Hamax A-head bracket Manual De Usuario página 104

Tabla de contenido
FR La longueur du système de
harnais (2) peut être réglée à
l'aide des boucles a et b. Pour
régler les boucles (a+b), tenez
les boucles comme le montre la
fig. 1. En appuyant sur le bou-
ton rouge et en tirant vers le
haut le réglage de la sangle, la
ceinture est libérée. Pour serrer
le système de harnais, tirez
simplement sur l'extrémité des
ceintures (fig. 2).
DE Um die Länge des
Rückhaltesystems (2) anzupas-
sen, stellen Sie die
Gurtverstellvorrichtungen a und
b ein. Um die
Gurtverstellvorrichtungen (a + b)
zu justieren, halten Sie sie
gemäß Abb. 1. Drücken Sie auf
den roten Knopf, und ziehen Sie
die Gurtverstellvorrichtungen
nach oben, um den Gurt zu lö-
sen. Um das Rückhaltesystem
festzuziehen, ziehen Sie am Ende
der Gurtbänder (siehe Abb. 2).
NO Lengden på selesystemet
(2) kan justeres med justering
a og b. For å justere strop-
pejusteringene (a+b) må du
holde stroppejusteringen som
vist i bilde 1. Trykk på den røde
knappen og du kan løsne selen
ved å dra stroppejusteringen
opp. Selesystemet strammes
ved å dra i enden av selstrop-
pene (bilde 2).
CS Délku zádržného systému
(2) lze upravit nastavovacími
přezkami a a b. Pro seřízení
přezek (a+b) podržte přezku
podle vyobrazení. 1. Při stlačení
červeného tlačítka se pás uvolní
tahem přezky nahoru. Pro
utažení zádržného systému
pouze zatáhněte za řemínky
pásu (obr. 2).
DA Længden på fastspæn-
dingssystemet (2) kan justeres
ved hjælp af selejustering a og
b. For at justere selejusterin-
gerne (a+b) skal du holde dem
som vist på billedet. 1. Du løs-
ner selen ved at trykke på den
røde knap og trække selejuste-
ringen opad. For at stramme
fastspændingssystemet skal du
bare trække i selestroppernes
ender (bil. 2).
ES La longitud del sistema de
retención (2) puede ajustarse
utilizando las hebillas a y b. Para
ajustar dichas hebillas (a y b),
sujete la hebilla correspondiente
tal como se muestra en la fig. 1.
Al presionar el botón rojo, la co-
rrea se aflojará si tira de la he-
billa hacia arriba. Para ceñir el
sistema de retención sólo tiene
que tirar del extremo de las cor-
reas (consulte la fig. 2).
FI Turvakiinnitysjärjestelmän
(2) pituutta voi säätää
säätämällä solkia a ja b. Säädä
solkia (a+b) pitämällä soljesta
kuten kuvassa 1. Kun painat
punaista painiketta, hihna löy-
styy, kun hihnan säädintä
vedetään taaksepäin. Kiristä tur-
vakiinnitysjärjestelmää vetämällä
hihnan päistä (kuva 2).
HR Kako biste namjestili dulji-
nu zateznog sustava, namjesti-
te kopče a i b. Kako biste
namjestili kopče (a+b), primite
kopču kao što je prikazano na
slici 1. Pritisnite crveni gumb i
povucite kopču prema gore
kako biste otpustili pojas.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido