Utilitech LPT14 Manual Del Usuario

Utilitech LPT14 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para LPT14:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITEM # 160655,160657,160669,160670,191809,
160666,160668,191753,160677,191761,
191762,160654,160659
PUMP TANK
MODEL # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52,
LPT86, LPT119, LMT20, LMT36,
LMT52, LMT86, LPT2, LPT5,
LPT7, LPT7H, LPT20H
& LMT20H
Français p. 13
Español p. 25
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Technical
Assistance Team at 1-800-549-6233, 7:00 a.m.-7:00 p.m., CST, Monday-Friday.
PRINTED IN USA 1110
316553-001
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Utilitech LPT14

  • Página 1 ITEM # 160655,160657,160669,160670,191809, 160666,160668,191753,160677,191761, 191762,160654,160659 PUMP TANK MODEL # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52, LPT86, LPT119, LMT20, LMT36, LMT52, LMT86, LPT2, LPT5, LPT7, LPT7H, LPT20H & LMT20H Français p. 13 Español p. 25 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our Technical Assistance Team at 1-800-549-6233, 7:00 a.m.-7:00 p.m., CST, Monday-Friday.
  • Página 2: Safe Installation Use And Service

    SAFE INSTALLATION USE AND SERVICE Your safety and the safety of others is extremely important in the installation, use and servicing of this water tank. Many safety-related messages and instructions have been provided in this manual and on your own water tank to warn you and others of a potential injury hazard. Read and obey all safety messages and instructions throughout this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS SAFE INSTALLATION USE AND SERVICE ................... 2 TABLE OF CONTENTS ........................3 IMPORTANT INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION ............3, 4 FEATURES AND OPERATING CYCLES ..................4 TANK SPECIFICATIONS ........................ 5 Piping ............................. 5 Draining for Servicing or for Winter ..................6 DIAPHRAGM TANK INSTALLATION ....................
  • Página 4: Important

    This pump tank is designed and intended for cold (ambient temperature) water storage at a maximum pressure of 100 PSIG, any use other than with cold water, or at a sustained or instantaneous pressure in excess of 100 PSIG is UNSAFE. A pressure relief valve of adequate size must be incorporated in the system. The relief valve must be selected to pass the full capacity of the pump when the pressure in this tank is 100 PSIG or more.
  • Página 5: Tank Specifications

    — 11-3/8 — 3/4 in. NPTM 3/4 in. NPTM LPT7 — 20 PSI 21-1/8 — 11-3/8 — 14.0 1 in. NPTF LPT14 25 PSI 24-3/4 2-1/4 15-3/8 — 25.5 LPT20 25 PSI 32-3/4 2-1/4 15-3/8 — 1 in. NPTF 30.0 1 in.
  • Página 6: Draining For Servicing Or For Winter

    DRAINING FOR SERVICING OR FOR WINTER The system should be drained before it is disconnected for servicing, or if it is inoperative for an extended period of time, or if it is in danger of freezing. To Drain: • Follow the instructions in your pump installation manual to drain the pump. • Open tank drain cock to drain tank. • Drain all piping to a point 3 feet below ground level. DIAPHRAGM TANK INSTALLATION Diaphragm tanks are recommended for clear water applications. Vertical tanks are the most commonly used tanks. However, horizontal tanks and in-line tanks may be used where space is more critical. See Tank Specifications for tank capacity.
  • Página 7: Typical Submersible Pump Installation

    The complete installation should look like the drawing shown below. See Figure 4. PRESSURE VALVE RELIEF VALVE 1/4 in. PLUG PRESSURE GAUGE OPTIONAL SYSTEM GATE VALVE WELL MALE PVC PRESSURE ADAPTER RELIEF VALVE/ PRESSURE BOILER DRAIN/ SWITCH 1/2 in. BOILER STREET TEE DRAIN BASE MOUNTED JET PUMP WITH VERTICAL TANK...
  • Página 8: Setting The Tank Pressure

    JET PUMP MOUNTED JET PUMP WITH JET PUMP MOUNTED ON HORIZONTAL TANK IN-LINE TANK ON VERTICAL TANK TO SYSTEM UNION GATE SYSTEM (2 REQUIRED) RELIEF VALVE CHECK VALVE PRESSURE VALVE SWITCH TO WELL PRESSURE SWITCH ADAPTER PRESSURE SWITCH SUCTION PIPE DRAIN DRAIN NOTE: NO PRESSURE RELIEF VALVE SHOWN ON JET PUMP WITH IN-LINE DRAWING AND JET PUMP MOUNTED ON VERTICAL TANK DRAWING.
  • Página 9 NOTES...
  • Página 10 NOTES...
  • Página 11 NOTES...
  • Página 12: Warranty

    WARRANTY 5-YEAR LIMITED WARRANTY ON LPT, LMT PUMP TANKS (“The Company”) warrants this pump tank in case of a leak within five (5) years from the date of purchase or in the absence of a Bill of Sale verifying said date, from the date indicated on the model and rating plate affixed to this tank. In case of a defect, malfunction or failure to conform to this warranty, the Company will repair or replace this tank. No labor, installation or freight (if any) charges are included in this warranty. You must pay these costs. Prior to return of the pump tank or part to the manufacturer for inspection, the Company will, if requested, ship a replacement pump tank or part C.O.D. and later provide such reimbursement as subsequent inspection indicates is due under these warranties.
  • Página 13 ARTICLES # 160655,160657,160669,160670,191809, 160666,160668,191753,160677,191761, 191762,160654,160659 RÉSERVOIR POUR POMPE MODÈLES # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52, LPT86, LPT119, LMT20, LMT36, LMT52, LMT86, LPT2, LPT5, LPT7, LPT7H, LPT20H et LMT20H English p. 1 Español p. 25 Certifié ANSI et NSF, norme 61 Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner le produit à votre détaillant, appelez notre équipe d’assistance technique au 1 800 549-6233, entre...
  • Página 14: Consignes De Sécurité Générales

    INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN SÉCURITAIRE Votre sécurité et celle des autres est extrêmement importante lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de ce réservoir à eau. De nombreuses consignes de sécurité et messages liés à la sécurité ont été inclus dans ce guide et placés sur votre réservoir à...
  • Página 15: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN SÉCURITAIRES ............14 TABLE DES MATIÈRES ........................15 DIRECTIVES IMPORTANTES À LIRE AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION ....15, 16 CARACTÉRISTIQUES ET CYCLES DE FONCTIONNEMENT ............16 CARACTÉRISTIQUES DU RÉSERVOIR .................... 17 Tuyaux............................17 Vidange pour l’entretien ou en prévision de l’hiver ..............
  • Página 16: Caractéristiques Et Cycles De Fonctionnement

    Ce réservoir est conçu pour recevoir de l’eau froide (température ambiante) à une pression maximale de 100 lb/po . Toute utilisation, autre qu’avec de l’eau froide, ou à une pression soutenue ou instantanée de plus de 100 lb/po , n’est PAS SÉCURITAIRE. Il convient d’incorporer au système une soupape de décharge de dimension appropriée. La soupape de décharge doit être choisie en fonction de la pleine capacité de la pompe lorsque la pression dans le réservoir est de 100 psi ou plus. Communiquez avec le fabricant de la pompe pour connaître la capacité de la pompe en situation de surpression. Le fabricant de ce réservoir n’accepte aucune responsabilité en cas de blessures ou de dommages matériels résultant d’une utilisation ou d’une installation inappropriée de ce réservoir ou du système auquel il fait partie.
  • Página 17: Caractéristiques Du Réservoir

    3/4 po NPTM 4,08 b/po LPT7 26,50 – 20 l 53,66 – 28,89 – 3/4 po NPTM 6,35 b/po LPT14 25 l 62,87 5,72 39,05 – 1 po NPTF 11,57 b/po 1 po NPTF LPT20 75,71 25 l b/po 83,19...
  • Página 18: Vidange Pour L'entretien Ou En Prévision De L'hiver

    VIDANgE POUR L’ENTRETIEN OU EN PRÉVISION DE L’HIVER Le système doit être purgé avant de le débrancher pour en faire l’entretien, s’il ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée ou s’il risque de geler. Purge : • Pour purger la pompe, suivez les directives indiquées dans le guide d’installation de votre pompe. • Ouvrez le robinet de purge pour purger le réservoir. • Purgez tous les tuyaux jusqu’à une distance de 0,91 mètre (3 pieds) sous le niveau du sol. INSTALLATION DU RÉSERVOIR À MEMBRANE Les réservoirs à membrane sont recommandés pour être utilisés avec de l’eau filtrée. Le réservoir vertical est le type de réservoir le plus fréquemment utilisé. Toutefois, les réservoirs horizontaux et les réservoirs en ligne peuvent être utilisés lorsque l’espace est restreint. Reportez-vous aux caractéristiques du réservoir pour connaître la capacité du réservoir. Matériaux de base • Une boîte de colle à PVC (veuillez lire les directives avec soin) • Une boîte de pâte isolante pour filets (veuillez lire les directives avec soin) • Un robinet-vanne de 2,54 cm (1 po) • Une soupape de décharge de 1,27 cm (1/2 po) • Suffisamment de tuyaux de PVC rigide de 2,54 cm (1 po) et de raccords pour aller de la pompe jusqu’au réservoir sous pression et au branchement • Un adaptateur mâle en PVC de 2,54 cm (1 po) • Un croisillon de réservoir de 2,54 cm x 27,94 cm (1 po x 11 po) ou de 3,17 cm x 33 cm (1 1/4 po x 13 po), selon le raccord qui convient. Reportez-vous...
  • Página 19: Installation Typique D'une Pompe Submersible

