries, do not run them down completely.
For å unngå varige skader på batteriene, må du unngå å la dem utlades helt.
ство, предназначенное для гелевых аккумуляторов.
Al fine di evitare danni permanenti alle batterie, non scaricarle mai completamente.
Laat, om blijvende schade te voorkomen, de accu's nooit volledig ontladen.
Afin d'éviter des dommages perma-
Для того, чтобы избежать поврежде-
A fin de evitar daños permanentes
Para evitar danos permanentes nas
За да избегнете трайни повреди на
Lad opp slik det blir spesifisert i bru-
Ladda upp enligt anvisningarna i
Das Aufladen nach den Anleitungen
Charge the batteries as instructed in
! ATTENZIONE
! ATTENTIE
! DİKKAT
baterias, nunca as deixe descarregar
Laad op overeenkomstig hetgeen in
im
Şarj
nents aux batteries, ne jamais les dé-
en las baterías, nunca deje que se
ния аккумулятора, ни в коем случае
Effettuare la ricarica secondo quanto
батериите, никога не ги оставяйте да
kerhåndboken for batteriladeren.
Handbuch
the battery charger manual.
batteriladdarens handbok,
işlemini,
des
akü
specificato nel manuale del caricabat-
de handleiding van de acculader is
efter att laddningen slutförts, koppla
Når du er ferdig å lade opp løsner du
Disconnect the connectors at the end
kılavuzunda belirtildiği gibi yapın ve
не разряжайте его полностью.
descarguen completamente.
се разредят напълно.
charger complètement.
completamente.
durchführen;
am
işlem tamamlandığında konnektörleri
Ende
från kontaktdonen.
koplingsenhetene.
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
of charging.
! ATENCIÓN
! ATENÇÃO
der
vermeld;
terie,
For å unngå varige skader på batteri-
För att undvika permanenta skador på
al termine del periodo di ricarica scol-
Faça a recarga de acordo com as in-
To avoid permanent damage to the
Заредете батериите, както е описано
Произведите зарядку, регулируя за-
Recargue
Effectuer la recharge comme spécifié
maak na het opladen de stekkers los.
Steckverbinder trennen.
las
çıkarın.
baterías
dicações do manual do carregador de
batteries, do not run them down com-
especificaciones
dans le manuel du chargeur de batte-
рядное устройство в соответствии с
batterierna, se till att de aldrig laddas
ene, må du unngå å la dem utlades helt.
Um bleibende Schäden zu vermeiden,
Laat,
Akülere
в ръководството на зарядното ус-
om
legare i connettori.
kalıcı
blijvende
zararlar
indicadas
kaçınmak için kesinlikle tam olarak
Al fine di evitare danni permanenti alle
dürfen sich die Akkus nie komplett
manual del cargador de baterías; al
voorkomen, de accu's nooit volledig
инструкциями,
тройство,
bateria,
ur helt.
pletely.
rie;
след изтичане на времето за зареж-
после завершения периода зарядки
no fim do período de recarga, desligue
concluir la recarga, desconecte los
batterie, non scaricarle mai completa-
à la fin de la recharge débrancher les
boşalmasına izin vermeyin.
ontladen.
entladen.
Batterilader "STANDALONE", elektrisk
kobling til maskinen:
"FRISTÅENDE"
"STANDALONE" battery charger, electri-
дане, разединете конекторите.
отключите разъемы.
os conectores.
connecteurs.
conectores.
mente.
Для того, чтобы избежать поврежде-
„ S TA N D A L O N E " - A k k u l a d e g e r ä t ,
Afin d'éviter des dommages perma-
"STANDALONE" acculader, elektrische
"STANDALONE" akü şarj cihazı, makineye
За да избегнете трайни повреди на
Para evitar danos permanentes nas
cal connection to the machine:
elanslutning
Løft oppsamlingstanken.
elektrischer Anschluss an die Maschine:
elektrikli bağlantı:
Carica batteria "STANDALONE", collega-
aansluiting op de machine:
ния аккумулятора, ни в коем случае
till maskinen:
baterias, nunca as deixe descarregar
батериите, никога не ги оставяйте да
A fin de evitar daños permanentes
nents aux batteries, ne jamais les dé-
Trykk på nødbryteren (fig.24 -
Lift the dirty water tank.
en las baterías, nunca deje que se
mento elettrico alla macchina:
не разряжайте его полностью.
charger complètement.
