Идентификация Машины - IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:
Tabla de contenido
All manuals and user guides at all-guides.com
Обхват на ръководството
Цель инструкции
Finalidad del manual
Objet du manuel
Objectivo do manual
Hensikten med denne håndboken.
Handbokens syfte
Doel van de handleiding
Zweck des Handbuchs
Purpose of this manual
Scopo del manuale
Kılavuzun amacı
This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the
Това ръководство е изготвено от производителя и е неразделна част от окомплектовката на
Данная инструкция подготовлена производителем и является неотъемлемой частью
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la
Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la
Denne håndboken er blitt skrevet og redigert av produsenten, og må anses som en del av tilbehøret
Den här handboken har redigerats av tillverkaren och är en ingående del i
Deze handleiding is opgesteld door de fabrikant en maakt deel uit van de uitrusting van de
Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erstellt und ist wesentlicher Bestandteil der
Bu kılavuz Üretici tarafından hazırlanmıştır ve
Este manual foi redigido pelo fabricante e constitui parte integrante da
Questo manuale è stato redatto dal Costruttore e costituisce parte integrante del corredo della
macchina
машината
It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all
En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene todas las informaciones
ны
Define o objectivo para o qual a máquina foi fabricada e contém todas as informações necessárias
Il définit l'usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations néces-
til
Den förklarar hur maskinen ska användas och innehåller nödvändiga informationer för
Deze handleiding stelt het doel vast waarvoor de machine gebouwd is en bevat alle nodige
Es definiert den Verwendungszweck der Maschine und beinhaltet alle für die
Makinenin hangi amaç için tasarlandığını ve üretildiğini tanımlar ve
maskinen
.
.
.
.
1
1
1
1
the information required by
Она определяет цель, для которой была изготовлена машина и содержит всю информацию,
necesarias para los
saires aux
para os
Håndboken definerer bruksområdet maskinen er blitt utviklet for, og all nødvendig informasjon for
Utöver denna handbok, som omfattar nödvändiga uppgifter för användarna, har andra utgåvor
То определя целта, за която е предназначена и проектирана машината и съдържа цялата
bilgileri içerir.
Informationen.
informatie voor de
Esso definisce lo scopo per cui la macchina è stata costruita e contiene tutte le informazioni neces-
operadores
opérateurs
gebruikers
operadores
.
2
Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d'autres notices ont été
информация, необходима на
необходимую для
In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available
Además de este manual, que contiene las informaciones necesarias para los usuarios, se han
sarie per gli
Behalve deze handleiding, die de benodigde informatie voor de gebruikers bevat, zijn andere
Kullanıcılar için gerekli bilgiler içeren bu kılavuzun dışında
Neben diesem Handbuch mit allen für die Benutzer erforderlichen Informationen wurden andere
redigerats som innehåller specifika uppgifter för
operatørene
Para além deste manual, que contém as informações necessárias para os utilizadores, foram redi-
operatori
.
операторов
2
2
bilgileri içeren diğer yayınlar da hazırlanmıştır.
Anvisningar som höger eller vänster, medurs eller moturs som finns i handboken är alltid i
publicaties opgesteld die specifieke informatie voor de
rédigées plus spécifiquement à destination des techniciens
I tillegg til denne håndboken, som inneholder all nødvendig brukerinformasjon, finnes det også
gidas outras publicações que contêm as informações específicas para os
Кроме данной инструкции, содержащей информацию, необходимую для пользователей, под-
redactado otras publicaciones que contienen informaciones específicas para los técnicos
В допълнение към това ръководство, съдържащо цялата необходима на ползвателя инфор-
providing specific information for
Oltre a questo manuale, contenente le informazioni necessarie per gli utilizzatori, sono state redatte
Veröffentlichungen erstellt, die spezifische Hinweise für die
encargados del mantenimiento
The terms "right" and "left", "clockwise" and "anti-clockwise" refer to the forward movement of the
andre publikasjoner som inneholder mer spesifikk informasjon for
Eventuais indicações de direita ou esquerda, sentido dos ponteiros do relógio ou sentido contrário
förhållande till maskinens rörelseriktning.
готовлены прочие публикации, в которых представлена конкретная информация для
De eventuele aanduidingen RECHTS en LINKS, RECHTSOM en LINKSOM in dit boekje worden
Alle in diesem Handbuch enthaltenen Angaben von rechts oder links, Uhrzeigersinn oder
мация, има и други публикации, които предоставят специфична информация за техниците
altre pubblicazioni che riportano le informazioni specifiche per tecnici
Sağ ve sol, saat yönü ve ters saat yönü gibi açıklamalar makinenin ileri doğru hareketine yönelik
Les éventuelles indications droite ou gauche, sens des aiguilles d'une montre ou sens inverse des
Gegenuhrzeigersinn beziehen sich immer auf die Fahrtrichtung der Maschine.
Eventuali indicazioni destra o sinistra, orario o antiorario presenti in questo libretto si intendono
по поддръжката
t.o.v. de voortbewegingsrichting van de machine bedoeld.
En konstant iakttagelse av anvisningarna garanterar personalens och maskinens säkerhet, en
Angivelser som høyre eller venstre, med og mot urviseren, som man finner i denne håndboken vil
aiguilles d'une montre présentes dans ce livret se réfèrent toujours à la direction de marche de la
Las indicaciones derecha o izquierda, horario o antihorario presentes en este manual siempre se
алистов, занимающихся обслуживанием
olarak kullanılmaktadır.
machine.
ao dos ponteiros do relógio presentes neste manual entendem-se sempre como referentes ao
.
3
Указанията дясно или ляво, по посока или обратно на часовниковата стрелка винаги се отна-
Bu kılavuzda yer alan talimatlara sürekli olarak uyulması operatörün ve makinenin güvenliğini
refieren al sentido de avance de la máquina.
Указания, используемые в данном руководстве, справа или слева, по часовой стрелке и про-
minskning av driftkostnaderna, resultatens kvalitet samt en längre varaktighet av maskinens
De inachtneming van de aanwijzingen garandeert de veiligheid van de mens en van de machine,
sentido de avanço da máquina.
alltid referere til kjøreretningen til maskinen.
sempre riferite al senso di avanzamento della macchina.
Constant compliance with the instructions provided in this manual guarantees the safety of the op-
Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet die Sicherheit der Personen und der Maschine, die
machine.
erator and the machine, ensures low running costs and high quality results and extends the working
El respeto constante de las indicaciones garantiza la seguridad del hombre y de la máquina, la
Wirtschaftlichkeit des Betriebs, die Qualität der erzielten Resultate und eine längere Lebensdauer
Ved å overholde anvisningene garanteres sikkerheten til både mennesker og maskin, samt driftsef-
сят до движението на машината напред.
La costante osservanza delle indicazioni garantisce la sicurezza dell'uomo e della macchina, l'eco-
garanti eder, düşük maliyetli ve yüksek kaliteli sonuçlar elde edilmesini sağlar ve makinenin daha
Le respect des instructions données dans cette notice garantit la sécurité des conditions de travail,
livslängd. Om dessa föreskrifter inte iakttas kan det medföra person- och maskinskador samt
zuinige bedrijfskosten, de kwaliteit van de resultaten en een langere levensduur van de machine
тив часовой стрелки всегда относятся к направлению движения машины.
O permanente cumprimento das indicações garante a segurança do operador e da máquina, um
Постоянное соблюдение указаний гарантирует безопасность людей и надежность работы
Постоянното спазване на указанията гарантира безопасността на персонала и на машината,
une réduction des frais d'exploitation, la qualité des résultats ainsi qu'une longévité accrue de la
economía de explotación, la calidad de los resultados y una larga duración del funcionamiento de
fektivitet, kvaliteten på resultatene og lang drifts- og levetid for maskinen. Manglende overholdelse
funcionamento económico, resultados de qualidade e uma maior vida útil da própria máquina. O
zelf. Het niet in acht nemen van de voorschriften kan schade voor de mens, de machine, de te
skador på golvet och omgivningen.
der Maschine. Die Missachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen sowie Schäden an der
uzun bir süre kullanılmasına olanak verir. Bu talimatlara uyulmaması operatörün yaralanmasına
nomia di esercizio, la qualità dei risultati ed una più lunga durata di funzionamento della macchina
life of the machine. Failure to follow these instructions may lead to injury to the operator or damage
veya makinenin, zeminin ve çevrenin zarar görmesine neden olabilir.
to the machine, floor and environment.
ниски експлоатационни разходи и висококачествени резултати, и удължава технологичния
av begrensninger og påbud kan føre til skader på mennesker, maskin, på det gulvet som vaskes,
machine. Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des risques pour les personnes et
машины, экономность работы, качество результатов и больший срок службы самой машины.
la misma máquina. El incumplimiento de las prescripciones podría provocar daños al hombre, a la
Maschine, dem gereinigten Boden und der Umwelt führen.
stessa. La mancata osservanza delle prescrizioni può comportare danni all'uomo, alla macchina, al
För att snabbare hitta anvisningar, se innehållsförteckningen i början av handboken.
não cumprimento das recomendações pode implicar ferimentos pessoais, danos na máquina, no
reinigen vloer en het milieu met zich meebrengen.
Für ein schnelles Auffinden der jeweiligen Themen wird auf das beschreibende Inhaltsverzeichnis
живот на машината. Неспазването на инструкциите може да доведе до увреждане на персо-
Raadpleeg de inhoudsopgave voorin in de handleiding voor het snel opzoeken van de onderwerpen.
Несоблюдение предписаний может нанести ущерб людям, машине, промываемому полу и
Texterna som absolut ska uppmärksammas är de i halvfet text som markeras med symbolerna
pavimento lavado e no ambiente.
og på miljøet.
máquina, al suelo lavado y al medio ambiente.
provoquer des dommages à la machine, à la surface lavée et à l'environnement.
pavimento lavato ed all'ambiente.
Gereksinim duyduğunuz bilgileri içeren bölüme hızlı bir şekilde ulaşmak için kılavuzun başındaki
Consult the table of contents at the beginning of the manual to find the section you need rapidly.
For å raskere kunne søke gjennom temaene bør du først lete i den beskrivende innholdsfortegnel-
нала, машината, почиствания под и околната среда.
Para uma procura mais rápida dos assuntos, consulte o índice descritivo, situado no início do
Pour une recherche plus rapide des sujets traités, consulter le sommaire au début du manuel.
nedan.
Para encontrar rápidamente los argumentos, consulte el índice situado al principio del manual.
окружающей среде.
De tekstgedeelten die niet over het hoofd gezien mogen worden zijn vet gedrukt en worden
Parts of the text requiring special attention are printed in bold and preceded by the symbols illus-
içindekiler listesine başvurun.
am Anfang des Handbuchs verwiesen.
Per una ricerca più rapida degli argomenti consultare l'indice descrittivo, posto all'inizio del ma-
За да откриете по-бързо интересуващата ви тема, направете справка в съдържанието в на-
Özellikle dikkat etmeniz gereken yerler koyu renk ile yazılmıştır ve burada gösterilen ve tanımlanan
Для ускорения поиска интересующей информации смотрите оглавление, находящееся в на-
voorafgegaan door de hieronder getoonde en uitgelegde symbolen.
Alle wichtigen Textabschnitte sind fettgedruckt und werden von nachstehend illustrierten und
manual.
sen, som finnes i starten av håndboken.
Los párrafos que revisten una importancia particular están destacados en negrita y antecedidos por
Certaines parties de cette notice requièrent une attention particulière, elles sont mises en évidence
trated and described here.
nuale.
Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan vara
en caractères gras et sont précédées par des symboles illustrés et définis ci-après:
чале инструкции.
I brani di testo da non trascurare sono evidenziati in grassetto e preceduti da simboli qui di seguito
semboller ile belirtilmiştir.
definierten Symbolen eingeleitet.
De viktigste delene av teksten er blitt uthevet med fet tekst, og vil bli varslet av de symbolene som
Os blocos de texto que não devem ser ignorados estão evidenciados a negrito e são precedidos
чалото на ръководството.
los símbolos que se ilustran y definen a continuación.
dos símbolos ilustrados e definidos a seguir.
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could
Частите от текста, които изискват специално внимание са подчертани с удебелен шрифт и се
illustrati e definiti.
Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die de dood of
blir definert og illustrert i følgende avsnitt.
Отрывки инструкции, которыми нельзя пренебрегать выделены жирным шрифтом и им пред-
Weist darauf hin, dass höchste Vorsicht geboten ist, um nicht in ernste Schwierigkeiten zu
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des risques pour la santé,
Indica que es necesario prestar atención a fin de no incurrir en consecuencias graves que
шествуют символы, указанные и описанные ниже.
предхождат от илюстрираните и обяснени по-долу символи.
Personelin ölümü veya ciddi şekilde yaralanmasına yol açabilecek birtakım sonuçlardan
mogelijk gevaar voor de gezondheid van het personeel kunnen veroorzaken.
Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze che
Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan gi til dø-
geraten, die zum Tod des Personals oder zu gesundheitlichen Schäden führen könnten.
podrían provocar la muerte del personal o posibles daños a la salud.
kaçınmak için dikkat edilmesi gerektiğine işaret eder.
Указывает, что необходимо проявлять внимание, чтобы не наступила серия послед-
Anger att du ska fortgå försiktigt för att inte skapa en rad konsekvenser som kan medföra
Показва необходимостта от внимание, за да се избегнат редица последици, които мо-
potrebbero provocare la morte del personale oppure possibili danni alla salute.
possam provocar a morte do pessoal ou eventuais danos para a saúde.
delig utfall for personellet, eller mulige helseskader.
Weist darauf hin, dass höchste Vorsicht geboten ist, um nicht in ernste Schwierigkeiten
Geeft aan dat moet worden opgelet dat geen ernstige gevolgen optreden die schade aan de
Indica que es necesario prestar atención a fin de no incurrir en consecuencias graves
Indicates the need for attention in order to avoid a series of consequences which could
ствий, которые могут привести к смерти персонала или нанести вред здоровью.
гат да причинят смърт или увреждане на здравето на персонала.
maskin- och miljöskador samt ekonomiska förluster.
que podrían provocar daños a la máquina, al medio ambiente donde se trabaja o pérdidas
Ce symbole attire l'attention sur les dangers pouvant entraîner des dommages à la machine
zu geraten, die Schäden an der Maschine, an der Umwelt oder wirtschaftliche Verluste
Indica che è necessario prestare attenzione al fine di non incorrere in serie conseguenze
Indica que é necessário prestar atenção para não incorrer em consequências graves que
Personelin yaralanmasına, makinenin veya kullanıldığı ortamın zarar görmesine, maddi
cause injury to personnel or damage to the machine or work environment or financial loss.
machine, de omgeving waarin men werkt of economische verliezen kunnen veroorzaken.
che potrebbero comportare danni alla macchina, all'ambiente in cui si opera od a perdite
Angir at du må være oppmerksom for å unngå en alvorlige konsekvenser som kan føre til
kayıplara tol açabilecek birtakım sonuçlardan kaçınmak için dikkat edilmesi gerektiğine
Показва необходимостта от внимание, за да се избегнат редица последици, които мо-
Указывает, что необходимо проявлять внимание, чтобы не вызвать последствий, ко-
possam provocar danos na máquina, no ambiente em que a mesma trabalha, ou perdas
ou à l'environnement dans lequel elle évolue, ou des pertes sur le plan économique.
торые могут нанести ущерб машине, окружающей среде, в которой она работает или
гат да доведат до повреди на машината, работната среда или до материални загуби.
skader på maskinen, på miljøet der man arbeider eller økonomiske tap.
Tillverkaren utför konstanta utvecklingar och uppdateringar av produkten och därmed kan
In line with the company's policy of constant product development and updating, the Manu-
El Fabricante, en su afán de mantener una política de desarrollo y actualización constante
De fabrikant kan, in het kader van continue ontwikkeling en bijwerking van het product,
В съответствие с политиката на компанията за постоянно разработване и обновяване
Der Hersteller kann zur Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts jederzeit und
ändringar göras utan någon föregående underrättelse.