    L’installation complète doit ressembler à l’illustration ci-dessous : Voir la figure 4. SOUPAPE DE DÉCHARGE VALVE BOUCHON DE 0,63 cm (1/4 po) ROBINET- MANOMÈTRE VERS LE VANNE SYSTÈME OPTIONNEL VERS LE PUITS SOUPAPE DE ADAPTATEUR DÉCHARGE/DRAIN MÂLE EN PVC DE LA CHAUDIÈRE/ DRAIN DE CHAUDIÈRE DE PRESSOSTAT RACCORD EN T DU...
  • Página 20: Réglage De La Pression Du Réservoir

    POMPE À JET INSTALLÉE SUR POMPE À JET INSTALLÉE SUR POMPE À JET AVEC UN RÉSERVOIR VERTICAL UN RÉSERVOIR HORIZONTAL RÉSERVOIR EN LIGNE VERS LE RACCORD VERS LE ROBINET- SYSTÈME SOUPAPE DE (2 REQUIS) SYSTÈME VANNE DÉCHARGE CLAPET DE PRESSOSTAT NON-RETOUR VERS LE PUITS...
  • Página 21 REMARQUES...
  • Página 22 REMARQUES...
  • Página 23 REMARQUES...
  • Página 24: Garantie

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS SUR LES RÉSERVOIRS POUR POMPES DE MODÈLES LPT ET LMT (« L’Entrerpise ») garantit ce réservoir pour pompe contre les fuites pour les cinq (5) années suivant la date indiquée sur le bon de commande ou, en l’absence d’un connaissement permettant de vérifier ladite date, suivant la date indiquée sur la plaque signalétique avec no de modèle fixée au réservoir. Si le réservoir présente une défectuosité, un mauvais fonctionnement ou s’il n’est pas conforme à la présente garantie, l’Entreprise le réparera ou le remplacera. Cette garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre, d’installation ou de transport (s’il y a lieu). Vous devrez payer ces frais. Avant de retourner le réservoir pour pompe au fabricant aux fins d’inspection, l’Entreprise expédiera par envoi C.R., sur demande, un réservoir de remplacement ou une pièce de rechange, et remboursera ultérieurement les frais si l’inspection subséquente indique qu’ils sont couverts au titre de la garantie. EXCLUSIONS ET LIMITATIONS DES GARANTIES LIMITÉES 1. Les garanties limitées mentionnées aux présentes prévalent sur toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris, sans toutefois s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de convenance à une fin donnée, à la condition que ces garanties ne soient pas désavouées pendant une période de cinq années suivant la date d’achat. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de restrictions quant à la durée de la garantie, de sorte que les restrictions indiquées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous.
  • Página 25: Tanque Para Bombas

    ITEM # 160655,160657,160669,160670,191809 160666,160668,191753,160677,191761 191762,160654,160659 TANQUE PARA BOMBAS MODELO # LPT14, LPT20, LPT36, LPT52, LPT86, LPT119, LMT20, LMT36, LMT52, LMT86, LPT2, LPT5, LPT7, LPT7H, LPT20H y LMT20H English p. 1 Français p. 13 ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro equipo de asistencia técnica al 1-800-549-6233, de 7 a. m. a 7 p. m., hora central...
  • Página 26: Definiciones Importantes: Nsf

    INSTALACIÓN, USO Y REPARACIONES SEGUROS Su seguridad y la seguridad de otros son extremadamente importantes al instalar, usar y realizar el mantenimiento de este tanque de agua. En este manual y en su propio tanque de agua se han proporcionado muchos mensajes e instrucciones realacionadas con la seguridad para advertirle y advertir a otros de los peligros de posibles lesiones.
  • Página 27: Índice

    ÍNDICE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO SEGUROS ............... 26 ÍNDICE ............................27 INSTRUCCIONES IMPORTANTES ANTES DE LA INSTALACIÓN ........27, 28 CARACTERÍSTICAS Y CICLOS OPERATIVOS................28 ESPECIFICACIONES DEL TANQUE ................... 29 Tubería ..........................29 Drenaje de mantenimiento o para el invierno ..............30 INSTALACIÓN DEL DIAFRAGMA DEL TANQUE .................
  • Página 28: Importante

    Este tanque de bomba se diseñó para almacenar agua fría (a temperatura ambiente) a una presión máxima de 100 PSIG, cualquier uso que no sea con agua fria o a una presión sostenida o instantánea superior a 100 PSIG es INSEGURA. Se debe incorporar en el sistema una válvula de seguridad del tamaño adecuado. La válvula de seguridad debe seleccionarse para a superar la capacidad total de la bomba cuando la presión en el tanque sea de 100 PSIG o más. Consulte al fabricante de la bomba para conocer su capacidad a la presión de alivio. El fabricante de este tanque no acepta ninguna responsabilidad legao o de otro tipo por las lesiones personales o los daños en la propiedad que se produzcan como resultado del uso, la instalación o la operación inapropiados de este tanque o del sistema del que forma parte.
  • Página 29: Especificaciones Del Tanque

    – NPTM de 3/4 pulg. 4,08 LPT7 26,50 – 20 lb/pulg 53,66 – 28,89 – NPTM de 3/4 pulg. 6,35 LPT14 25 lb/pulg 62,87 5,72 39,05 – 1 pulg. NPTF 11,57 1 pulg. NPTF LPT20 75,71 25 lb/pulg 83,19 5,72 39,05 –...
  • Página 30: Drenaje De Mantenimiento O Para El Invierno

    DRENAJE POR REPARACIONES O POR EL INVIERNO El sistema debe drenarse antes de desconectarse para realizar reparaciones, si no se utilizará durante un período prolongado o si corre el riesgo de congelarse. Para drenar el sistema: • Siga las instrucciones de drenaje en el manual de instalación de la bomba. • Abra el grifo de drenaje del tanque. • Drene las tuberías hasta aproximadamente 0,9 cm por debajo del nivel del piso. INSTALACIÓN DEL DIAFRAGMA DEL TANQUE Se recomienda el uso de tanques de diafragma para las aplicaciones con agua limpia. Los tanques verticales son los más usados. Sin embargo, los tanques horizontales y los tanques en línea pueden usarse donde el espacio sea más reducido. Consulte las especificaciones en el tanque para conocer su capacidad. Materiales generales • Una lata de cemento de PVC (lea atentamente las instrucciones) • Una lata de compuesto para roscas (lea atentamente las instrucciones) • Una válvula de compuerta de 1 pulgada • Una válvula de descarga de 1/2 pulgada • Tubos de PVC rígidos de 1 pulgada en cantidad suficiente y acopladores para cubrir el área desde la bomba hasta el tanque de presión y hasta la línea de suministro • Un adaptador macho de PVC de 1 pulgada • Un cruce para el tanque...
  • Página 31: Instalación Típica De La Bomba Sumergible

    La instalación completa debe verse como el siguiente VÁLVULA DE dibujo. Consulte la figura 4. DESCARGA DE PRESIÓN VÁLVULA TAPÓN DE 1/4 PULGADA CALIBRE DE Válvula de PRESIÓN COMPUERTA SISTEMA OPCIONAL POZO Adaptador VÁLVULA DE DESCARGA macho DE DESAGÜE DE DE PRESIÓN/DESAGÜE DE CALDERA DE Interruptor...
  • Página 32: Ajuste De La Presión Del Tanque

    BOMBA DE CHORRO MONTADA BOMBA DE CHORRO MONTADA BOMBA DE CHORRO SOBRE TANQUE VERTICAL SOBRE TANQUE HORIZONTAL CON TANQUE EN LÍNEA AL SISTEMA UNIÓN GATE SISTEMA (SE REQUIEREN 2) Válvula de DESCARGA Válvula de descarga control Interruptor de presión AL POZO Interruptor de presión ADAPTADO...
  • Página 33 NOTAS...
  • Página 34 NOTAS...
  • Página 35 NOTAS...
  • Página 36: Garantía

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA LOS TANQUES DE BOMBA LPT Y LMT (“La Compañía”) garantiza que este tanque de bomba no presentará filtraciones durante cinco (5) años a partir de la fecha de compra o, en caso de falta de una factura de compra que acredite la fecha, a partir de la fecha indicada en la etiqueta con el modelo y la clasificación incluida en este tanque. En caso de defectos, funcionamiento defectuoso o falla que estén cubiertos por esta garantía, la Compañía reparará o reemplazará este tanque. Esta garantía no incluye costos de mano de obra, instalación o envío (de haber). Usted debe pagar estos costos. Antes de devolver el tanque de bomba o la pieza al fabricante para la inspección, si lo solicita, la Compañía enviará un tanque de bomba o una pieza de reemplazo contrarreembolso y luego proporcionará el reembolso correspondiente, si la inspección posterior indica que se adeuda, en conformidad con estas garantías. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES DE ESTAS GARANTÍAS LIMITADAS 1. Las garantías limitadas que se proporcionan en este documento reemplazan todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comercialización o adecuación para un propósito en particular, siempre que las garantías implícitas no se rechacen durante el período de cinco años a partir de la fecha de compra. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de modo que la limitación antes descrita puede que no se aplique en su caso.

Tabla de contenido