Advertencia PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de incendios o • Sólo es posible utilizar este reproductor con fuente de alimentación de CA. No es electrocución, no exponga el posible alimentarlo con pilas. reproductor a la lluvia ni a la Cuando utilice este reproductor por humedad.
Página 57
Índice Operaciones básicas Reproducción de CD Recepción de la radio Reproducción de cintas 10 Grabación en cintas Reproductor de CD Énfasis de sonido 13 Uso del visor 28 Selección del énfasis de sonido 14 Localización de una pista (SOUND/MEGA BASS) específica 15 Reproducción de pistas de forma Temporizador...
Página 58
Operaciones básicas Reproducción de CD Para obtener instrucciones sobre las conexiones, consulte las páginas 38 a 42. Pulse Z CD OPEN/CLOSE (activación directa) y coloque el CD en la bandeja de CD. Con el lado de la etiqueta hacia arriba Pulse u.
Página 59
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE ., > VOLUME +, – Z CD OPEN/CLOSE Sugerencia Para Pulse La próxima vez que ajustar el volumen VOLUME +, – desee escuchar un CD, (VOL +, – en el mando a bastará...
Recepción de la radio Para obtener instrucciones sobre las conexiones, consulte las páginas 38 a 42. Pulse BAND•AUTO PRESET Visor hasta que el visor muestre la banda que desee (activación directa). Indica emisiones Mantenga pulsado TUNE TIME de FM en estéreo. SET + o –...
Página 61
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE MODE VOLUME +, – Sugerencias Para Pulse • Las bandas “FM1” y ajustar el volumen VOLUME +, – “FM2” tienen las mismas funciones. (VOL +, – en el mando a Puede almacenar las distancia) emisoras que desee por encender/apagar la radio...
Reproducción de cintas 1, 2 Para obtener instrucciones sobre las conexiones, consulte las páginas 38 a 42. Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE Con la cara que desee reproducir hacia arriba para abrir el compartimento de cintas e inserte una cinta grabada. Emplee cintas TYPE I (normales), TYPE II (posición alta) y TYPE IV (de metal).
Página 63
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Z PUSH OPEN/CLOSE OPERATE TAPE m, M VOLUME +, – COUNTER RESET DIR MODE Sugerencias Para Pulse • Pulse COUNTER RESET ajustar el volumen VOLUME +, – para reajustar el contador a “000”. (VOL +, –...
Grabación en cintas Para obtener instrucciones sobre las conexiones, consulte las páginas 38 a 42. Para grabar en minidiscos o en grabadoras DAT, conecte el componente (consulte la página 44). Pulse Z PUSH OPEN/CLOSE Con la cara en la que desee grabar hacia arriba para abrir el compartimento de cintas e inserte una cinta virgen.
Página 65
Inicie la grabación. Para grabar el CD completo Pulse CD DUBBING. Si aparece Si se invierte el sentido de la cinta sin haberse finalizado la grabación de la pista, el reproductor volverá a grabar dicha pista desde el principio en la cara inversa.
Página 66
Grabación en cintas (continuación) Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales OPERATE n, N MODE DIR MODE Sugerencias Para Pulse • El ajuste del volumen o del énfasis de sonido detener la grabación x en la sección de cintas (página 28) no afectará introducir pausas durante la z / X al nivel de grabación.
Reproductor de CD Uso del visor DISPLAY Es posible comprobar información sobre el CD mediante el visor. Comprobación del número de pistas y tiempo de reproducción totales Pulse DISPLAY en el modo de parada. Número total de pistas Tiempo total de reproducción Comprobación del tiempo restante Pulse DISPLAY mientras se reproduce el CD.
Localización de una pista específica Botones Es posible localizar rápidamente numéricos cualquier pista mediante los botones numéricos. También es posible localizar un punto específico de una pista mientras se reproduce un CD. ., > Nota Para localizar Pulse No será posible una pista específica el botón numérico de la pista.
Reproducción de ., > pistas de forma repetida (Reproducción repetida) Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola pista, aleatoria o de programa (consulte las páginas 16 a 18). MODE En el mando a distancia Pulse x en la sección de CD.
Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir pistas en orden aleatorio. MODE En el mando a distancia Pulse x en la sección de CD. Utilice N en lugar de “CD” aparece en el visor. Pulse MODE hasta que “SHUF” aparezca en el visor.
Creación de su ., > propio programa (Reproducción de programa) Puede crear un programa compuesto por un máximo de 20 canciones en el orden que desee reproducirlas. ENTER MEMORY MODE Pulse x en la sección de CD. En el mando a distancia 1 Pulse x.
Creación de su propio programa (Reproducción de programa) (continuación) Sugerencias Para cancelar la reproducción de programa • Si abre la bandeja de Pulse MODE hasta que “PGM” desaparezca del visor. CD, el programa se borrará. • Es posible grabar su Para comprobar el orden de las pistas antes de la propio programa.
Radio Memorización de BAND TUNE TIME emisoras de radio AUTO PRESET SET –, + Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede memorizar un máximo de 40 emisoras, PRESET –, + 10 para cada banda en el orden que desee.
Sintonización de BAND emisoras AUTO PRESET memorizadas Una vez memorizadas las emisoras, PRESET –, + utilice PRESET +, - del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia para sintonizar las emisoras que desee. En el mando a distancia Pulse BAND•AUTO PRESET para seleccionar la 1 Pulse BAND para banda.
Empleo del BAND sistema de datos AUTO PRESET ., > de radio (RDS) El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información ENTER complementaria junto con la señal MEMORY normal de programas.
Página 76
Empleo del sistema de datos de radio (RDS) (continuación) Notas Para comprobar la información RDS • Si no se recibe la Pulse DISPLAY. emisión RDS, el Cada vez que pulse el botón, la indicación del visor nombre de la emisora, el tipo de programa y el cambiará...
Notas Recepción de información sobre el tráfico, • La función EON no se noticias o información meteorológica (EON) activa durante las Mediante el empleo de la función EON (Enhanced grabaciones. Other Networks), el reproductor puede cambiar • El reproductor puede automáticamente a una emisora que emita cambiar a las emisoras EON memorizadas...
Empleo del sistema de datos de radio (RDS) (continuación) Notas Localización de emisoras mediante el tipo de • Aparecerá “NOT programa (PTY) FOUND” si el tipo de Es posible localizar las emisoras que desee mediante programa seleccionado la selección de un tipo de programa. no se emite actualmente.
Página 79
Lista de tipos de programa (PTY) Las palabras entre paréntesis son las indicaciones que aparecen en el visor. Noticias (NEWS) Música “pop” (POP M) Avances informativos, acontecimientos y Música comercial, que podría puntos de vista públicamente generalmente considerarse como popular expresados, reportajes y temas de actual, a menudo presente en las listas de actualidad.
Página 80
Empleo del sistema de datos de radio (RDS) (continuación) Programas infantiles (CHILDREN) Música “country” (COUNTRY) Programas destinados a una audiencia Canciones originarias de la tradición infantil, principalmente con fines de musical de los estados del Sur de Estados entretenimiento e interés general, en los Unidos, o que continúan dicha tradición.
Reproductor de cintas Localización del TAPE m, M principio de las pistas El reproductor detecta los espacios en blanco existentes entre las pistas, y localiza el principio de la pista siguiente. Notas Pulse TAPE M o m mientras se reproduce una •...
Énfasis de sonido Selección del MEGA BASS SOUND énfasis de sonido (SOUND/MEGA BASS) Es posible ajustar el énfasis del sonido que escuche. Selección de la característica de sonido Pulse SOUND para seleccionar el énfasis de sonido que desee. Elija Para obtener ROCK sonidos potentes y limpios, enfatizando el audio de gama baja y alta...
Temporizador Ajuste del reloj CLOCK TUNE TIME SET –, + La indicación “– –:– –” aparecerá en el visor hasta que ajuste el reloj. ENTER MEMORY SUMMER TIME Sugerencia Antes de comenzar, conecte el sistema (consulte las El sistema de páginas 38 - 42).
Página 84
Ajuste del reloj (continuación) Para que aparezca la indicación de hora de verano Pulse y mantenga pulsado SUMMER TIME durante 2 segundos. “SUMMER ON” aparecerá en el visor durante unos segundos. Para cancelar la indicación de hora de verano Pulse y mantenga pulsado SUMMER TIME de nuevo. “SUMMER OFF”...
Activación SNOOZE TUNE TIME SET –, + automática del sistema STANDBY Es posible despertarse con música o con un programa de radio a una hora programada. Compruebe que ha TIMER ajustado el reloj (consulte “Ajuste del reloj”, página 29). ENTER MEMORY Antes de comenzar, compruebe que la indicación (reloj) no esté...
Página 86
Activación automática del sistema (continuación) Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que comience a reproducirse la música. 1 Pulse TUNE TIME SET + o – para ajustar la hora y pulse ENTER MEMORY. 2 Pulse TUNE TIME SET + o –...
Página 87
Para emplear el reproductor antes de que se inicie la reproducción con temporizador Si enciende el reproductor, puede emplearlo con normalidad (en el caso de la radio, si escucha una emisora diferente a la sintonizada en el paso 1 de la página 31, se sintonizará...
Grabación de DIR MODE TUNE TIME SET –, + programas de radio con el temporizador STANDBY Es posible ajustar el temporizador para TIMER grabar programas de radio a una hora determinada. También es posible grabar el sonido del componente conectado a la ENTER toma LINE IN, mediante el MEMORY...
Página 89
Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a los que desee que comience la grabación. 1 Pulse TUNE TIME SET + o – para ajustar la hora y pulse ENTER MEMORY. 2 Pulse TUNE TIME SET + o – para ajustar los minutos y pulse ENTER MEMORY.
Página 90
Grabación de programas de radio con el temporizador (continuación) Para comprobar/cambiar los ajustes del temporizador de grabación Pulse TIMER y después ENTER MEMORY. Cada vez que pulse ENTER MEMORY, aparecerá un ajuste almacenado en el orden definido. Para cambiar el ajuste, muestre el que desee modificar y vuelva a introducirlo.
Desactivación SLEEP automática del sistema Puede programar el reproductor para que se apague automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120 minutos, de forma que pueda quedarse dormido escuchando música. Sugerencias Reproduzca la fuente de música que desee. • El visor se atenúa Pulse SLEEP para que aparezca “SLEEP”.
Instalación Conexión del 2 Antena cerrada 2 Antena de sistema de MW/LW cable de FM 1 Cable de alimentación De acuerdo con las ilustraciones, conecte los cables firmemente. Si realiza las conexiones incorrectamente, se producirán fallos de funcionamiento. Conecte el cable de corriente en último lugar.
Página 93
Conecte el cable de conexión de audio (suministrado) a las tomas SIGNAL OUTPUT del reproductor y a las tomas SIGNAL INPUT del altavoz izquierdo. Conecte los enchufes blancos a las tomas L (izquierdo) y los rojos a las tomas R (derecho). Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales SPEAKER OUTPUT R-ch del altavoz izquierdo.
Conexión del sistema (continuación) Nota 2 Conexión de las antenas Mantenga la antena cerrada de MW/LW lo Para la antena cerrada de MW/LW solamente: más alejada posible del Retire el revestimiento del extremo del cable y reproductor. En caso retuerza los hilos. contrario, es posible que se oiga ruido.
Sugerencia 3 Conexión del cable de corriente La calidad del sonido Conecte el cable de corriente del altavoz derecho a la puede cambiar en toma de corriente. función de la polaridad del enchufe del cable de corriente. Cambie el sentido de inserción del enchufe y compruebe la calidad del sonido.
Página 96
Conexión del sistema (continuación) Para mejorar la recepción de las emisiones de Importante Si utiliza una antena exterior, asegúrese de Conecte una antena exterior de FM (no suministrada). conectar el terminal a Si emplea un distribuidor, también podrá utilizar la tierra contra descargas antena del TV.
Ahorro de energía DISPLAY Incluso con la alimentación desactivada, este reproductor consume unos 7,4 W para indicación de hora, operación de temporizador y recepción de mando a distancia. Si utiliza la función de ahorro de energía, podrá reducir el consumo de energía a menos de 1W.
Conexión de LINE componentes opcionales Es posible grabar un CD en un minidisco o disfrutar del sonido de una videograbadora, TV o reproductor/ grabadora de minidiscos mediante los altavoces de este reproductor. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Notas Extraiga la cubierta de la toma OPTICAL DIGITAL • Mientras el visor OUT (CD) de este reproductor y conéctela con la muestre “CD”, la toma toma de entrada digital de la grabadora de de salida digital óptica minidiscos o de otro componente mediante el cable se encontrará...
Conexión de componentes opcionales (continuación) Escucha del sonido a través de los altavoces de otro equipo de audio Amplificador Cable de conexión a la toma de a la toma de audio RK-G129 entrada de línea LINE OUT (1,5 m) (no analógica suministrado) Conecte la toma LINE OUT de este reproductor...
Página 101
• No deje el reproductor en lugares reproductor, póngase en contacto con el próximos a fuentes de calor, ni proveedor Sony más próximo. expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. • No coloque el reproductor en posición inclinada ni en lugares inestables.
Página 102
Precauciones (continuación) Notas sobre los discos compactos Notas sobre los cassettes • Antes de la reproducción, limpie el • Rompa la lengüeta del cassette de la CD con un paño de limpieza desde el cara A o B para evitar grabaciones centro hacia los bordes.
Solución de problemas Problema Solución Ausencia de sonido. • Pulse OPERATE para encender el reproductor. • Conecte firmemente el cable de corriente a una toma mural. • Conecte el cable de alimentación a la entrada POWER IN del reproductor (consulte la página 38).
Página 104
Solución de problemas (continuación) Problema Solución El sonido es débil o de mala calidad. • Aleje el reproductor del TV. • Si emplea el mando a distancia mientras escucha una emisión de MW/LW, es posible que se oiga ruido. Esto es inevitable. El sonido no es estéreo.
Página 105
• Acérquese al reproductor cuando utilice el mando a distancia. Si el problema persiste una vez intentadas las anteriores soluciones, consulte con el proveedor Sony más próximo. Información complementaria...
Mantenimiento Limpieza de los cabezales y del Desmagnetización de los cabezales de recorrido de la cinta cinta Limpie los cabezales, los rodillos de Tras 20 a 30 horas de uso, se acumula apriete y los cabrestantes con un suficiente magnetismo residual en los bastoncillo de algodón ligeramente cabezales de la cinta como para empezar humedecido con un líquido de limpieza...
Antena cerrada de MW/LW (1) Tiempo de bobinado rápido Cable de conexión de audio (1) Aprox. 120s (seg.) con cassettes Sony C-60 Respuesta de frecuencia Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo TYPE I (normal): 50 - 14.000 Hz aviso.
Página 108
Índice alfabético A, B G, H Ajuste del reloj 29 Grabación RDS 21 en un MD o en una DAT Reproducción CD 4 en una cinta 10 cinta 8 Conexión grabación de programas emisoras de radio altavoces 38 de radio con memorizadas 20 antenas 40 temporizador 34...