HP LaserJet 9500n Manual Del Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para LaserJet 9500n:
4) Place the drum on a level surface. Pull the orange ring on the end of the
drum all the way out to remove the seal from inside the drum. Pull the
orange handle on the top of the drum to remove the protective sheet, the
silica gel pack, and the orange tape and discard them. Pull the two orange
rings on the side of the drum. Note: Do not shake the drum.
4) Placez le tambour sur une surface plane. Tirez sur l'anneau orange à
l'extrémité du tambour pour retirer la bande de scellage de l'intérieur du
tambour. Tirez sur la poignée orange sur le dessus du tambour pour
retirer la feuille de protection, le sachet de gel de silice et le ruban adhésif
orange, puis jetez-les. Tirez sur les deux anneaux orange sur le côté du
tambour. Remarque : Ne secouez pas le tambour.
4) Legen Sie die Bildtrommel auf eine ebene Oberfläche. Ziehen Sie den
orangefarbenen Ring am Ende der Bildtrommel vollständig heraus, um die
Versiegelung aus der Bildtrommel zu entnehmen. Ziehen Sie am
orangefarbenen Griff an der Oberseite, um die Schutzfolie, das Silica-Gel
und die orangefarbene Folie zu entfernen. Entsorgen Sie dieses Material.
Ziehen Sie an den beiden orangefarbenen Ringen an der Seite.
Hinweis: Schütteln Sie nicht die Bildtrommel.
4) Posizionare il tamburo su una superficie piana. Estrarre completamente
l'anello arancione all'estremità del tamburo per rimuovere la protezione
interna. Tirare la maniglia arancione posta sopra il tamburo per rimuovere
la pellicola protettiva, il gel di silice per l'imballaggio e il nastro arancione.
Tirare i due anelli arancioni sul lato del tamburo. Nota: non agitare il
tamburo.
4) Coloque el tambor sobre una superficie nivelada. Tire completamente
de la anilla naranja del extremo del tambor para quitar el precinto del
interior del mismo. Tire del asa de color naranja situada en la parte
superior del tambor para retirar la lámina protectora, el paquete de gel de
sílice y la cinta naranja y deséchelos. Tire de las dos anillas naranjas de
los lados del tambor. Nota: No agite el tambor.
4) Coloque o tambor em uma superfície plana. Puxe até o fim o anel cor
de laranja na extremidade do tambor para remover o selo da parte interna
do tambor. Puxe a alça cor de laranja na parte superior do tambor para
remover a película protetora, a embalagem de sílica-gel e a fita cor de
laranja, e descarte-os. Puxe os dois anéis cor de laranja localizados na
parte lateral do tambor. Observação: Não agite o tambor.
4) Aseta rumpu tasaiselle pinnalle. Poista rummun sisällä oleva eriste
vetämällä rummun päässä oleva oranssi rengas kokonaan pois. Poista ja
hävitä suojakalvo, geelipussi ja oranssi nauha vetämällä rummun päällä
olevaa oranssia nauhaa. Vedä rummun sivussa olevia kahta oranssia
rengasta. Huomautus: Älä ravista rumpua.
5) Make sure that the four blue levers above the image-drum door are in
the horizontal position. Align the yellow drum with the correct slot,
arrow-end first. Rest the end of the drum flat on the image-drum door.
Note: The four blue levers must be in the horizontal position so that the
image drums can be installed.
5) Vérifiez que les quatre leviers bleus au-dessus de la porte d'accès aux
tambours d'images sont en position horizontale. Alignez le tambour jaune
sur le logement correspondant en insérant en premier l'extrémité
comportant la flèche. Posez l'extrémité du tambour à plat sur la porte.
Remarque : Pour que l'installation des tambours d'images soit possible,
les quatre leviers bleus doivent être en position horizontale.
5) Stellen Sie sicher, dass sich alle vier blauen Hebel über der Klappe für
die Bildtrommeln in horizontaler Position befinden. Führen Sie die gelbe
Bildtrommel mit dem Pfeilende zuerst in den entsprechenden Schacht ein.
Stützen Sie dabei das andere Ende der Bildtrommel auf der
Bildtrommelklappe ab. Hinweis: Die vier blauen Hebel müssen sich in
horizontaler Position befinden, damit die Bildtrommeln eingesetzt werden
können.
5) Assicurarsi che le 4 levette blu sopra lo sportello del tamburo
fotosensibile siano in posizione orizzontale. Allineare il tamburo giallo
all'alloggiamento corrispondente (allineare prima l'estremità indicata dalla
freccia). Appoggiare la parte posteriore del tamburo sullo sportello
tenendola piatta. Nota: le 4 leve blu devono essere in posizione
orizzontale per consentire l'installazione dei tamburi fotosensibili.
5) Asegúrese de que las cuatro palancas azules que se encuentran
encima de la puerta del tambor de imágenes estén en posición horizontal.
Alinee el tambor amarillo con la ranura correcta, primero el extremo de la
flecha. Coloque el extremo del tambor sobre la puerta del tambor de
imágenes. Nota: Las cuatro palancas azules deben estar en posición
horizontal para que se puedan instalar los tambores de imágenes.
5) Certifique-se de que as quatro alavancas azuis acima da porta do
tambor de imagem estejam na posição horizontal. Alinhe o tambor
amarelo com a abertura correta na direção da seta. Apóie a extremidade
do tambor de forma plana na porta do tambor de imagem.
Observação: As quatro alavancas azuis devem estar na posição
horizontal para que os tambores de imagem possam ser instalados.
5) Varmista, että kuvarummun luukun yläpuolella olevat neljä sinistä vipua
ovat vaaka-asennossa. Kohdista keltainen rumpu oikeaan aukkoon nuolen
osoittama pää edellä. Tue rummun pää kuvarummun luukkua vasten.
Huomautus: Neljän sinisen vivun täytyy olla vaaka-asennossa, jotta
kuvarummut voidaan asentaa.
14
loading

Este manual también es adecuado para:

Laserjet 9500hdn