се разредят напълно.
Lyft återvinningstanken;
Den
Kirli su deposunu kaldırın;
Til de vuilwatertank op.
Press the emergency switch (fig.
ref.1).
completamente.
Schmutzwassertank
descarguen completamente.
anheben.
Acil durum düğmesine (1, Şek.
Druk
Tryck
24, ref. 1).
Sollevare il serbatoio recupero.
Løft koplingsenheten (fig.24 -
op
de
Chargeur de batterie « AUTONOME »,
Отдельно стоящее зарядное устрой-
Зарядно устройство "STANDALONE",
Recarga da bateria "STANDALONE", liga-
ref.2-3), dra den ut fra de to tap-
(Bild 24-Ref.1).
(Fig.24-Ref.1):
Den Not-Aus-Schalter (Abb. 24,
24) basın.
Premere l'interruttore di emer-
Lift the connector (fig. 24, ref.
електрическо свързване към машината:
ство "STANDALONE", подключение к
branchement électrique à la machine :
ção eléctrica à máquina:
Cargador de baterías "STANDALONE",
İki pimden çıkararak konnektörü
pene.
2-3), removing it from the two
Lyft kontakten (Bild 24-Ref.2-3)
Til de connector (Fig.24-Ref.2-3)
Pkt. 1) drücken.
genza (Fig.24-Rif.1).
conexión eléctrica a la máquina:
машине:
Den
genom att dra ut den från de två
pins.
Вдигнете резервоара за съби-
Soulever le réservoir de récupé-
op en trek hem van beide
Levante o depósito de recolha.
Koble koplingsenheten til batteri-
Sollevare il connettore (Fig.24-
(2-3, Şek. 24) kaldırın.
Steckverbinder
Attach the connector to the bat-
Rif.2-3), estraendolo dai due
(Abb. 24, Pkt. 2, 3) und aus den
pennen.
stiften.
alderen.
Prima o interruptor de emergên-
Levante el depósito de agua
Поднимите возвратный бак.
ране.
ration.
Akü şarj cihazının konnektörünü
tery charger.
Нажмите аварийный переклю-
Start ladesyklusen.
sucia.
cia (Fig.24-Ref.1).
Sluit
Koppla
bağlayın.
zwei Zapfen herausziehen.
perni.
Натиснете аварийния прекъс-
Appuyer sur l'interrupteur d'ur-
de
connector
kontaktdonet
Collegare il connettore al carica-
Presione
gence (Fig.24-Réf.1).
Levante
acculader aan.
Den
Şarj devrini başlatın.
чатель (рис. 24, № 1).
batteriladdaren.
Start the recharge cycle.
Når du er ferdig å lade opp løsner
вач (Фиг.24-Поз.1).
Steckverbinder
o
el
Börja laddningscykeln.
-Ref.2-3), removendo-o dos dois
du koplingsenheten.
Поднимите разъем (рис. 24, №
Soulever le connecteur (Fig.24-
Start de oplaadcyclus.
Disconnect the connectors at the
Devir
Akkuladegerät anschließen.
Издърпайте нагоре конектора
batterie.
emergencia (Fig. 24-Ref. 1).
Den Aufladezyklus starten.
konnektörü çıkarın.
Efter att laddningscykeln slutförts,
Maak
pernos.
Koble koplingsenheten for batte-
Réf.2-3) et le sortir des deux
Levante el conector (Fig. 24-Ref.
2-3) за два штырька.
(Фиг.24-Поз.2-3), като го изва-
end of charging.
Iniziare il ciclo di ricarica.
na
2-3), liberándolo de los pernos.
Reconnect the battery wiring
Ligue o conector da bateria ao
rikablene til maskinens.
koppla från kontaktdonen.
connector los.
Am Ende der Aufladezeit den
Akü kablosunun konnektörünü
axes.
Al termine del ciclo di ricarica
Подключите разъем к зарядно-
дите от двата щифта.
carregador de bateria.
Brancher le connecteur au char-
Conecte el conector al cargador
му устройству.
Свържете конектора към за-
connector to the machine con-
makinenin
scollegare il connettore.
Steckverbinder trennen.
Sluit
Koppla batterikabelns kontakt till
de
connector
bağlayın.
Ricollegare il connettore del ca-
Den
nector.
Начните цикл зарядки.
рядното устройство.
geur de batterie.
de baterías.
maskinens.
Inicie o ciclo de recarga.
accubedrading weer op die van
Steckverbinder
de machine aan.
Akkuverkabelung wieder an den
blaggio batterie a quello della
No fim do ciclo de recarga, desli-
Comience el ciclo de recarga.
Commencer le cycle de re-
Започнете цикъла на зарежда-
После завершения цикла за-
не.
macchina.
рядки отключите разъем.
gue o conector.
der Maschine anschließen.
Al concluir el ciclo de recarga,
charge.
desconecte el conector.
Ligue novamente o conector da
След като завършите зарежда-
Присоедините
À la fin du cycle de recharge,
нето, извадете конектора.
разъем аккумулятора к разъ-
Conecte nuevamente el conector
débrancher le connecteur.
cablagem da bateria ao da má-
Свържете
ему машины.
de los cables de las baterías a
Rebrancher le connecteur du
quina.
отново
на кабела на акумулаторните
aquel de la máquina.
câblage des batteries au connec-
teur de la machine.
батерии към конектора на ма-
шината.
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
! DANGER!
! PELIGRO
! TEHLİKE
! DANGER
! GEVAAR
! GEFAHR
! PERIGO
Akülerin şarjını kıvılcım ile kontrol etmeyin.
Do not check the batteries by sparking.
Die Akkus nicht durch Funken prüfen.
Não controle as baterias com faíscas.
de accu's te controleren en bij te vullen.
fier les batteries ou d'ajouter du liquide.
oder Nachfüllen der Akkus löschen.
lerer eller fyller opp batteriene.
ficar ou remover as baterias.
topping up the battery level.
re o rabboccare le batterie.
ateşi ve koru söndürün.
fyller på batterierna.
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
! DANGER!
! PELIGRO
! TEHLİKE
! DANGER
! GEVAAR
! GEFAHR
! PERIGO
! ATTENZIONE
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
! ATENCIÓN
! ACHTUNG
! ATENÇÃO
! WARNING
! ATTENTIE
! VARNING
! DİKKAT
lufting til batterirommet og batteriladeren.
батерии и зарядното устройство.
зарядного устройства.
! VÆR OPPMERKSOM
dor de baterías.
! ATTENZIONE
! WARNING!
! ACHTUNG
! ATTENTIE
batteries.
! DİKKAT
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
! ATENCIÓN
! ATENÇÃO
! VÆR OPPMERKSOM
! WARNING!
! ACHTUNG
bestemd is.
! DİKKAT
предназначено специално за гел-акумулатори.
baterías de gel.
! ATTENZIONE
dores de gel.
! ATTENTIE
lateurs gel.
! VÆR OPPMERKSOM
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
! ATTENTION
! WARNING!
! ATENCIÓN
! ACHTUNG
! ATENÇÃO
vermeyin.
Akkuladegeräts
şarj
cihazı
Aufladezeit
die
según
las
schade
vermekten
en
te
el
batteriladdare,
nödstoppsknappen
noodschakelaar
anheben
op
de
till
conector
interruptor
an
(Fig.24-
das
de
tamamlandığında
het
opladen
de
konnektörüne
van
de
der
кабельный
конектора
! FARE
! FARA
! FARE
! FARA
! FARE
! OBS
teria.
! OBS
gel.
! OBS
24
1
2
3
GB
BG
RU
NO
TR
ES
FR
SE
DE
PT
NL
IT
BATTERY
CHARGER
31
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido