Página 1
253162 XXXXXX Energy Absorbing Lanyard 1.5m FR Longe d'absorption d'énergie DE Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer ES Cinta con absorbedor de energía IT Cinghia con assorbitore d’urto NL Schokabsorberende vallijn PL Zaczep linkowy z amortyzatorami 1105 silverlinetools.com Version date: 13.12.19...
Fig. I FR Fig. I 1. Protection anti-chutes / 2. Système de retenue / 3. Maintien au travail DE Abb. I 1. Auffangen / 2. Halten / 3. Positionieren ES Fig. I 1. Arnés anticaída / 2. Arnés de sujeción / 3. Arnés de posicionamiento IT Fig.
Página 5
English ....04 Français ....10 Deutsch ....16 Español ....22 Italiano ....28 Nederlands ..34 Polski ....40 silverlinetools.com...
All users of fall arrest gear must be medically fit for activities at height and must wear Model:………………………………… ......253162 appropriate personal protective equipment for the environment, work carried out and Applicable standards:…………….
• This karabiner is compatible with miscellaneous fall arrest systems and safety gear, including but • Never exceed a total sub-system length of 2m with an energy absorber, including lanyard, not limited to the following Silverline products: terminations and connectors •...
• Additional fall arrest equipment, workwear and other personal protection equipment is available • Record inspection date and results in a dedicated service record (see end of this manual) from your Silverline stockist Note: Refer to ‘Service life and product obsolescence’ if any damage or other defects are detected Maintenance during inspection.
Página 9
Energy Absorbing Lanyard Lubrication • Occasionally apply a small amount of a suitable spray lubricant, to the gate mechanism. Afterwards, perform a thorough inspection as described in ‘Inspection procedure’ Transport • ALWAYS transport this equipment inside a dedicated bag or suitable container that protects it from mechanical damage and shields the equipment from high temperatures, humidity, UV rays and chemicals Storage...
Página 11
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt. The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
• Ce mousqueton est compatible avec divers systèmes anti-chutes et équipements de sécurité, y compris mais non limités aux produits Silverline suivants : Avant Utilisation • Harnais de protection anti-chutes •...
Página 14
• La contamination (par exemple de saleté, poussière, sable etc.) qui peut causer des • Des équipements de protection anti-chutes et équipements de protection individuelle sont abrasions internes ou externes. disponibles auprès de votre revendeur Silverline. • Des équipements endommagés, oxydés ou déformés (par exemple mousquetons, raccords à vis, crochets d’échafaudeur)
Página 15
Longe d'absorption d'énergie • Inspectez tous les autres éléments ou sous-systèmes de l’équipement de protection anti-chutes Contact conformément aux instructions du fabricant. • Enregistrez la date d’inspection et les résultats dans un carnet d’entretien (voir fin du manuel). Fabricant légal : Toolstream Ltd. Remarque Référez-vous à...
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Página 19
Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer Geräteübersicht Vor Inbetriebnahme Gerüstkarabiner Vor Gebrauch durchzuführende Überprüfungen Schraubkarabiner • Vor jeder Verwendung ist eine Überprüfung durchzuführen. Alle Ausrüstungskomponenten müssen bei ausreichender Beleuchtung inspiziert werden. Bandfalldämpfer (in Schutzummantelung) • Prüfen Sie den Schraubkarabiner (2) und den Gerüstkarabiner (1) auf einwandfreie Funktion und reibungslosen Betrieb deren Sicherheitsmechanismen.
Augenschutz, Schutzhandschuhe, Schutzhelm, Sicherheitsschuhe und Gehörschutz. • Zusätzliche Sicherungseinrichtungen, Arbeitsbekleidung und andere persönliche Öffnen und Schließen des Schraubkarabiners Schutzausrüstung ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. • Drehen Sie die gerändelte Schraubhülse zum Öffnen entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sich der Wartung und Pflege Verschluss öffnet.
Página 21
Verbindungsmittel mit Bandfalldämpfer • Die im Folgenden aufgeführten Mängel können zu einer Schwächung und/oder allgemeinen Lagerung Zustandsverschlechterung des Verbindungsmittels führen: • Angeschnittene/gerissene Fasern oder Kerben; • Bewahren Sie diesen Artikel sorgfältig an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der • Knicke, (nicht vom Hersteller vorgesehene) Knoten oder Entdrillung (durch Drehen des Reichweite von Kindern auf.
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. • Este producto es compatible con otros elementos de seguridad anticaídas, incluido algunos productos Silverline: Antes de usar • Arnés anticaídas •...
• Existen gran variedad de accesorios y elementos de seguridad compatibles con esta herramienta, usuarios deben recibir formación previa respecto a su uso. Los usuarios inexpertos deben ser disponibles en su distribuidor Silverline más cercano. instruidos previamente. El usuario debe familiarizarse con los posibles riesgos y tomar todas las Mantenimiento precauciones necesarias antes de utilizar este equipo.
Cinta con absorbedor de energía Limpieza Contacto Nota: Limpie este producto de forma adecuada. Siga las instrucciones mostradas a continuación. Fabricante: Toolstream Ltd. • Limpie el mosquetón con un paño suave impregnado en aceite. Declaración de conformidad disponible en www.silverlinetools.es •...
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a cubiertas.
• Questo prodotto è compatibile con varie attrezzature di sicurezza e sistemi anti caduta, inclusi ma mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo prodotto non limitati i seguenti prodotti Silverline: Prima dell'uso • 257875 Imbracatura di arresto caduta •...
Página 32
• Ulteriori attrezzature anti caduta, indumenti di lavoro e altri dispositivi di protezione personali gli utenti devono essere addestrati a un suo utilizzo sicuro. Gli utenti inesperti devono ricevere sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. istruzioni prima di utilizzare questa attrezzatura. Una valutazione del rischio deve essere effettuata prima di intraprendere qualsiasi operazione che richieda attrezzature anti caduta.
Cinghia con assorbitore d’urto • Controllare tutti gli altri componenti o sottosistemi delle attrezzature anti caduta secondo le ATTENZIONE: Rimuovere attrezzature di arresto caduta dal servizio se: istruzioni del produttore • sono già state utilizzate per arrestare una caduta • Registrare la data e i risultati in un registro di servizio dedicato all’ispezione (vedi la fine di •...
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia. Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario Nel caso in cui un componente non sia più...
Página 37
Energieabsorberende vallijn Verbinding met andere componenten van het Productonderdelen valbeveiligingsysteem Steigerhaak WAARSCHUWING: Karabijnhaken en andere connectors dienen STEEDS gebruikt te worden met de brug gesloten en volledig vergrendeld. Karabijnhaak • Bij gebruik als onderdeel van een valbeschermingssysteem, verbinden met het dorsale bevestigingspunt van het harnas, gecombineerd met een geschikte schokdemper.
Página 38
• Bijkomende valbeveiligingsuitrusting, werkuitrusting, en andere persoonlijke • Duw de brug naar binnen om de karabijnhaak te openen beschermingsuitrusting is te verkrijgen bij uw Silverline- leverancier. • Om te sluiten, geeft u het mechanisme vrij, laat u de brug terugkeren naar haar gesloten positie en draai de gekartelde vergrendelhuls helemaal met de klok in de vergrendelingspositie.
Energieabsorberende vallijn • Beschadigde beschermende hulzen Opmerking: De datum waarop het product voor de eerste keer uit de oorspronkelijke verpakking wordt verwijderd, is gelijk aan de "datum van eerste gebruik" die opgetekend dient te worden in • Tekenen van slijtage of beschadiging het inspectielogboek (zie achteraan deze handleiding).
Página 41
Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten.
• Uprząż jest kompatybilna z różnymi rodzajami sprzętu łącząco-amortyzującego oraz środków bezpieczeństwa, włączając w to między innymi następujące produkty Silverline: Przygotowanie do eksploatacji • z wysokości •...
Página 44
• Dodatkowy system wyhamowania upadku, strój roboczy lub inne środki ochrony osobistej • Aby otworzyć, obróć radełkowaną tuleję blokującą w lewo, aż zamknięcie się otworzy dostępne są u dystrybutora Silverline • Pchnij zamknięcie do, wewnątrz aby otworzyć zatrzaśnik • Aby zamknąć, zwolnij mechanizm, pozwól, aby zamknięcie wróciło do swojej pozycji, po czym Konserwacja przekręć...
Zaczep linkowy z amortyzatorami • Złącza zaczynają się rozwiązywać lub wykazują oznaki uszkodzenia lub pogorszenia Utylizacja • Częściowo zużyty absorber (np. częściowo wyciągnięta taśma lub uszkodzona osłonka) • Uszkodzenie szwów Okres eksploatacji oraz przydatności • Substancje agresywne skutkujące w miejscowym osłabieniu oraz zmiękczeniu (często widocznym w postaci łuszczenia się...
Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad związanych z produkcją. Jeśli produkt wykaże jakiekolwiek usterki w ciągu 30 dni od daty zakupu, należy go zwrócić do Jeżeli jakaś...
NL NL Service Record Service Record Wartungsnachweis - Record di servizio - Rapport du service d’entretien - Registro de servicio - Onderhoudsrapport- Dokumentacja Naprawy Product: Nom du produit : Produkt: Producto: Prodotto: Product: Produkt: Identification number (Batch or Model and type / identification: Trade name: serial number): Modèle et type / identification :...
Página 49
Notes Description of Date Damage found Name/Signature Maintenance Datum Gefundene Beschädigungen Name/Unterschrift Ausgeführte Wartungsarbeiten Data Danno trovato Nome/Firma Descrizione della manutenzione Date Dommâge diagnostiqué Nom/Signature Entretien effectué Fecha Daño encontrado Nombre/Firma Descripción del mantenimiento Datum Gevonden schade Naam/handtekening Beschrijving van onderhoud Data Uszkodzenia wykryte Imię/Podpis...
Página 50
GB Guaranteed Forever. Register ES Garantía de por vida. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican online within 30 days. Terms and términos y condiciones. Conditions apply. IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie à...