Caratteristiche Tecniche - SybronEndo 2006 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
il gel topico è tuttavia preferibile, in quanto è un migliore
conduttore elettrico rispetto al dentifricio ed è più facilmente
ottenibile rispetto al preparato per elettrodi. Se si desidera impiegare
dentifricio, si consiglia un gel. Si noti che il dentifricio Sensodyne è
un cattivo conduttore e va evitato.
4. Prima di usare il Vitality Scanner si deve asciugare il dente?
No, il Vitality Scanner è relativamente insensibile all'umidità. Tuttavia,
la punta non deve venire a contatto con la gengiva o un'otturazione
metallica che potrebbe a sua volta venire a contatto con la gengiva o un
dente adiacente. È sufficiente collocare l'elettrodo perpendicolarmente
sul lato del dente.
5. Come riconosco quando è il momento di cambiare le pile?
I due punti decimali dei numeri sul display lampeggiano per indicare
che le batterie stanno per scaricarsi.
6. Come viene percepito lo stimolo dal paziente? Lo stimolo viene
percepito come una sensazione pulsante di intensità crescente. Il
paziente avverte lo stimolo ben prima che diventi una sensazione
dolorosa. Per alcuni assomiglia ad un senso di pressione applicata
alla parte, altri sentono calore o un formicolio. Si consiglia di provare
lo strumento su se stessi per avere un'idea della sensazione generata
dallo stimolo.
7. È possibile testare un dente coperto con una corona? Sì. È
disponibile una mini-punta per corone con un filo sottile che può
essere inserito sotto il margine della corona. Il filo è isolato e soltanto
la superficie della punta è esposta. Benché non ci siano ripercussioni
negative se il filo tocca la gengiva, i migliori risultati si ottengono se
il margine è aperto.
8. Posso utilizzare il dispositivo su pazienti che portano un
pacemaker? Sebbene la corrente sia molto bassa, l'uso del dispositivo
non è consigliato nel caso di pazienti che portano un pacemaker.
9. È necessario isolare il dente testato dai denti adiacenti?
In genere, ciò non è necessario. In presenza di una grossa otturazione
metallica a contatto con il dente testato, si dovrà invece provvedere
all'isolamento con una diga in gomma.
10. Quale velocità di incremento si consiglia? Si consiglia di
cominciare con una bassa velocità di incremento fino a quando non
si abbia preso sufficiente dimestichezza con il funzionamento del
Vitality Scanner. I dentisti esperti usano in genere velocità pari a 5-7.
11. Devo attendere fino a quando l'unità si spegne prima di
passare al dente successivo? No, è sufficiente attendere 2 secondi.
Il display si azzera non appena si tocca un altro dente con la punta.
Pulizia, sterilizzazione e manutenzione
Sterilizzazione
Le sonde e i clip labiali devono essere puliti e sterilizzati prima di
ogni uso:
1. Pulire con acqua e un detergente delicato non abrasivo, come ad
esempio un detersivo per stoviglie. Asciugare con cura.
2. Avvolgere le sonde e i clip con una doppia fasciatura, secondo
una tecnica consueta di servizio centrale, e collocarli nell'autoclave,
facendo attenzione che non siano a contatto con altri strumenti.
3. Avviare il ciclo di sterilizzazione a 121°C ( 250°F ) per 30 minuti
o a 131 °C (270 °F) per 25 minuti. Per il funzionamento all'autoclave,
attenersi alle istruzioni specifiche allegate all'unità in dotazione.
Durata prevista degli accessori
Tutti gli accessori possono essere riutilizzati soltanto per un numero
limitato di procedure. Tale numero dipende dalle modalità e dalla
durata di utilizzo dello strumento per ogni procedura e pertanto varia
notevolmente da caso a caso. Se il funzionamento non sembra essere
affidabile, è possibile che uno degli accessori abbia superato la durata
prevista e debba essere sostituito con uno nuovo.
Pulizia
Il rivestimento del Vitality Scanner 2006, lo stelo della sonda, il cavo
e la derivazione di collegamento a massa devono essere puliti con
un panno imbevuto di uno dei comuni liquidi detergenti neutri non
abrasivi contenenti alcol. Non immergere il dispositivo in liquidi né
permettere l'immissione di liquidi all'interno del rivestimento.
Manutenzione
Per sostituire le batterie, rimuovere le due ( 2 ) viti e il coperchio dal
lato inferiore dell'unità. Utilizzare soltanto pile alcaline AA di buona
qualità. Durante la sostituzione, assicurarsi che le batterie siano allineate
e orientate correttamente. L'errato allineamento delle polarità può
determinare un cattivo funzionamento dell'unità. Reinstallare il
coperchio e le viti che lo fissano. L 'unità non ha altri componenti
la cui manutenzione può essere effettuata dall'utilizzatore.

Caratteristiche tecniche

Dimensioni/Peso
Rivestimento dell'unità: Peso: 1,13 kg
Dimensioni: Altezza: 5,1 cm
Classificazione: IEC 601-1 Apparecchiatura ad alimentazione interna
Modalità di funzionamento: IEC 601-1 Funzionamento continuo
Grado di sicurezza dell'applicazione in presenza di miscele di
anestetici infiammabili: Unità non adatta all'uso in presenza di una
miscela anestetica infiammabile con aria o con ossigeno e ossido nitroso.
Condizioni di utilizzo: da +10°C a + 40°C
Condizioni di magazzinaggio e di trasporto:
Origine: SybronEndo
1332 South Lone Hill Avenue
Glendora, California 91740, U.S.A.
Modello: Vitality Scanner 2006
Alimentazione: 4 pile alcaline AA da 1,5 volt
Informazioni sulla garanzia
Restituzioni e garanzia
Il dispositivo Vitality Scanner 2006 è stato progettato per fornire
lunga durata e risultati affidabili. Questa unità è accompagnata da
una garanzia della validità di un anno.
In caso di mancato funzionamento dell'unità, rivolgersi al reparto di
assistenza ai clienti SybronEndo al numero telefonico 800-346-3636
(numero verde valido negli Stati Uniti) o 714-516-7979. In altri paesi,
per la riparazione e la restituzione dei prodotti, rivolgersi al
distributore o fornitore di zona.
Ai sensi della garanzia, le riparazioni possono essere effettuate soltanto
presso lo stabilimento SybronEndo o presso sedi autorizzate con pezzi di
ricambio originali provenienti dalla fabbrica; la garanzia è annullata
in seguito a qualsiasi riparazione non autorizzata.
1. Utilizzare gli imballi originari dell'unità per la spedizione o il
magazzinaggio del Vitality Scanner.
2. Molti problemi possono essere facilmente risolti al telefono. In
caso di difficoltà durante l'utilizzo del dispositivo, contattare senza
esitazioni il distributore di zona per assistenza.
3. Prima di spedire il prodotto, ottenere l'apposito codice di
autorizzazione alla restituzione della merce ( RGA ) .
4. I danni subiti dall'unità durante la spedizione a conseguenza di
un imballaggio non idoneo non sono coperti dalla garanzia. Qualora
la scatola o gli imballi di espanso originari non siano disponibili,
rivolgersi alla SybronEndo per ulteriori istruzioni.
5. Contrassegnare sulla confezione esterna il numero di autorizzazione
alla restituzione e il nome, l'indirizzo e il numero telefonico del mittente.
6. I costi di spedizione non sono coperti dalla garanzia.
Clausola esonerativa
In qualità di fabbricante di dispositivi elettrici e medici, la SybronEndo è
responsabile delle funzioni di sicurezza del dispositivo soltanto a
condizione che la manutenzione, le riparazioni e le eventuali
modifiche vengano effettuate dalla SybronEndo stessa o da entità
autorizzate con pezzi di ricambio originali provenienti dalla
fabbrica.
Per motivi di sicurezza, questo prodotto deve essere utilizzato
esclusivamente con accessori fabbricati e venduti dalla SybronEndo.
L 'impiego di accessori non autorizzati e la mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso sono a rischio dell'operatore ed invalidano la
garanzia.
La SybronEndo non si assume alcuna responsabilità di diagnosi
errate dovute ad errore da parte dell'operatore o al cattivo
funzionamento dell'apparecchiatura.
10
Larghezza: 10,9 cm
Profondità: 19,8 cm
dal 30% al 75% di umidità relativa
da -10°C a + 45°C
dal 10% al 95% di umidità relativa
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido