Diese Lippenklemme kann man an der Lippe des Patienten befestigen,
oder der Patient kann sie einfach in der Hand halten.
3. Welche leitende Substanz zwischen Sonde und Zahn ist zu
empfehlen? Wir empfehlen Fluoridgel für die lokale Anwendung.
Auch Zahncreme oder ein Elektrodenfett sind geeignet. Jedoch leitet
das Fluoridgel den Strom weitaus besser als Zahncreme und ist in der
Praxis sicher eher zur Hand als Elektrodenfett. Will man dennoch mit
Zahnpasta arbeiten, so empfiehlt sich ein gelartiges Produkt. Allerdings
ist speziell die Zahncreme Sensodyne ein schlechter Leiter und sollte
daher nicht verwendet werden.
4. Muss der Zahn vor Verwendung des Vitality Scanner getrocknet
werden? Nein, denn der Vitality Scanner ist relativ unempfindlich
gegenüber Feuchtigkeit. Die Sondenspitze sollte jedoch nicht in
Kontakt mit der Gingiva und auch nicht mit einer metallischen Füllung,
die mit einem Nachbarzahn oder der Gingiva in Kontakt steht. Hierzu
reicht es aber, einfach die Sonde mitten auf die Zahnfläche zu platzieren.
5. Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? Die Punkte
der Anzeige, die auch als Dezimalkommas fungieren, leuchten beide
auf, wenn die Batterien schwächer werden.
6. Wie fühlt sich der Reiz für den Patienten an? Der Patient spürt
den Reiz als pulsierendes Gefühl, das allmählich stärker wird. Der
Reiz ist spürbar, schon lange bevor er anfängt, schmerzhaft zu werden.
Manche Patienten erinnert das Gefühl an einen Druck, andere an
Wärme oder an ein Prickeln. Wir empfehlen, den Vitality Scanner
erst einmal an sich selbst auszuprobieren, damit man ein Gespür
dafür bekommt, was der Patient empfindet.
7. Kann man auch überkronte Zähne testen? Ja, denn es gibt als
Zubehör eine Mini-Crown-Sonde mit einem ganz dünnen Draht, den
man unterhalb des Kronenrandes ansetzen kann. Der Draht ist isoliert;
nur seine Spitze liegt frei. Es stört nicht, wenn der Draht in Kontakt
mit der Gingiva kommt. Am besten funktioniert der Test jedoch, wenn
die submarginale Zahnsubstanz offen liegt.
8. Kann man das Gerät auch bei einem Patienten mit
Herzschrittmacher einsetzen? Der Strom ist zwar sehr gering,
aber wir empfehlen, das Gerät bei Patienten mit Herzschrittmachern
nicht zu verwenden.
9. Muss man den getesteten Zahn von den Nachbarzähnen isolieren?
Im Allgemeinen nicht. Wenn jedoch eine große Metallfüllung in
Kontakt mit einem Nachbarzahn steht, kann im Einzelfall eine
Isolierung mit Kofferdam erforderlich werden.
10. Wie schnell sollte man den Reizpegel erhöhen? Wir empfehlen
dem Behandler, mit einer niedrigen Geschwindigkeit zu beginnen,
bis er sich mit der Funktionsweise des Vitality Scanner vertraut
gemacht hat. Eine Einstellung zwischen 5 und 7 ist für erfahrene
Anwender typisch.
11. Muss man erst warten, bis sich das Gerät ausschaltet, bevor
man den nächsten Zahn testet? Nein, man kann nach zwei Sekunden
mit dem nächsten Zahn weitermachen. Die Anzeige geht augenblicklich
auf Null, wenn der nächste Zahn berührt wird.
Reinigung, Sterilisation und Wartung
Sterilisation
Sonden und Lippenklemmen müssen vor jedem Gebrauch gereinigt
und sterilisiert werden:
1. Reinigen Sie das Instrument mit Wasser und einem milden, nicht
scheuernden Reinigungsmittel, zum Beispiel Geschirrspülmittel.
Trocknen Sie das Instrument gründlich.
2. Verpacken Sie das Instrument doppelt, wie in einer ZSVA üblich,
und legen Sie es in den Autoklaven. Achten Sie dabei darauf, dass
das Instrument keinen Kontakt mit anderen Instrumenten hat.
3. Führen Sie einen Sterilisationszyklus von 30 Minuten Dauer bei
121°C oder von 25 Minuten Dauer bei 132°C durch. Zum genauen
Vorgehen befolgen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Autoklaven.
Zu erwartende Lebensdauer des Zubehörs
Alle Instrumente sind nur für die Wiederverwendung bei einer
begrenzten Zahl von Einsätzen bestimmt. Wie groß diese Zahl ist, hängt
in hohem Maße davon ab, wie und wie lange das Instrument bei jedem
Eingriff verwendet wird, und ist daher von Benutzer zu Benutzer
deutlich unterschiedlich. Wenn das Gerät nicht mehr einwandfrei zu
funktionieren scheint, ist die Nutzungsdauer des Instruments vermutlich
überschritten, und es muss ersetzt werden.
Reinigung
Das Gehäuse des Vitality Scanner 2006, der Sondenhalter, das
Verbindungs- und das Erdungskabel sind mit einem Tuch abzuwischen,
das mit einem handelsüblichen, nicht-scheuernden, milden,
alkoholhaltigen Reinigungsmittel getränkt wurde. Gerät nicht
untertauchen und keine Flüssigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
Wartung
Um die Batterien zu ersetzen, lösen Sie die 2 Schrauben der Abdeckung
auf der Unterseite des Gehäuses, und entfernen Sie die Abdeckung.
Ersetzen Sie die Batterien ausschließlich durch Alkali-Mignonzellen
von hoher Qualität. Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf
korrekte Polarität. Wenn Sie die Batterien verkehrt herum einsetzen,
kann dies zu Fehlfunktionen des Geräts führen. Setzen Sie die Abdeckung
wieder ein, und ziehen Sie die Schrauben wieder fest. Das Gehäuse
enthält keinerlei andere vom Benutzer zu wartenden Komponenten.
Technische Daten
Abmessungen / Gewicht
Gehäuse: Gewicht: 1130 g
Abmessungen: Höhe: 51 mm
Klassifikation: IEC 601-1 Gerät mit interner Stromversorgung
Betriebsart: IEC 601-1 Dauerbetrieb
Verwendungssicherheit in Gegenwart einer entzündlichen
Anästhetikamischung: Gerät ungeeignet für die Verwendung in
Gegenwart einer entzündlichen Anästhetikamischung mit Luft,
Sauerstoff oder Stickoxid.
Betriebsbedingungen: +10 bis + 40°C
Lager- und Transportbedingungen:
Herkunftsangaben: SybronEndo
1332 South Lone Hill Avenue
Glendora, CA 91740, USA
Modell: Vitality Scanner 2006
Stromversorgung: 4 Alkali-Mignonzellen 1,5 Volt
Garantieinformationen
Rücksendungen und Gewährleistung
Der Vitality Scanner 2006 ist für Langlebigkeit und anhaltend
zuverlässige Ergebnisse ausgelegt. Es wird eine einjährige beschränkte
Gewährleistung übernommen.
Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unter +1 800 3463636 an den Kundendienst von SybronEndo.
Außerhalb der USA setzen Sie sich bitte wegen Rücksendungen und
Reparaturen mit SybronEndo unter +1 714 5167979 oder mit Ihrem
zuständigen Händler oder Vertriebsbeauftragten in Verbindung,
damit die Rücksendung / Reparatur organisiert werden kann.
Gewährleistungsreparaturen dürfen nur von SybronEndo oder von
einem hierzu besonders ermächtigten Techniker und nur mit
Original-Ersatzteilen durchgeführt werden. Bei eigenmächtigen
Eingriffen durch Dritte wird die Gewährleistungszusage hinfällig.
1. Verwenden Sie zum Versenden oder Aufbewahren des Vitality
Scanner die Originalverpackung.
2. Viele Probleme lassen sich telefonisch klären. Setzen Sie sich
jederzeit gern mit uns in Verbindung, wenn Sie Schwierigkeiten bei
der Arbeit mit dem Vitality Scanner haben.
3. Wenn Sie den Vitality Scanner einsenden wollen, lassen Sie sich
vorher von uns telefonisch eine RGA-Nummer ( RGA = Return Goods
Authorization ) geben.
4. Versandschäden aufgrund ungeeigneter Verpackung fallen nicht
unter die Gewährleistungszusage. Wenn der Originalkarton und die
Schaumstoffeinlage nicht mehr vorhanden sind, rufen Sie SybronEndo
an, und lassen Sie sich Verpackungsanweisungen geben.
5. Geben Sie auf allen Außenverpackungen die RGA-Nummer sowie
Ihren Namen und Ihre Adresse und Telefonnummer an.
6. Die Versandkosten fallen nicht unter die Gewährleistung.
Haftungsausschluss
Als Hersteller von elektrischen/medizinischen Geräten ist SybronEndo
nur dann für die technischen Sicherheitsfunktionen dieses Geräts
verantwortlich, wenn Wartung, Reparaturen und Änderungen
ausschließlich von SybronEndo oder von hierzu besonders
zugelassenen Stellen unter Verwendung von Original-Ersatzteilen des
Herstellers durchgeführt wurden.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses Produkt nur mit Zubehör verwendet
werden, das von SybronEndo hergestellt wurde und vertrieben wird.
Wenn nicht zugelassenes Zubehör verwendet oder diese
Gebrauchsanleitung nicht beachtet wird, trägt der Benutzer das
gesamte Risiko, und die Gewährleistungszusage wird hinfällig.
SybronEndo übernimmt keine Verantwortung für Fehldiagnosen
aufgrund von Bedienungsfehlern oder Fehlfunktionen des Geräts.
5
Breite: 109 mm
Tiefe: 198 mm
30 bis 75% relative Luftfeuchtigkeit
–10 bis + 45°C
10 bis 95% relative Luftfeuchtigkeit