CAME BX Serie Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para BX Serie:
2
COLLEGAMENTO PER
MOTORI ABBINATI
ANSCHLUSSE FÜR
A
ITALIANO
Nel caso di installazione di due motori abbinati, procedere nel
seguente modo:
- Coordinare il senso di marcia dei motoriduttori "A" e "B", modi-
ficando la rotazione del motore "B" (vedi programmazione
finecorsa);
- Stabilire tra A e B il motore master (o pilota), posizionare il dip 5
in ON sul selettore funzioni della scheda base (1). Per "master"
s'intende il motore che comanda ambedue i cancelli;
- Assicurarsi che sia inserito il ricevitore radio (AF) sul quadro del
motore "master" (2);
- Eseguire solo sulla morsettiera master i collegamenti elettrici e
selezionare le funzioni predisposte normalmente (3);
- Eseguire tra le morsettiere i collegamenti come da "Figura A"
- Assicurarsi che i dip del quadro del 2° motore siano in OFF (4).
NOTA: Se i due cancelli abbinati sono di dimensioni diverse, la
funzione master deve essere inserita nel quadro del motore instal-
lato sull'anta più lunga.
ENGLISH
In case two combined motors are installed, proceed in the following man-
ner:
- Match the directions in which gear motors A and B rotate by changing the
direction in which motor B rotates (see limit switch);
- Set the master (or pilot) motor between A and B by setting dip-switch 5
to ON on the control board (1). "Master" refers to the motor that controls
both the gates.
- Check that the (AF) radio receiver is activated only on the MASTER
board (2);
- Make the electrical connections and the normally used selections only
on the MASTER terminal board (3);
- Wire the electrical connections between the terminal boards, as shown
in the "Figure A";
- Make sure that all the dip-switches on the board of the 2nd motor are OFF
(4).
NB: If the two coupled gates are of different sizes, the master function
must be fitted to the motor control board installed on the longer door.
FRANÇAIS
Pour installer deux moteurs accouplés, procéder comme suit:
- Coordonnerle le sens de marche des motoreducteurs A et B en
modifiantle sens de rotation du moteur B (voir fin de course);
- Fixer entre A et B le moteur master (ou pilote) en positionnant le dip-
switch 5 sur ON sur la carte commande (1). Par "master" il s'agit du
moteur qui commande les deux grilles.
- S'assurer que le récepteur radio (AF) est inséré sur le cadre MASTER
(2);
- Effecteur seulement sur la barrette de connexion MASTER les
liaisons électriques et les sélections normalment prédisposées (3);
- Effectuer les branchements entre les plaques à bornes de la façon
indiquée sur la "Figure A";
- S'assurer que tous les dip du pupitre du 2sd moteur sont èteints OFF
(4).
NOTE: Si les deux grilles accouplées ont une dimension différente,
la fonction maîtresse doit être prévue dans le tableau du moteur
installé sur la porte la plus longue.
ZBXE
-
CONNECTIONS FOR
2
M
PARALLELGESCHALTETEN
2
-
COMBINED MOTORS
CONNEXIONS POUR
-
OTOREN
CONEXIÓN PARA
«MASTER»
SCHEDA BASE DEL MOTORE "MASTER"
"MASTER" MOTOR MAIN BOARD
CARTE DE BASE DU MOTEUR "MASTER"
BASISKARTE VOM MOTOR "MASTER"
TARJETA BASE DEL MOTOR «MASTER»
10 11 1 2 3 3P 4 5 7
3
15
2
MOTEURS ACCOUPLÉS
2
MOTORES ACOPLADOS
B
1
5 6
8 9 10
O
2
3
4
7
N
SCHEDA RADIOFREQUENZA "AF"
2
"AF" RADIO FREQUENCY BOARD
CARTE FREQUENCE RADIO "AF"
RADIOFREQUENZKARTE «AF»
TARJETA RADIOFRECUENCIA AF
2 C1C3B1B2
MOT
FUNZIONI - FUNCTIONS - FONCTIONS
FUNKTIONEN - FUNCIONES
O
N
1
2
3
4
5
6
7
8 9 10
REGOLAZIONI - SETTING - RÉGLAGES
EINSTELLUNGEN - REGULACIONES
1
loading

Este manual también es adecuado para:

Bxe