Производитель, следуя политике постоянного развития и улучшения продукции, мо-
на изделията, производителят си запазва правото да извършва изменения без преду-
Le Constructeur mène une politique permanente en matière de développement et de moder-
O fabricante, no âmbito de uma política de constante desenvolvimento e actualização do
Il Costruttore, nel perseguire una politica di costante sviluppo ed aggiornamento del prodot-
facturer reserves the right to make modifications without prior notice.
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen doorvoeren.
del producto, puede modificarlo sin ningún aviso previo.
ohne Vorankündigung Änderungen daran vornehmen.
Gjennom arbeidet med å konstant utvikle og oppdatere produktet, har produsenten rett til å
Även om din maskin skiljer sig lätt från illustrationerna i detta dokument, garanteras
Üretici, şirketin ürün geliştirme ve güncelleme politikası doğrultusunda önceden
nisation de ses produits, qui peut l'amener à apporter des modifications sans préavis.
жет вносить изменения без предварительного извещения.
produto, pode efectuar alterações sem aviso prévio.
to, può apportare modifiche senza alcun preavviso.
Si bien la máquina en su poder se diferencia sensiblemente de las ilustraciones contenidas
Although your machine may differ appreciably from the illustrations in this document, the
Ook al wijkt de machine in uw bezit in belangrijke mate af van de afbeeldingen in deze
Auch wenn sich die in Ihrem Besitz befindliche Maschine leicht von den Abbildungen in
bildirmeksizin değişiklikler yapma haklını saklı tutar.
Anche se la macchina in Vs. possesso si differenzia sensibilmente dalle illustrazioni conte-
diesem Dokument unterscheidet, ist ihre Sicherheit gewährleistet und sind alle Informationen
Ainda que a máquina que possui se diferencie sensivelmente das ilustrações contidas neste
Дори притежаваната от Вас машина значително да се различава от илюстрациите в
Даже если ваша машина значительно отличается от иллюстраций, содержащихся в
en este documento, se garantizan, igualmente, la seguridad y las informaciones sobre la
Même si votre machine est différente des illustrations contenues dans ce document, la sécu-
correctness and validity of the instructions contained in this manual are guaranteed.
handleiding, zijn de veiligheid en de informatie over de machine verzekerd.
Identifiering av maskinen
Makineniz bu belgedeki resimlerden farklı olabilir, ancak kılavuzda yer alan bilgilerin ve
Selv om maskinen du har skulle avvike noe fra de illustrasjonene som finnes i dette doku-
този документ, безопасността и данните, съдържащи се в ръководството са гаранти-
nute in questo documento, la sicurezza e le informazioni sulla stessa sono garantite.
данном документе, безопасность машины и информация о ней гарантированы.
documento, esto garantidas a segurança e as informações sobre a mesma.
rité et les informations concernant cette machine sont garanties.
Kenndaten der Maschine
Identifying the machine
Identificatie van de machine
mentet, vil sikkerheten og sikkerhetsinformasjonen være garantert korrekt.
talimatların doğruluğu ve geçerliliği garanti edilmektedir.
På märkskylten står följande information:
Идентифициране на машината
Идентификация машины
Identificación de la máquina
Identification de la machine
Identificazione della macchina
Identificação da máquina
De serienummerplaat vermeldt de volgende informatie:
The nameplate provides the following information:
Das Typenschild gibt über folgende Informationen Auskunft:
Modell.
Maskinidentifikasjon
Makinenin tanıtılması
Табелката с данните съдържа следната информация:
La plaque machine indique:
На табличке с номером машины указана следующая информация:
En la placa de características se hallan las siguientes informaciones:
Modell
Matningsspänning.
Model
Model.
A chapa do número de série indica as informações seguintes:
La targa matricola, riporta le seguenti informazioni:
Ürün plakası aşağıdaki bilgileri içerir:
Serieplaten inneholder følgende informasjon:
Battery voltage
Модел.
Modèle.
Modelo.
Total nominell effekt.
Voedingsspanning.
Versorgungsspannung
Модель.
Modello.
Modelo.
Захранващо напрежение.
Total rated power
Напряжение электропитания.
Tensión de alimentación.
Tension d'alimentation.
Modell.
Nominell strömförbrukning.
Totaal nominaal vermogen.
Model
Gesamtnennleistung
Tensione di alimentazione.
Tensão de alimentação.
Nennstromaufnahme
Nominaal stroomverbruik.
Serienummer (registreringsnummer).
Tilførselsspenning.
Puissance nominale totale.
Rated current draw
Potencia nominal total.
Обща номинална мощност.
Номинальная общая мощность.
Şebeke gerilimi
Potenza nominale complessiva.
Potência nominal total.
Totalt nominelt kraftbehov.
Номинално потребление на ток.
Номинальный потребляемый ток.
Corriente nominal absorbida.
Courant nominal absorbé.
Toplam nominal güç
Seriennummer (Kennnummer)
Tillverkningsår.
Serienummer.
Serial number
Corrente nominal absorvida.
Corrente nominale assorbita.
Сериен номер (фабричен номер).
Year of manufacture
Número de serie (número de matrícula).
Сериальный номер.
Absorbert merkestrøm
Numéro de série (numéro d'immatriculation).
IP skyddsklass
Fabricagejaar.
Baujahr
Nominal akım
Número de série (número de identificação).
Numero di serie (numero di matricola).
Година на производство.
Год изготовления.
Año de fabricación.
Année de fabrication.
IP Index of Protection
Tomvikt.
Serienummer
IP beschermingsgraad.
Schutzart IP
Seri numarası
Ano de fabrico.
Anno di fabbricazione.
Степен на защита IP
Trockengewicht
Üretim yılı
Maximal lutning.
Droog gewicht.
Indice de protection IP.
Produksjonsår.
Grado de protección IP
Степень защиты IP.
Dry weight
Grau de protecção IP
Grado di protezione IP
Peso en seco.
Poids à sec.
IP-beskyttelsesgrad
Identifiering av tillverkaren.
Maximum negotiable gradient
Maximaal te nemen hellingsgraad.
Сухо тегло.
Сухой вес.
Max. Steigung
IP koruma sınıfı
Peso a seco.
Peso a secco.
Identificatie van de fabrikant.
Herstellerangaben
Tørrvekt.
Pendiente máxima.
Pente maximale.
Boş ağırlık
Максимальный наклон.
Максимален наклон.
Name of manufacturer
Pendenza massima.
Inclinação máxima.
Dokument som medföljer maskinen
Maks. helling.
Identification du constructeur.
Identificación del Fabricante.
Имя производителя.
Идентификация на производителя.
Maksimum eğim
Identificazione del Costruttore.
Identificação do fabricante.
Documentation provided with the machine
Bij de machine gevoegde documentatie
Mitgelieferte Maschinendokumentation
Produsentens kjennemerke.
Bruksanvisning;
Üretici bilgileri
Документация, прилагаемая к машине
Документация, предоставена с машината
Documentación adjunta a la máquina
Documentation jointe à la machine
Documentazione allegata alla macchina
Documentação fornecida juntamente com a máquina
Operator's manual
Garanticertifikat;
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding;
Dokumentasjon som følger med maskinen
Makine ile birlikte gelen belgeler
Инструкция по эксплуатации;
Ръководство за експлоатация;
Certificate of warranty
Garantieschein
Garantiecertificaat;
EG-försäkran om överensstämmelse
Manual de uso;
manuel d'utilisation;
Manuale d'uso;
Manual de utilização;
Brukerhåndbok
гарантийный сертификат;
Гаранционен сертификат;
Certificat de garantie.
Certificato di garanzia;
Kullanım kılavuzu;
Certificado de garantía;
CE certificate of conformity
EG-Konformitätsbescheinigung
CE-conformiteitscertificaat.
Certificado de garantia;
Garantibevis
сертификат соответствия нормам ЕС.
Garanti belgesi;
ЕО Сертификат за съответствие.
Certificat de conformité CE.
Certificato di conformità CE.
Certificado de conformidad CE.
Certificado de conformidade CE.
CE-samsvarserklæring
1 Die Definition „Maschine" ersetzt die handelsübliche Bezeichnung des Produkts, auf das sich dieses Handbuch
AB uygunluk belgesi.
1 Определението "машина" замества търговското наименование, към което се отнася дадено ръководството.
bezieht.
1 De definitie "machine" vervangt de handelsnaam waarop deze handleiding betrekking heeft.
1 "Makine" tanımı, bu kılavuzun konusu olan makinenin ticari adı yerine kullanılmaktadır.
1 La definizione "macchina" sostituisce la denominazione commerciale a cui fa riferimento il manuale in oggetto.
1 La définition "machine" remplace la dénomination commerciale à laquelle se rapporte ce manuel.
1 Определение "машина" заменяет коммерческое название машины, описываемой в данном руководстве.
2 Това са лицата, чиято задача е да използват машината, без да изпълняват операции, изискващи технически
2 Hierbei handelt es sich um Personen, deren Aufgabe es ist, die Maschine zu bedienen, ohne jedoch Eingriffe daran
1 La definición "máquina" sustituye la denominación comercial a la que se refiere este manual.
1 A definição "máquina" substitui a denominação comercial a que o presente manual faz referência.
1 Definitionen "maskin" är en kommersiell benämning som denna handbok hänvisar till.
1 The definition "machine" replaces the trade name covered by this manual.
1 Definisjonen "maskin" kommer i stedet for produktnavnet håndboken gjelder for.
познания.
2 Sono le persone che hanno il compito di usare la macchina senza eseguire interventi che richiedono una precisa
2 Makineyi kullanmaktan sorumlu olan, ancak özel teknik beceriler gerektiren bakım işlemlerinden sorumlu olmayan
2 Это люди, задачей которых является использование машины без выполнения операций, требующих техниче-
2 Ce sont les personnes qui utilisent la machine mais qui n'effectuent pas les interventions requérant une compétence
2 Dit zijn de mensen die als taak hebben om de machine te gebruiken zonder ingrepen te verrichten die een duidelijke
durchzuführen, die eine präzise technische Kompetenz erfordern.
2 Son las personas que tienen la función de utilizar la máquina sin realizar trabajos que requieran una capacitación
2 São as pessoas que têm a função de usar a máquina sem realizar intervenções que exijam uma competência técnica
2 Det är personer som har uppgiften att använda maskinen utan specifika åtgärder som kräver en särskild teknisk
2 Persons responsible for using the machine without performing any operations requiring precise technical skills.
ских знаний.
technique précise.
2 Dette er personer som har som oppgave å bruke/ drive maskinen uten å skulle gjøre vedlikeholdsinngrep som krever
technische vaardigheid vereisen.
kişilerdir.
competenza tecnica.
3 Това са лица, притежаващи опит и техническа подготовка и познания за нормативните и законови изисквания,
3 Hierbei handelt es sich um Personen, die im Besitz der für die Beförderung, die Installation, die Bedienung und die
kompetens.
precisa.
técnica específica.
særskilte fagkunnskaper.
които могат да изпълняват необходимите операции, да разпознават и избягват възможните опасности при изпъл-
3 Это люди, обладающие опытом, технической подготовкой, знанием нормативов и законодательства в состоянии
3 Ce sont les personnes possédant l'expérience, la formation technique et de bonnes connaissances des normes et
3 Dit zijn de mensen die de ervaring, technische opleiding, kennis van voorschriften en wetten bezitten en die in staat
Wartung der Maschine notwendigen Erfahrung, technischen Ausbildung, Kenntnis der Norm- und Gesetzgebung sind
3 Teknik deneyim, eğitim ve yürürlükteki kanunlara ve standartlara ilişkin bilgi sahibi olan, makinenin taşınması,
3 Sono le persone in possesso di esperienza, preparazione tecnica, conoscenza normativa e legislativa in grado di
3 Persons with experience, technical training and a knowledge of legislation and standards, able to perform all the
3 Det är personer med erfarenhet, teknisk förberedelse som känner till standarder och föreskrifter som kan utföra
3 São as pessoas que possuem a experiência, preparação técnica, conhecimentos normativos e legislativos capazes de
3 Las personas con experiencia, capacitación técnica y conocimientos de la normativa pueden realizar los trabajos
нение на товаро-разтоварни работи, монтаж, експлоатация и поддръжка на машината.
svolgere le attività necessarie ed in grado di riconoscere ed evitare possibili pericoli nell'eseguire la movimentazione,
3 Dette er personer som har erfaring, fagopplæring, og kunnskap om lover og normer, som kan utføre inngrep, samt
necessary operations and to recognise and avoid possible risks in handling, installation, use and maintenance of this
выполнять необходимые действия, распознавать и избегать опасности при перемещении, установке, использова-
und daher in der Lage sind, die beim Ausführen dieser Tätigkeiten möglichen Gefahren frühzeitig zu erkennen und zu
kurulumu, çalıştırılması ve bakımını ilgilendiren gerekli tüm işlemleri yapabilen ve risklerin bilincinde olarak önlenmesini
réglementations, leur permettant de reconnaître et éviter tout danger lors de la manutention, l'installation, l'utilisation et
zijn om de benodigde activiteiten te verrichten en om mogelijke gevaren te herkennen en te voorkomen die tijdens de
desenvolverem as actividades necessárias e de reconhecerem e evitarem possíveis perigos durante a movimentação,
necesarios y son las que logran reconocer y evitar posibles peligros durante el desplazamiento, instalación, uso y
nödvändiga åtgärder och känna igen samt undvika möjliga faror under rörelsen, installationen, driften och underhållet av
l'entretien de la machine.
нии и обслуживании машины.
machine.
l'installazione, l'uso e la manutenzione della macchina.
verplaatsing, de installatie, het gebruik en het onderhoud van de machine kunnen optreden.
kjenne igjen og unngå faremomenter; ved flytting, installasjon, bruk og vedlikehold av maskinen.
vermeiden.
sağlayabilen kişilerdir.
mantenimiento de la máquina.
instalação, uso e manutenção da máquina.
maskinen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMACIONES GENERALES
INFORMATIONS GÉNÉRALES
GENERELL INFORMASJON
INFORMAZIONI GENERALI
ALGEMENE INFORMATIE
GENERAL INFORMATION
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
INFORMAÇÕES GERAIS
ALLMÄN INFORMATION
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
GENEL BİLGİLER
.
operators
.
.
.
2
2
2
2
.
операторите
.
2
maintenance personnel
.
3
3
! DANGER!
livshotande eller medföra möjliga hälsoskador.
cause death or serious injury to personnel.
! PERICOLO
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
voire la mort.
! WARNING!
! ATENCIÓN
! ACHTUNG
! ATTENTIE
! ATTENZIONE
! ATTENTION
! ATENÇÃO
! VÆR OPPMERKSOM
! ВНИМАНИЕ
! ВНИМАНИЕ
verursachen könnten.
! INFORMATION
económicas.
Speciellt viktiga anvisningar
! INFORMACIÓN
! IMPORTANT!
! INFORMATIE
economiche.
económicas.
işaret eder.
Indicaciones que revisten particular importancia
привести к экономическим потерям.
Aanwijzingen van bijzonder belang
Besonders wichtige Angaben
Important information.
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
Indicações de particular importância
Indicazioni di particolare importanza
Indications très importantes
Особено важни указания
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
Anvisninger som er spesielt viktige.
Информация особой важности.
Önemli bilgi
преждение.
foreta endringer uten noen form for forvarsel.
säkerheten och informationerna för denna.
zuverlässig.
makinenin
tamamlayıcı parçasıdır.
1
.
underhållspersonalen
bakım personeli
2
onderhoudstechnici
.
Wartungstechniker
chargés de la maintenance
3
.
! FARA
! GEVAAR
! PELIGRO
! TEHLİKE
! DANGER
! GEFAHR
! PERIGO
! FARE
! VARNING
! DİKKAT
! HINWEIS
! ÖNEMLİ
misma.
рани.
GB
NO
BG
DE
RU
FR
TR
NL
SE
PT
ES
IT
máquina
machine
maskinen
máquina
machine
.
.
Maschine
.
1
1
1
operatörler
Bediener
için gerekli tüm
operatörerna
notwendigen
2
2
.
için gerekli teknik
3
3
técnicos de manutenção
bevatten.
beinhalten.
3
3
3
vedlikeholdsteknikerne
addetti alla manutenzione
machine.
.
.
маши-
.
1
1
1
1
.
2
.
.
3
.
специ-
.
3
3
8
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido