1
Remove the printer from its packaging.
Two people are required to roll the printer off of the pallet safely. See the
illustrations on the box lid for information about removing the printer from
its packaging.
Déballez l'imprimante.
Avertissement !
personnes sont nécessaires pour descendre l'imprimante de la palette en
toute sécurité. Pour savoir comment déballer l'imprimante, reportez-vous
aux illustrations situées sur le dessus de la boîte.
Nehmen Sie den Drucker aus der Verpackung.
ist schwer. Um den Drucker sicher von der Palette zu rollen, sind zwei
Personen erforderlich. Hinweise zum Entnehmen des Druckers aus der
Verpackung finden Sie in den Abbildungen auf dem Deckel der
Verpackung.
Rimuovere la stampante dall'imballaggio.
pesante. Per scaricare la stampante dal pallet sono necessarie due
persone. Per informazioni sulla rimozione della stampante
dall'imballaggio, fare riferimento alle illustrazioni riportate nella parte
superiore della scatola.
Extraiga la impresora del embalaje.
pesada. Se necesitan dos personas para levantar la impresora de la
plataforma en condiciones de seguridad. Consulte las ilustraciones de la
tapa de la caja para obtener información sobre cómo extraer la impresora
del embalaje.
Remova a impressora da embalagem.
pesada. São necessárias duas pessoas para rolar a impressora para fora
da plataforma com segurança. Veja as ilustrações na tampa da caixa para
informações sobre como remover a impressora da embalagem.
Poista tulostin pakkauksesta.
ihmistä vaaditaan työntämään tulostin lavalta turvallisesti. Pakkauksen
kannessa on ohjeita tulostimen poistamisesta pakkauksesta.
Warning!
The printer is heavy.
L'imprimante est lourde. Deux
Achtung!
Der Drucker
Avvertenza:
la stampante è
Advertencia:
La impresora es
Atenção!
A impressora é
Varoitus!
Tulostin on painava. Kaksi
2
Remove the packing materials. 1) Remove the orange tape from the
outside of the front doors and from tray 1 on the right side of the printer.
2) Open the front doors and remove the styrofoam packing material.
3) Remove the protective film from the printer control panel.
Retirez l'emballage. 1) Retirez les rubans adhésifs orange de l'extérieur
des portes avant et du bac 1 situé sur le côté droit de l'imprimante.
2) Ouvrez les portes avant et retirez les éléments en polystyrène.
3) Retirez le film de protection du panneau de commande de l'imprimante.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 1) Ziehen Sie die
orangefarbene Schutzfolie von den Außenseiten der vorderen Klappen
und von Fach 1 an der rechten Seite des Druckers ab. 2) Öffnen Sie die
vorderen Klappen, und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. 3) Ziehen
Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld des Druckers ab.
Rimuovere il materiale di imballaggio. 1) Togliere il nastro arancione
sull'esterno degli sportelli anteriori e dal vassoio 1 sul lato destro della
stampante. 2) Aprire gli sportelli anteriori e rimuovere il materiale in
polistirolo utilizzato per l'imballaggio. 3) Rimuovere la pellicola protettiva
dal pannello di controllo della stampante.
Extraiga los materiales de embalaje. 1) Extraiga la cinta naranja de la
parte exterior de las puertas frontales y de la bandeja 1, situada en el lado
derecho de la impresora. 2) Abra las puertas frontales y extraiga los
materiales de protección del embalaje. 3) Retire la película protectora del
panel de control de la impresora.
Remova os materiais embalados. 1) Remova a fita cor de laranja da
parte externa das portas frontais e da bandeja 1, no lado direito da
impressora. 2) Abra as portas frontais e remova a embalagem de isopor.
3) Remova a película protetora do painel de controle da impressora.
Poista pakkausmateriaali. 1) Poista oranssi nauha etuluukkujen
ulkopuolelta ja tulostimen oikealla puolella olevasta lokerosta 1. 2) Avaa
etuluukut ja poista styroksinen pakkausmateriaali. 3) Poista tulostimen
ohjauspaneelin suojakalvo.
2
1
2