Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

255234
Fall Arrest Kit
Harness & Shock Absorber
FR Kit de protection anti-chutes
DE Auffanggurt mit Bandfalldämpfer
ES Juego de arnés anticaidas
IT Kit di ritenuta
NL Valbeveiligings set
PL Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości
1105
Version Date: 09.12.2019
255234_SafetySheet.indd 1
09/12/2019 16:17
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline Fall Arrest Kit

  • Página 1 255234 Fall Arrest Kit Harness & Shock Absorber FR Kit de protection anti-chutes DE Auffanggurt mit Bandfalldämpfer ES Juego de arnés anticaidas IT Kit di ritenuta NL Valbeveiligings set PL Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości 1105 Version Date: 09.12.2019 255234_SafetySheet.indd 1 09/12/2019 16:17...
  • Página 2: Description Of Symbols

    WARNING: If the pattern is not visible because of paint etc, DO NOT USE. 1105 Notified body number • Buckles and D-rings must be free from rust, distortion, excessive wear or cracks • Lanyards must be no longer than 2m Note: If, during inspection, any part of the fall arrest system is deemed to be faulty, it must be removed from service and destroyed. Repairs, modifications or alterations must not be carried out on any of these products. Note: All Silverline harnesses and lanyards are designed to arrest a fall from height ONCE ONLY. MIN = WARNING: If the harness/lanyard has been subjected to a fall arrest then it must be removed 6.5m from service immediately and destroyed. Maintenance, Cleaning & Storage • Silverline harnesses, lanyards and work positioning belts should be stored in their original packaging away from sources of humidity, sunlight and direct heat • Webbing products may be cleaned in water not exceeding 40°C, using a mild, pH-neutral detergent • Allow the product to dry naturally before storage (DO NOT force dry) Rescue Plan • As part of the risk assessment you MUST have in place a rescue plan before working at height, to deal with any emergency that may arise For Declaration of Conformity please visit www.silverlinetools.com 255234_SafetySheet.indd 2 09/12/2019 16:17...
  • Página 3: Service Life

    Full usage and service instructions are available to download from www.silverlinetools.com. If you have any doubts or questions regarding the safe usage, This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer. ical on maintenance or compatibility of these products, DO NOT USE. Contact Silverline Tools The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation. for advice. Identification code: 255234...
  • Página 4: Description Des Symboles

    • Les sangles ne doivent pas dépasser 2 mètres. Remarque : Si pendant l’inspection une partie quelconque du système de protection contre les chutes est considérée comme étant défectueuse, elle doit être retirée du service et détruite. Aucune réparation, modification ou altération ne doit être effectuée sur l’un de ces quelconques produits. MIN = 6.5m Remarque : Tous les harnais et sangles Silverline sont conçus pour n’arrêter qu’une seule chute. ATTENTION : Lorsque le harnais ou la sangle a servi à arrêter une chute, il doit être retiré du service et être détruit. Entretien, nettoyage et rangement • Les harnais, sangles, ceintures et sangles de positionnement pour travaux Silverline doivent être rangés dans leur emballage originel à l’écart de sources d’humidité, de lumière ou de chaleur extrêmes. • Vous pouvez nettoyer les produits à sangle avec de l’eau n’excédant pas 40ºC, à l’aide d’un détergent au pH neutre.
  • Página 5: Durée De Service

    Si vous avez des doutes ou des questions relatives La présente déclaration est établie sous la responsabilité exclusive du fabricant. à une utilisation sécuritaire, à l’entretien ou à la compatibilité de ces produits, NE LES La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d’harmonisation de UTILISEZ PAS. Contactez Silverline Tools pour obtenir des conseils. l’Union Européenne pertinent Contact Code d’identification : 255234 Fabricant légal : Toolstream Ltd.
  • Página 6 Rechtsvorschriften und Sicherheitsnormen WARNUNG! Falls das Muster aufgrund von Farbe o.ä. nicht sichtbar ist, nicht verwenden. 1105 Notified body number • Schnallen und D-Ringe müssen rostfrei sein und dürfen nicht verzogen, angesprungen oder übermäßig abgenutzt sein. • Verbindungsmittel dürfen höchstens zwei Meter lang sein. HINWEIS: Falls sich irgendein Teil der Absturzsicherung bei der Überprüfung als fehlerhaft erweist, muss es der Benutzung entzogen und vernichtet werden. An diesen Produkten dürfen keinerlei Reparaturen, Modifikationen und Änderungen vorgenommen werden. MIN = HINWEIS: Alle Silverline-Sicherungsgurte und Verbindungsmittel sind nur zum Abfangen eines 6.5m einzigen Sturzes konzipiert. WARNUNG! Falls der Sicherungsgurt bzw. das Verbindungsmittel bei einem Absturz zum Einsatz kam, muss er/es umgehend der Benutzung entzogen und vernichtet werden. Instandhaltung, Reinigung und Lagerung • Silverline-Sicherungsgurte und -Verbindungsmittel müssen in ihrer Originalverpackung fernab von Feuchtigkeitsquellen, Sonneinstrahlung und direkter Wärmeinwirkung gelagert werden. • Gurtbänder lassen sich mit Wasser mit einer Höchsttemperatur von 40 °C und einem milden, pH-neutralen Reinigungsmittel säubern. • Den Artikel vor der Aufbewahrung an der Luft trocknen lassen (d.h. nicht forciert trocknen). Rettungsplan • Im Rahmen der Risikobewertung, d.h. vor Aufnahme von Tätigkeiten in absturzgefährdeten Bereichen, muss ein Rettungsplan erarbeitet worden sein, um auf ggf. eintretende Notfälle...
  • Página 7: Eu-Konformitätserklärung

    Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der unter www.silverlinetools.com heruntergeladen werden. Bei Unsicherheit oder Fragen im Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Hinblick auf den sicheren Gebrauch, die Instandhaltung oder Kompatibilität mit anderen Gemeinschaft. Ausrüstungsgegenständen diesen Artikel nicht benutzen, sondern an Silverline Tools wenden. Produktkennung: 255234 Produktbezeichnung: Auffanggurt mit Bandfalldämpfer Kontakt...
  • Página 8: Guía De Seguridad

    ADVERTENCIA: Si el patrón no es visible debido a pintura etc., NO UTILICE EL ARNÉS. 1105 Número de organismo notificado • Las hebillas y anclajes no deben estar oxidados, deformados, agrietados o excesivamente desgastados. • Las cuerdas de sujeción de seguridad no deben exceder los 2 m. NOTA: Si durante la inspección se considera que cualquier parte del sistema de protección anticaídas es defectuoso, debe retirarse del servicio inmediatamente y destruirse. En ninguno de estos productos deben realizarse reparaciones, modificaciones o alteraciones. NOTA: Todos los arneses antícaídas y cuerdas de sujeción Silverline están diseñados para detener MIN = 6.5m una caída de altura SOLAMENTE UNA VEZ. ADVERTENCIA: Cuando el arnés/cuerda de sujeción haya detenido una caída, debe retirarse del servicio y destruirse. Mantenimiento, limpieza y almacenaje • Los arneses, cuerdas de sujeción, correas y otros elementos Silverline deben almacenarse en su embalaje original alejados de la humedad, rayos del sol y las fuentes de calor directas. • Los las cuerdas y cinturones se pueden limpiar con agua tibia inferior a 40° C y detergente con pH neutro. • Deje que el producto se seque de forma natural (NO lo seque a la fuerza). Plan de rescate • Como parte de su evaluación de riesgo DEBE haber implementado un plan de rescate antes de...
  • Página 9: Juego De Arnés Anticaidas

    El manual de instrucciones completo, incluido un registro de servicio, está disponible para La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante. su descarga en www.silverlinetools.com. NO UTILICE ningún producto si tiene alguna duda El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de sobre seguridad, mantenimiento o compatibilidad. Contacte con Silverline herramientas armonización pertinente. para ser asesorado. Código de identificación: 255234 Contacto Descripción: Juego de arnés anticaidas...
  • Página 10: Manutenzione, Pulizia E Conservazione

    • Fibbie e anello a D devono essere privi di ruggine, deformazioni, usura eccessiva o crepe 1105 • Le cinghie devono essere non più di 2 m Número de organismo notificado NB: Se, durante l’ispezione, qualsiasi parte del sistema anti caduta viene riconosciuto difettoso, questo va messo fuori servizio e distrutto. Riparazioni, modifiche o alterazioni non possono essere effettuate su questo tipo di prodotto. NB: Tutte le imbracature Silverline e le cinghie sono progettati per arrestare una caduta da un’altezza UNA VOLTA SOLA. MIN = ATTENZIONE: Se l’imbracatura/il cordoncino hanno subito un arresto di caduta, devono essere 6.5m rimossi dal servizio immediatamente e distrutti. Manutenzione, pulizia e conservazione • Imbracature Silverline, cinghie e cinture di posizionamento sul lavoro devono essere conservati nella loro confezione originale lontano da fonti di umidità, luce solare e calore diretto • I prodotti in tessuto possono essere lavati in acqua a una temperatura non superiore a 40 °C,...
  • Página 11: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Istruzioni d’uso e di servizio complete sono disponibili sul sito www.silverlinetools.com. Se avete dubbi o domande riguardanti l’utilizzo sicuro, la manutenzione o la compatibilità di Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore. questi prodotti, NON NE FATE USO. Contattate Silverline Tools per ogni consiglio. L’obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione dell’Unione.
  • Página 12: Onderhoud, Schoonmaak En Opberging

    WAARSCHUWING: Wanneer het patroon niet zichtbaar is vanwege bijvoorbeeld verf, gebruikt 1105 u het harnas niet Identificatienummer van het keuringsinstantie • Gordels en D-ringen dienen vrij te zijn van roest, vervorming, slijtage en beschadiging • Vallijnen dienen niet langer te zijn dan 2 m Let op: Wanneer een onderdeel van de uitrusting tijdens de inspectie foutief blijkt te zijn, neemt u het direct uit gebruik en vernietigd u het. Deze producten dienen niet gerepareerd of aangepast te worden MIN = Let op: Alle Silverline harnassen en vallijnen zijn ontworpen voor het eenmalig breken van een val 6.5m WAARSCHUWING: Wanneer de uitrusting gebruikt is voor het breken van een val dient deze vernietigd te worden Onderhoud, schoonmaak en opberging • Silverline harnassen, vallijnen en positioneringsriemen dienen in de originele verpakking, uit de buurt van vocht bronnen, direct zonlicht en warmte opgeborgen worden • Riemen mogen in schoon water met een temperatuur tot 40°C en een licht schoonmaakmiddel met een neutrale pH waarde schoongemaakt worden • Laat producten natuurlijk drogen voordat deze opgeborgen worden (forceer het drogen niet) Reddingsplan • Als deel van de risicobeoordeling dient u, voordat u op hoogte werkt, een reddingsplan in...
  • Página 13: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaart dat Volledige gebruiks- en onderhoudsinstructies zijn verkrijgbaar op www.silverlinetools.com. Wanneer u enigszins onzeker bent betreft de juiste gebruiks- en onderhoudswijze, gebruikt Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant. u het gereedschap niet en neemt u contact op met Silverline Tools voor advies Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving Contact Identificatienummer: 255234...
  • Página 14: Opis Symboli

    • Klamry powinny być wolne od rdzy, odkształceń, nadmiernego zużycia oraz pęknięć 1105 Numer jednostki • Lonże nie powinny być dłuższe niż 2m notyfikowanej Uwaga: Jeżeli podczas kontroli którakolwiek z części system wyhamowania zostanie uznana za wadliwą, powinna zostać usunięta z użytku i zutylizowana. Naprawy, modyfikacje lub przeróbki nie mogą być przeprowadzane na niniejszym sprzęcie. Uwaga: Wszystkie uprzęże i lonże Silverline przeznaczone są do wyhamowania upadku TYLKO RAZ. OSTRZEŻENIE: Jeżeli sprzęt został wystawiony na działanie upadku, powinien zostać wycofany MIN = z użytku oraz zutylizowany. 6.5m Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie • Uprzęże, lonże oraz pasy pozycjonujące Silverline powinny być przechowywane w oryginalnych opakowaniach z dala od źródeł wilgoci, światła słonecznego oraz bezpośrednie źródła ciepła • Taśmy mogą być czyszczone w wodzie o temperaturze nie wyższej niż 40°C, z użyciem środka czyszczącego o neutralnym pH • Pozwól wyschnąć sprzętowi w sposób naturalny przed jego składowaniem (NIE susz na siłę) Plan ratunkowy • Jako część oceny ryzyka MUSISZ posiadać plan ratunkowy przed przystąpieniem do prac na wysokościach po to, aby poradzić sobie z możliwymi sytuacjami awaryjnymi Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.silverlinetools.com 255234_SafetySheet.indd 14 09/12/2019 16:17...
  • Página 15: Okres Eksploatacji

    Pełną instrukcję obsługi można pobrać na stronie www.silverlinetools.com. Jeżeli maja państwo jakiekolwiek wątpliwości lub pytania odnośnie bezpiecznego użytkowania, Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa konserwacji oraz kompatybilności niniejszych produktów, NIE UŻYWAJCIE GO. W celu harmonizacyjnego uzyskania porad prosimy o kontakt z Silverline Tools. Kod identyfikacyjny: 255234 Kontakt Opis: Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości Legalny producent: Toolstream Ltd.
  • Página 16 GB Guaranteed Forever. Register ES Garantía de por vida. Registre su producto online within 30 days. Terms a nd online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. Conditions apply. IT Garanzia a vita. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie à vie. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de termini e le condizioni generali. 30 jours suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent. NL Levenslange garantie. Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing DE Unbegrenzte Garantie.

Tabla de contenido