Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

travrail horizontal aluminium rail
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, d'emploi et d'entretien
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
Handleiding voor installatie, gebruik en
onderhoud
Manual de instalación, utilización y
mantenimiento
Manuale d'installazione, d'impiego e di
manutenzione
Instrukcja instalacji, użytkowania i konserwacji
Installations-, Gebrauchs- und
Wartungsanleitung
GB
travrail aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013
FR
travrail aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013
DE
travrail Aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013
NL
travrail aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Polski
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ES
travrail aluminio EN795-D:2012 & TS16415:2013
IT
travrail alluminio EN795-D:2012 & TS16415:2013
PT
travrail alumínio EN795-D:2012 & TS16415:2013
PL
travrail aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013
GB
FR
DE
NL
ES
IT
PT
PL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel travrail

  • Página 1 Tradução do manual original Installations-, Gebrauchs- und Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Wartungsanleitung travrail aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013 travrail aluminio EN795-D:2012 & TS16415:2013 travrail aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013 travrail alluminio EN795-D:2012 & TS16415:2013 travrail Aluminium EN795-D:2012 & TS16415:2013 travrail alumínio EN795-D:2012 & TS16415:2013 travrail aluminium EN795-D:2012 &...
  • Página 2 Figure, Abbildung, Figuur, Figura, Rysunek Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 2 Fig. 7 Fig. 3...
  • Página 3 w w w w w w . . t t r r a a c c t t e e l l . . c c o o m m Sign plate for lifeline Plaque de signalisation pour ligne de vie Hinweisschild für die laufsicherung E E N N 7 7 9 9 5 5 - - D D 2 2 0 0 1 1 2 2 T T S S 1 1 6 6 4 4 1 1 5 5 : : 2 2 0 0 1 1 3 3...
  • Página 4 Fig. 12 Fig. 15 200 mm Fig. 16 Fig. 13 Fig. 17 Fig. 14...
  • Página 5 Reinforcing 650mm 650mm max 6m max Fig. 18 Fig. 20 650mm max 3m max 6m max 650mm Fig. 19 Fig. 21...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Key guidelines 1. Key guidelines ............6 1. The travrail rails are designed to control serious 2. Definitions and symbols ......... 7 risks of people falling. Before using the product, it is essential for the safe use of the equipment and 2.1. Definitions ............. 7 its efficiency that the supervisor and the operator 2.2. Symbols ............
  • Página 7: Definitions And Symbols

    “Engineer”: Person with competences to make a technical 15. When a travrail rail has been used to arrest an study, including calculations, prior to the installation in operator fall, the entire rail, especially the brackets order to assure that the travrail system will comply with the and connections located in the fall zone, as well as state-of-art and all applicable regulations and standards.
  • Página 8: Symbols

    Rail (Fig. 1) not more than 5°. Aluminium rail sized 45 x 60 mm and 3000 long. The rail can be cut and drilled at Tractel and delivered in 2.2. Symbols different lengths. DANGER: Placed at the beginning of a section, Rail corner at 90º (Fig. 2)
  • Página 9: Preliminary Studies

    The use of this rail is only horizontal. Avoid any slope. the installation area on which the rail has to be fixed, Maximum acceptable angle: 5°. and the compatibility of the structure with the travrail brackets. All components have been tested by Tractel and are • Accordingly define the location and quantity of compliant with requirements of norm EN 795-D 2012 brackets on the installation area, depending on the and TS 16415:2013. calculated reaction (intensity and direction).
  • Página 10: Assembly Of The Rail Brackets

    It is loosening device. then necessary to check the anchorage quality by a 2. Torque the screw. test of 5000 N for 15 seconds. This test shall be made 3. Open the bracket part with the help of a 6 mm hex before the installation of the travrail components. wrench (see Fig. 12). Performing this check with the rail components would distort the anchoring. 4. For great lengths submitted to thermic expansion, it is • For wood, it is mandatory to bolt the brackets by possible to set specific expansion brackets that would crossing rods or counter-plate.
  • Página 11: Setting Corner Parts

    7.1. Lifespan TRACTEL textile PPE equipment as harnesses, ® A pressure button is available on the rail in order to lanyards, ropes and energy absorbers, TRACTEL ® block the slider moving for an easier work of the rope Mechanical PPE equipment as stopcable™ and stopfor™ technicians. fall-arresters, blocfor™ self-retracting fall arresters, lifelines and anchor points or system can be used without 6.9. Placing the sign plate...
  • Página 12: Maintenance

    This visual check consists of an analysis of the good may be a sign of bolting loosening. state of the components (rail, brackets, intermediary At least sign plate by rail legible and fully filled. parts, slider, brackets tightening, proper functioning, marks readability). Sliders do not have any defaults and are not clogged. If needed, disassemble and clean the slider (ask the manufacturer) travrail rail does not need any particular maintenance, apart from a correct cleanliness. If dirty, clean the rail Inspector’s name. with clear water and let it dry naturally. The rail must be Date of inspection. kept clean to ensure a smooth gliding of the slider. No chemical product shall be used on the rail. Inspection OK = YES/NO. Faults eliminated on date.
  • Página 13: Regulations And Standards

    The operator must be equipped with a mean allowing to limit maximum dynamic forces stressed on the operator IMPORTANT: travrail rail can only be used with when arresting a fall, at a maximal value of 6 kN. equipment type harness, lanyard, etc. having a CE marking and used in compliance with manufacturer’s Before and during use, the operator shall consider how recommendations. could be ensured an eventual rescue.
  • Página 14: Transport And Storage

    10. Transport and storage The travrail rail covered by this manual must be stored and transported in its original package. During storage and transport, it must be: 1. Store in dry place. 2. Store at a temperature between -30 °C and +60 °C. 3. Protected against chemical, mechanical and any other environmental contamination. 4. Avoid any impact or squashing. 11. Disposal and environmental protection The scrapping of the travrail rail must be carried out in accordance with the legislation of the country. The travrail components must be treated as shown in the table below: Components Waste of type Rail Aluminium Rail corner Aluminium Connection rail Aluminium...
  • Página 15: Markings

    12. Markings All travrail components markings are listed in table below. Markings by laser Component EN 795-D: 2012 Rail 3000 mm 232665 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Rail corner 90º (exterior angle) 232685 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Rail corner 90º (interior angle) 232695 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Rail corner 90º (ceiling angle) 232705 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Connection rail 232715 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 End stop 232745 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Removable end stop 232655...
  • Página 16: Installation Schema & Id Form

    13. Installation schema & ID form Customer Installer Name: Name: Address: Address: City: City: Phone: Phone: e-mail: e-mail: Rail Model: Travrail Type of structural support: Manufacturer: Tractel Ibérica, S.A.  Concrete Crta. Del medio, 265  Metal 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Wood (Barcelona – Spain)  Other: ……………………………………. Batch number: Type of fixation: Tests done (if any): Manufacturer:...
  • Página 17: Consignes Prioritaires

    Table des matières 1. Consignes prioritaires 1. Consignes prioritaires ..........17 1. Les rails de marque travrail sont conçus pour réduire 2. Définitions et symboles.......... 18 le risque sérieux de chute des personnes. Avant d’utiliser le produit, il est essentiel pour la sécurité...
  • Página 18: Définitions Et Symboles

    être mis au rebut et remplacés vérifiant l’adéquation et la résistance mécanique conformément aux manuels d’instructions fournis de la structure sur laquelle le rail travrail sera fixé. avec les composants ou éléments par leur fabricant. Ce document doit être intégré dans un dossier 16.
  • Página 19: Symboles

    à son usage prévu. Le dispositif travrail est une ligne de vie à ancrage « EPI » : Équipement de protection individuelle contre rigide. Il est conçu pour protéger les travailleurs en cas les chutes de hauteur.
  • Página 20: Études Préliminaires

    • Définir le mode de liaison (type, dimensions, matériau) être fait dans notre atelier. du rail sur la surface d’installation, directement ou par l’intermédiaire de poteaux. Les rails travrail peuvent Coulisseau standard (Fig. 8) être fixés directement sur un plan porteur en béton ou en acier, ou sur une barre d’armature selon le type de...
  • Página 21: Installation

    Toute modification de la configuration de la zone des composants du rail travrail. Effectuer cette couverte par le rail susceptible d’avoir une incidence sur vérification avec les composants du rail déjà installés la sécurité ou l’utilisation de l’installation doit entraîner fausserait l’ancrage.
  • Página 22: Installation De L'éclisse De Liaison

    Il est fortement recommandé d’utiliser le gabarit de perçage Tractel pour garantir la précision et le diamètre ® • Le nom du fabricant (Tractel ® des trous des vis à tête fraisée M8 (voir Fig. 18). • Des instructions signifiant à l’opérateur de lire le...
  • Página 23: Durée De Vie, Mise En Service, Inspections Annuelles Et Maintenance

    • D’un pictogramme « Veuillez lire le manuel ». après l’installation du rail travrail par l’installateur. 7. Durée de vie, mise en service, Lors de la mise en service d’un rail travrail, la liste inspections annuelles et maintenance de vérification ci-dessous doit être passée en revue et toute défaillance doit être signalée.
  • Página 24: Entretien

    EN 362 installé sur le coulisseau. intermédiaires, coulisseau, serrage des supports, bon fonctionnement, lisibilité des marques). Le rail travrail est uniquement destiné à l’accrochage de dispositifs de protection individuelle contre les chutes Le rail travrail n’a besoin d’aucun d’entretien particulier, de hauteur.
  • Página 25: Règlements Et Normes

    2016/425 de l’UE. Il est essentiel, pour des raisons de sécurité, de vérifier Le rail travrail est un composant d’un système d’arrêt des l’espace libre requis sous l’opérateur sur le lieu de chutes horizontal qui doit être conforme à la norme EN travail avant toute utilisation, afin qu’en cas de chute,...
  • Página 26: Élimination Et Protection De L'environnement

    11. Élimination et protection de l’environnement L’élimination du rail travrail doit être effectuée conformément à la législation du pays. Les composants du rail doivent être traités comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Composants Types de déchets Rail Aluminium Courbe du rail Aluminium Éclisse de liaison...
  • Página 27: Marquages

    12. Marquages Tous les marquages des composants du rail travrail sont répertoriés dans le tableau ci-dessous. Marquages au laser Composant EN 795-D: 2012 Rail de 3 000 mm 232665 SSAA TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Courbe du rail à 90º (courbe extérieure)
  • Página 28: Schéma D'installation Et Formulaire D'identification

    : e-mail : Rail Modèle : travrail Type de support de la structure : Fabricant : Tractel Ibérica, S.A.  Béton Crta. Del medio, 265  Métal 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Bois (Barcelona, Espagne)  Autres : ...........
  • Página 29: Wichtige Hinweise

    ® 6.5. Montage der Zwischenteile (Eingang/ Ausgang) ............. 34 3. Die Verwendung einer travrail-Schiene setzt voraus, dass Sie auch persönliche Schutzausrüstung 6.6. Bearbeitung der Schiene ......34 gegen Absturz (PSAgA) verwenden und verbinden, 6.7. Montage der Eckbauteile ......34 einschließlich...
  • Página 30 7. Da jedes Schienensystem einen individuellen 13. Es ist untersagt, die Bauteile der travrail-Schiene Fall darstellt, muss jeder Montage einer travrail- zu reparieren, zu modifizieren oder Ersatzteile zu Schiene eine spezifische technische Untersuchung verwenden, die nicht von Tractel geliefert oder ®...
  • Página 31: Definitionen Und Symbole

    Die travrail-Horizontalschiene ermöglicht es einem mit durchzuführen, sicherzustellen, dass PSAgA ausgestatteten Bediener, sich bei Arbeiten in travrail-System dem Stand der Technik und allen der Höhe zu sichern. Diese Schiene wird von Tractel geltenden Vorschriften Normen entspricht. Ibérica, S.A., mit Sitz in L’Hospitalet de Llobregat Die Ingenieurarbeiten können von dem für die...
  • Página 32: Vorabprüfungen

    (Typ, Abmessungen, Boden, über Kopf und an Wänden eingesetzt werden. Material) der Schiene definiert werden (direkt auf der Aufnahmefläche oder über Pfosten). travrail- Roll-Läufer (Abb. 9) Schienen können je nach Art der Aufnahmefläche direkt auf einer Beton- oder Stahlauflagefläche oder Läufer/Fangwagen mit 4 Rädern und Nadellagern.
  • Página 33: Installation

    Soweit möglich, sollte die Schiene über dem Bediener Stützen, an denen die Schiene befestigt werden soll, positioniert sein, um die Fallhöhe zu reduzieren. Wenn und die Kompatibilität der Struktur mit den travrail- dies nicht möglich ist, wird empfohlen, die Schiene so Halterungen überprüft werden.
  • Página 34: Montage Der Schienenhalterungen

    Schneidvorgang müssen die Schnittkanten fixiert werden (die Verschraubung muss gegen ordnungsgemäß entgratet werden. Lockerung geschützt sein). 2. Die Schrauben sind auf Drehmoment anzuziehen. wird empfohlen, Tractel -Bohrlehre ® verwenden, um die Genauigkeit und die Einhaltung 3. Die Halterung kann...
  • Página 35: Ergänzende Regeln Für Die Montage Von Schienen Für Arbeiten Am Hängenden Seil

    Kennzeichnung der EN 365 entsprechen und an der Anschlageinrichtung platziert werden. Das „Installationsschema und Identifikations- formular“ in Abschnitt 13 muss vom Monteur der travrail-Schiene nach der Montage ausgefüllt werden. Auf dem Hinweisschild müssen folgende Informationen angegeben werden: Im Rahmen der Inbetriebnahme der travrail- •...
  • Página 36: Wartung

    7.3. Wartung 7.4. Jährliche Inspektion Schienen müssen sofort außer Betrieb gesetzt werden: Die travrail-Schiene muss einmal im Jahr einer tiefgehenden Inspektion unterzogen werden. Die mit der • wenn die Sicherheit der Bauteile nicht gewährleistet Inspektion betraute Person muss sachkundig und mit...
  • Página 37: Einsatzbeschränkungen

    • Jede andere Kombination ist untersagt. Die travrail-Schiene ist ausschließlich zum Einhängen Folgendes ist untersagt: von persönlichen Schutzeinrichtungen gegen Absturz bestimmt. • Der Einsatz einer travrail-Schiene mit Mängeln (Korrosion, Verformung usw.). Anschlageinrichtung muss persönliche • Der Einsatz einer Schiene, die einen Absturz Schutzausrüstung gegen Absturz und nicht als...
  • Página 38: Vorschriften Und Normen

    Übereinstimmung mit den Gesetzen des Landes erfolgen. Absturzes weder zu einem Aufprall auf den Boden noch zu einem Kontakt mit anderen Hindernissen im Fallweg Die travrail-Bauteile müssen behandelt werden, wie in des Bedieners kommt. Trotzdem muss der Bediener die der folgenden Tabelle dargestellt: Auswirkungen eines Pendelsturzes beachten.
  • Página 39: Produktkennzeichnungen

    12. Produktkennzeichnungen Alle Kennzeichnungen der travrail-Bauteile sind in der nachstehenden Tabelle angeführt. Laserkennzeichnungen Bauteil EN 795-D: 2012 Schiene 3000 mm 232665 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Schienenecke 90º (Außenwinkel) 232685 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Schienenecke 90º (Innenwinkel)
  • Página 40: Installationsschema Und Identifikationsformular

    Stadt: Telefonnummer: Telefonnummer: E-Mail-Adresse: E-Mail-Adresse: Schiene Modell: Travrail Art der strukturellen Stütze: Hersteller: Tractel Ibérica, S.A.  Beton Crta. Del medio, 265  Metall 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Holz (Barcelona – Spanien)  Andere: ……………………………………. Losnummer: Art der Befestigung: Durchgeführte Tests/...
  • Página 41: Belangrijke Richtlijnen

    Inhoudsopgave 1. Belangrijke richtlijnen 1. Belangrijke richtlijnen..........41 1. De travrail-rails zijn ontworpen om grote risico’s 2. Definities en symbolen .......... 43 van personen die vallen te beperken. Voordat u het product gaat gebruiken, is het van essentieel 2.1. Definities ............43 belang dat de toezichthouder en de gebruiker de 2.2.
  • Página 42 21. Deze apparatuur mag niet buiten de limieten zijn en correct zijn geïnstalleerd en bevestigd. worden gebruikt of in een andere situatie dan voor 13. Het is verboden onderdelen van de travrail te het beoogde gebruik: zie ‘3. Productbeschrijving’ repareren of aan te passen of reserveonderdelen 22.
  • Página 43: Definities En Symbolen

    Tractel Ibérica, S.A., gevestigd in L’Hospitalet de berekeningen, om er zeker van te zijn dat het travrail- Llobregat (Spanje), en voldoet aan de normen EN 795- systeem voldoet aan de stand van de techniek en aan alle D:2012 en TS 16415:2013 wanneer deze volgens deze toepasselijke regelgeving en normen.
  • Página 44: Voorbereidende Onderzoeken

    • De bevestigingsmethode (type, afmetingen, materiaal) kan worden gedaan. van de rail op de onderconstructie, direct of via palen, bepalen. Travrail-rails kunnen direct op een betonnen Standaard slider (afb. 8) of stalen draagvlak of op verstevingingsbalk worden bevestigd, afhankelijk van het type ondergrond.
  • Página 45: Installatie

    Het gebruik van deze rail is alleen horizontaal. Vermijd De bouten moeten worden vastgedraaid met een hellingen. Maximaal aanvaardbare hoek: 5°. momentsleutel volgens onderstaande tabel: Alle componenten zijn getest door Tractel en voldoen AANDRAAIMOMENT aan de eisen van norm EN 795-D 2012 en TS 16415:2013.
  • Página 46: Montage Van De Railbeugels

    D (14000 N in valrichting voor 3 personen per beugel). Het wordt ten zeerste aanbevolen om de Tractel ® boormal te gebruiken om de nauwkeurigheid en 1. Zet de railbeugel vast met een roestvrijstalen M12-...
  • Página 47: Levensduur, Inbedrijfstelling, Jaarlijkse Inspecties En Onderhoud

    13 moet worden voldaan nadat de installateur het travrail-systeem heeft geïnstalleerd. Bovendien moet op elk railonderdeel worden vermeld: • Naam van de fabrikant (Tractel). Tijdens de ingebruikname van de travrail moet • Onderdeelreferentie. de onderstaande controlelijst worden nagelopen en • Batchnummer van onderdeel.
  • Página 48: Onderhoud

    De verankering moet worden gebruikt als persoonlijk beschermingsmiddel tegen vallen, niet Het is verplicht om de travrail minstens eenmaal hijsuitrusting. per jaar zorgvuldig te controleren. De persoon die verantwoordelijk is voor de controle moet Speciaal gebruik kunt u bij Tractel aanvragen.
  • Página 49: Voorschriften En Normen

    De travrail is een onderdeel van een horizontaal er in geval van een val geen botsing met de grond of valbeveiligingssysteem dat moet voldoen aan norm EN andere obstakels op het valtraject zullen plaatsvinden.
  • Página 50: Verwijdering En Milieubescherming

    11. Verwijdering en milieubescherming De sloop van een travrail-systeem moet geschieden in overeenstemming met de wetgeving van het land. De onderdelen van de travrail moeten worden behandeld zoals aangegeven in de onderstaande tabel: Onderdelen Afval van type Rail Aluminium Railhoek...
  • Página 51: Markeringen

    12. Markeringen Alle markeringen van de travrail-onderdelen worden in onderstaande tabel vermeld. Markeringen door laser Onderdeel EN 795-D: 2012 Rail 3000 mm 232665 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Bochtrail 90º (buitenhoek) 232685 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Bochtrail 90º...
  • Página 52: Installatieschema En Id-Formulier

    Plaats: Plaats: Telefoon: Telefoon: E-mailadres: E-mailadres: Rail Model: Travrail Type structurele steun: Fabrikant: Tractel Ibérica, S.A.  Beton Crta. Del medio, 265  Metaal 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Hout (Barcelona – Spanje)  Anders: ……………………………………………… Batchnummer: Type bevestiging: Uitgevoerde...
  • Página 55: Directrices Clave

    6.2. Montaje de los soportes del carril ....59 adicionales bajo petición. 6.3. Ajuste de la junta de unión ......59 3. El uso de un carril travrail requiere que también 6.4. Topes ............60 se utilice y se conecte un equipo de protección 6.5.
  • Página 56: Definiciones Y Símbolos

    Cada operador debe haber riesgo de caídas. leído y comprendido este manual. En la primera 18. No debe utilizarse ningún carril travrail que no se puesta en servicio, la conformidad de la instalación haya examinado periódicamente en los últimos con el expediente del estudio previo y con este manual 12 meses.
  • Página 57: Símbolos

    últimas tecnologías y cumpla con todas las El travrail es una línea de vida rígida. Está diseñado normativas y reglamentos vigentes. Puede formar parte para proteger a los trabajadores en caso de caída, del personal del instalador o de un tercero.
  • Página 58: Estudios Preliminares

    • Definir el método de fijación (tipo, dimensiones, precisión. Facilita la instalación, corte, taladrado y material) del carril en la superficie receptora, directamente o mediante postes. Los carriles travrail premontaje del carril cuando estas tareas no se puedan realizar en nuestro taller.
  • Página 59: Directrices De Montaje Principales

    5000 N durante 15 segundos. Esta prueba se realizará antes 2. Apriete el tornillo. de la instalación de los componentes del travrail. 3. Abra la pieza del soporte con una llave hexagonal Realizar este control con los componentes del carril de 6 mm (véase la figura 12).
  • Página 60: Topes

    ® instrucciones. diámetros de los orificios para los tornillos de cabeza • Modelo de carril: travrail. hueca avellanada M8 (véase la figura 18). • Número de modelo del equipo y año del documento de conformidad del producto: EN 795-D 2012 y 6.7.
  • Página 61: Vida Útil, Puesta En Servicio, Inspecciones Anuales Y Mantenimiento

    Es obligatorio comprobar minuciosamente el recorrido buen estado. del carril travrail al menos una vez al año. La persona a • Si un componente está dañado, el carril no se puede cargo de la verificación debe ser competente y conocer utilizar.
  • Página 62: Restricciones De Uso

    Hay al menos una placa de señalización por carril, legible y rellenada debidamente. El carril travrail es un componente de un sistema de detención de caídas horizontal que debe cumplir con la Los carros no tienen defectos y no están obstruidos.
  • Página 63: Normativas Y Reglamentos

    (no deformado, no corroído y con los soportes bien apretados). El carril travrail cubierto por este manual debe almacenarse y transportarse en su embalaje original. El operador debe estar equipado con un medio Durante su almacenamiento y transporte, debe: que permita limitar las fuerzas dinámicas máximas...
  • Página 64: Marcas

    12. Marcas En la tabla siguiente, se indican todas las marcas de los componentes del travrail. Marcas por láser Componente EN 795-D: 2012 Carril de 3000 mm 232665 SSAA TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Carril angular de 90º (ángulo exterior)
  • Página 65: Esquema De Instalación Y Formulario De Id

    Teléfono: Teléfono: Correo electrónico: Correo electrónico: Carril Modelo: Travrail Tipo de soporte estructural: Fabricante: Tractel Ibérica, S.A.  Hormigón Crta. Del medio, 265  Metal 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Madera (Barcelona – España)  Otro: ……………………………………. Número de lote: Tipo de fijación:...
  • Página 66: Linee Guida Principali

    Tractel su richiesta. ® 6.3. Installazione del connettore di 3. L’utilizzo di un binario travrail richiede anche l’uso e il collegamento ..........70 collegamento di dispositivi di protezione individuale 6.4. Terminali di arresto ........70 anticaduta (DPI) che includano, per ogni operatore, 6.5.
  • Página 67: Definizioni E Simbologia

    è competente e conosce bene il prodotto. 15. Se un binario travrail è stato utilizzato per arrestare la caduta di un operatore, l’intero binario, in “Installatore”: Persona...
  • Página 68: Simboli

    Se si utilizzano staffe di espansione, è necessario usarne almeno una, come sopra descritto, per garantire travrail è una linea di vita rigida È progettato per proteggere il blocco della posizione del binario. gli operatori in caso di caduta, durante attività come le...
  • Página 69: Studi Preliminari

    Facilita l’installazione, il taglio, la foratura e materiale) del binario sulla superficie ospitante il premontaggio del binario quando questa operazione direttamente o tramite pali. I binari travrail possono non si può effettuare presso la nostra officina. essere fissati direttamente su un piano portante Carrello standard (Fig.
  • Página 70: Montaggio Delle Staffe Del Binario

    L’uso di questo binario è solo orizzontale. Evitare COPPIA DI SERRAGGIO qualsiasi pendenza. Angolo massimo accettabile: 5°. Bullone Coppia Tutti i componenti sono stati testati da Tractel e sono ® M8 acciaio inox 20 Nm conformi ai requisiti della norma EN 795-D 2012 e TS...
  • Página 71: Installazione Dell'ingresso/Uscita Intermedio

    • Nome del produttore (Tractel ® (vedere Fig. 18). • Che l’operatore deve leggere il manuale di istruzioni. • Modello del binario: travrail. • Numero e modello della strumentazione e anno del 6.7. Installazione delle parti angolari documento di conformità del prodotto: EN 795-D 2012 e TS 16415:2013.
  • Página 72: Durata, Messa In Servizio, Ispezioni Annuali E Manutenzione

    Durante la messa in servizio del travrail, è • Siano utilizzati in conformità con quanto descritto in necessario verificare la seguente lista di controllo e questo manuale di istruzioni.
  • Página 73: Limitazioni D'uso

    è soggetto al regolamento UE 2016/425. Almeno 1 cartello segnaletico per binario leggibile e debitamente compilato. Il binario travrail è un componente di un sistema anticaduta orizzontale, che deve essere conforme I carrelli non hanno difetti e non sono ostruiti.
  • Página 74: Regolamenti E Norme

    10. Trasporto e stoccaggio essere rispettate, al fine di ottenere un dispositivo anticaduta conforme alla normativa EN 363 (capitolo 7). Il binario travrail oggetto del presente manuale deve Prima di utilizzare il dispositivo, verificare ogni volta essere conservato e trasportato nella sua confezione che il binario sia in buono stato di funzionamento (non originale.
  • Página 75: Marcature

    12. Marcature Tutte le marcature dei componenti travrail sono elencate nella tabella sottostante. Marcature a laser Componente EN 795-D: 2012 Binario 3000 mm 232665 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Angolo binario 90° (angolo esterno) 232685 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Angolo binario 90°...
  • Página 76: Schema Di Installazione E Modulo Id

    Telefono: Telefono: e-mail: e-mail: Binario Modello: Travrail Tipo di supporto strutturale: Produttore: Tractel Ibérica, S.A.  Cemento Crta. Del medio, 265  Metallo 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Legno (Barcellona - Spagna)  Altro:……………………………………. Numero di Lotto: Tipo di fissaggio:...
  • Página 77: Diretrizes Principais

    ® 6.3. Fixar a calha de ligação ........ 81 3. Utilizar uma calha travrail requer que também utilize 6.4. Extremidades de batente ......82 e ligue o equipamento de proteção individual (EPI) 6.5. Fixação da entrada - saída intermediária ..82 antiqueda, incluindo, para cada operador, pelo menos um arnês antiqueda completo e recursos...
  • Página 78: Definições E Símbolos

    15. Quando uma calha travrail é utilizada para deter a produto. queda de um operador, toda a calha, especialmente os suportes e as ligações localizadas na zona de “Instalador”: pessoa competente responsável pela...
  • Página 79: Símbolos

    é uma linha de salvamento de ancoragem rígida. aplicáveis. Os mesmos podem ser parte do instalador A mesma destina-se a proteger os trabalhadores em ou de terceiros. caso de uma queda, durante tarefas como operações de limpeza ou manutenção, verificação de uma instalação...
  • Página 80: Estudos Preliminares

    • definir o método de fixação (tipo, dimensões, feito na nossa oficina. material) da calha na superfície recetora diretamente ou através de postes. As calhas travrail podem ser Carro padrão (Figura 8) fixadas diretamente num plano de suporte de betão ou aço ou a uma barra de reforço, dependendo do...
  • Página 81: Principais Diretrizes De Montagem

    3. Abrir a parte de suporte com a ajuda de uma chave da travrail. A realização desta verificação com os sextavada de 6 mm (ver a Figura 12). componentes da calha distorceria a ancoragem.
  • Página 82: Extremidades De Batente

    • menção com a ordem para que o operador leia o sextavada escareada M8 (ver a Figura 18). manual de instruções; • modelo da calha: travrail; 6.7. Fixação de peças de canto • número do modelo do equipamento e ano do documento de conformidade do produto: EN 795-D Em ambos os lados das peças de canto, devem...
  • Página 83: Vida Útil, Autorização, Inspeções Anuais E Manutenção

    • se as mesmas foram utilizadas para parar uma queda. funcionamento adequado, legibilidade das marcas). As mesmas não devem ser adicionalmente utilizadas A calha travrail não requer qualquer manutenção especial, a menos que um técnico competente tenha autorizado além de uma limpeza correta. Se estiver suja, limpe a o seu reaproveitamento por escrito, consultar a secção...
  • Página 84: Inspeção Anual

    UE 2016/425. afrouxamento dos parafusos. Pelo menos uma placa de sinalização por calha A calha travrail é um componente de um sistema legível e totalmente preenchida. antiqueda horizontal que deve estar em conformidade Os carros não têm qualquer defeito e não estão com a norma EN 363.
  • Página 85: Regulamentos E Normas

    10. Transporte e armazenamento Antes de utilizar o dispositivo, verificar, cada vez, que a calha esteja em bom estado de funcionamento (não A calha travrail coberta por este manual deve ser deformada, não corroída, suportes bem apertados). armazenada e transportada na sua embalagem original.
  • Página 86: Marcações

    12. Marcações Todas as marcações de componentes da travrail estão listadas na tabela abaixo. Marcações a laser Componente EN 795-D: 2012 Calha 3000 mm 232665 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Calha de canto a 90º (ângulo externo) 232685...
  • Página 87: Esquema De Instalação E Formulário De Id

    Telefone: Telefone: e-mail: e-mail: Calha Modelo: Travrail Tipo de apoio estrutural: Fabricante: Tractel Ibérica, S.A.  Betão Crta. Del medio, 265  Metal 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Madeira (Barcelona – Espanha)  Outros: ……………………………………. Número do lote: Tipo de fixação:...
  • Página 88: Kluczowe Wytyczne

    Firma Tractel może dostarczyć dodatkowe ® egzemplarze na życzenie. 6. Każdy operator używający szyny travrail musi mieć odpowiednią sprawność fizyczną i przeszkolenie do pracy na wysokości. W razie wątpliwości należy skonsultować się z lekarzem lub lekarzem medycyny pracy.
  • Página 89: Definicje I Symbole

    7. Ponieważ każdy system szyn jest odrębnym 15. Po tym, jak szyna travrail ochroniła operatora przed przypadkiem, instalacja szyny travrail musi zostać upadkiem, cała szyna, a w szczególności wsporniki poprzedzona specjalnymi badaniami technicznymi, i połączenia znajdujące się w strefie upadku, jak...
  • Página 90: Symbole

    środki ochrony indywidualnej że system travrail będzie zgodny z najnowszym stanem zabezpieczenie się na czas pracy na wysokości. wiedzy oraz obowiązującymi przepisami i normami. Szyna produkowana jest przez firmę...
  • Página 91: Badania Wstępne

    • Określić metodę podłączenia (typ, wymiary, materiał) Standardowy ślizgacz (Rys. 8) szyny do powierzchni mocowania bezpośrednio lub poprzez słupki. Szyny travrail można mocować Ślizgacz z 8 kółkami i łożyskami igłowymi oraz bezpośrednio do płaszczyzn nośnych betonowych powłoką EPDM. Może przesuwać się po szynach lub stalowych lub do pręta zbrojonego w zależności...
  • Página 92: Montaż

    5000 N na 15 sekund. Taki test należy przeanalizowane na podstawie badania wstępnego przeprowadzić przez zamontowaniem komponentów przed dalszym korzystaniem z szyny. Wszelkie travrail. Przeprowadzenie tej kontroli po zainstalowaniu zmiany w systemie powinny być wprowadzane przez komponentów szyny zniekształci kotwienie. technika, który posiada wiedzę techniczną niezbędną...
  • Página 93: Montaż Wsporników Szyn

    (śruby należy wyposażyć w urządzenie Wysoce zaleca się stosowanie końcówki do wiercenia zapobiegające luzowaniu. Tractel , aby zagwarantować dokładność i prawidłowe ® 2. Dokręcić śrubę. średnice otworów dla śrub z łbem stożkowym M8 (patrz 3. Otworzyć część wspornika za pomocą klucza Rys.
  • Página 94: Okres Eksploatacji, Oddanie Do Użytkowania, Coroczne Przeglądy I Konserwacja

    13. UWAGA: przypadku szyn konieczności podawania odkształcenia w razie upadku. W trakcie oddawania szyny travrail do użytkowania należy wykonać czynności wskazane na poniższej liście kontrolnej i zgłosić wszelkie nieprawidłowości. Ponadto na każdym komponencie szyny muszą znajdować się następujące informacje: •...
  • Página 95: Konserwacja

    Szyna travrail nie wymaga specjalnej konserwacji poza dbaniem o jej poprawną czystość. W razie gdy szyna jest zabrudzona, należy wyczyścić ją za pomocą czystej wody i pozwolić jej wyschnąć w sposób naturalny.
  • Página 96: Ograniczenia Użytkowania

    Podpis osoby dokonującej kontroli. • Wszelkie inne połączenia są zabronione Zakazane są następujące działania: 8. Ograniczenia użytkowania • Użytkowanie szyny travrail z wadami (korozja, odkształcenie...). System środków ochrony indywidualnej musi być • Używanie szyny, która powstrzymała upadek i która podłączony do szyny za pomocą złącza EN 362, nie została wymieniona lub sprawdzona.
  • Página 97: Przepisy I Normy

    – Szyna travrail opisywana w niniejszej instrukcji musi nieprzekraczających wartości 6 kN. być przechowywana i transportowana w oryginalnym opakowaniu. W trakcie przechowywania i w transporcie Przed użyciem i podczas użytkowania operator musi musi być: rozważyć możliwość przeprowadzenia ewentualnej 1.
  • Página 98: Oznaczenia

    12. Oznaczenia Lista wszystkich oznaczeń szyny travrail znajduje się w tabeli poniżej. Oznaczenia laserowe Komponent EN 795-D: 2012 Szyna 3000 mm 232665 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Narożnik szyny 90º (kątownik zewnętrzny) 232685 WWYY TS 16415: 2013 EN 795-D: 2012 Narożnik szyny 90º...
  • Página 99: Schemat Instalacji I Formularz Identyfikacji

    Miasto Telefon: Telefon: e-mail: e-mail: Szyna Model: Travrail Typ podpory konstrukcyjnej: Producent: Tractel Ibérica, S.A.  Beton Crta. Del medio, 265  Metal 08907 L’Hospitalet de Llobregat  Drewno (Barcelona – Hiszpania)  Inne: ……………………………………. Numer partii: Typ mocowania: Badanie wykonane Producent: przez (jeśli zostało...
  • Página 100 Fax: +1 713 688 8031 Phone: +33 3 25 21 07 00 Phone: +44 114 248 22 66 Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] Email: [email protected] ??????.ind-??.??-21 3773.ind02-04.21 © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com © COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED - www.tractel.com...

Tabla de contenido