Lea Todas Las Instrucciones - DeWalt DCD959 Manual De Instrucciones

Para trabajo pesado 1/2" (13 mm) taladro/destornillador inalámbrico; martillos perforador
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

• No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen
el polvo o los gases.
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la
unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible,
pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales
graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y
cargadores.
• Cargue las unidades de batería sólo en cargadores D
• NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura
pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o construcciones
de metal durante el verano).
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma
(por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Esto puede provocar
descargas eléctricas o electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al
centro de mantenimiento para su reciclado.
NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y transporte de las
baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del
cargador. Retire la tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería
de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc., con clavos, llaves, tornillos
sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de
la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos
del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar
baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A
MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte
baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO
(NiCd) O HIDRURO METÁLICO DE NÍQUEL (NiMH)
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente
desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.
• Una pequeña pérdida de líquido de las ce ldas del paquete de baterías puede
presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla.
Sin embargo, si el sello externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y
jabón durante varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante al
menos 10 minutos y busque atención médica inmediatamente. (Nota médica: el líquido
es una solución de hidróxido de potasio al 25%–35%).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
(Li-Ion)
• NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada.
La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería
de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos,
enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se
requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
• El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el
tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas o llamas.
El sello RBRC
TM
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías
(o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al
final de su vida de servicio ya ha sido pagado por D
depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC
proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
WALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas
E
en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel
e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por D
al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar
recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para
mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los
cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación importantes para los cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el
cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería.
PELIGRO: riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en
el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ATENCIÓN: peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías
recargables marca D
WALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones
E
corporales y daños.
AVISO: bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los
contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entra en contacto
con algún material ajeno. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin
limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de
batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
• NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos
en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para
trabajar en conjunto.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las
baterías recargables D
WALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios,
E
descargas eléctricas o electrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce
el riesgo de daño al enchufe y cable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar
que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
• Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. El uso
de un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
• El cable de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando
se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si
tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número
del calibre, más resistente será el cable.
Calibre mínimo para cables de alimentación
Voltios
Amperaje
120 V
240 V
Más de
No más de
0
6
6
10
10
12
12
16
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie
blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador
se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja
protectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido
dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba
ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas,
electrocución o incendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de
descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar dos cargadores entre sí.
• El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial
de 120 voltios. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador
vehicular.
Utilización del modo Tune-Up™ automático
El modo Tune-Up™ automático iguala o equilibra las células individuales en el paquete de baterías
de modo que permite que funcione a una capacidad máxima. Los paquetes de baterías deben
ajustarse semanalmente o después de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete
ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up™ automático, coloque
el paquete de baterías en el cargador y déjelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizará los
siguientes modos.
1. La luz roja se encenderá y apagará continuamente para indicar que se ha iniciado el ciclo de
carga de 1 hora.
2. Cuando el ciclo de carga de 1 hora se complete, la luz permanecerá encendida en forma
continua y ya no parpadeará. Esto indica que el paquete está completamente cargado y se
puede utilizar en este momento.
3. Si se deja el paquete de baterías en el cargador después del ciclo de carga inicial de 1 hora,
el cargador iniciará el modo Tune-Up automático. Este modo continúa hasta 8 horas o hasta
que las celdas individuales del paquete de baterías estén igualados. Entonces el paquete de
baterías está listo para usar y se puede retirar en cualquier momento durante el modo Tune-up.
4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador iniciará una carga de mantenimiento;
el indicador rojo quedará encendido.
Cargadores
Su herramienta utiliza un cargador D
WALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad
E
antes de usar el cargador. Consulte el gráfico al final del manual para conocer la compatibilidad
entre los cargadores y los paquetes de baterías.
WALT.
E
WALT En algunas áreas, es ilegal
E
Largo total del cordón en metros (pies)
7,6 (25)
15,2 (50)
30,5 (100)
15,2 (50)
30,5 (100)
61,0 (200)
AWG
18
16
16
18
16
14
16
16
14
14
12
No recomendado
Procedimiento de carga
PELIGRO: Riesgo de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice
pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas eléctricas o electrocución.
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería.
2. Inserte la unidad de batería en el cargador, comprobando que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el
proceso de carga.
3. La luz roja se quedará encendida continuamente cuando se haya completado el proceso de
carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
Operación de la luz indicadora
Indicadores de carga
Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados problemas que pueden surgir
con los paquetes de baterías. Los problemas se indican con una luz roja que se encenderá y
apagará rápidamente. De ser así, vuelva a introducir el paquete de baterías en el cargador. Si el
problema persiste, intente utilizar un paquete de baterías diferente para determinar si el cargador
está en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa que el paquete
original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilación
para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterías presenta el mismo problema que el original, haga
probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Algunos cargadores pueden tener una función de Retraso por paquete caliente/frío: cuando el
cargador detecta una batería caliente, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente
que suspende la carga hasta que la batería se enfría. Después de que la batería se ha enfriado,
el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la
duración máxima de la batería. La luz roja se enciende y apaga durante períodos prolongados, y
durante períodos cortos durante el modo de Retraso por paquete caliente.
LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de potencia con problemas. Cuando el cargador
se utiliza con algunas fuentes de potencia portátiles, como generadores o fuentes que convierten
CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que
la luz roja se encenderá y apagará rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto
indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites.
DEJAR EL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados con la luz roja encendida
indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente
cargado.
NOTA: El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el
paquete de baterías no ha permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario cargarlo
nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterías también podría perder su carga lentamente
si se deja en un cargador que no esté conectado a un suministro de CA apropiado.
PAQUETES DE BATERÍAS AGOTADAS: Los cargadores también pueden detectar un paquete
de baterías agotado. Estas baterías aún se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho
trabajo. El cargador indicará cuándo reemplazar el paquete de baterías.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga
a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4.5 ºC (+40 °F) o superior a +40.5 ºC (+105 °F). Esto es
importante y evitará causar daños graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de
carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar
cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la
corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 ºC (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente
potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo
WALT o
E
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de
batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
5. En determinadas condiciones, estando el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos
materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos
dentro del cargador. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin
limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades
del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en
el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. Nnunca intente abrir la unidad de batería por ningún
motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio
para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y
del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda
almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad
de batería deberá recargarse antes de ser usada.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Y FUNCIONES (FIG. 1)
A. Interruptor de disparo
B. Botón de control de marcha adelante/atrás
C. Collar
D. Cambiador de engranaje
Interruptor de velocidad variable (Fig. 1)
Para encender la herramienta, oprima el interruptor de disparo (A). Para apagarla, suelte el
interruptor. Su herramienta está equipada con un freno. El portabrocas se detendrá tan pronto
como haya soltado el interruptor de disparo por completo.
El interruptor de velocidad variable le permite escoger la velocidad más adecuada para una
aplicación particular. Mientras más a fondo oprima el interruptor, mayor será la velocidad de
funcionamiento de la herramienta. Utilice velocidades bajas para iniciar las perforaciones
sin marca de centro, para perforar metales o plásticos, atornillar y perforar cerámica, o en toda
aplicación que requiera alta torsión. Las velocidades altas son mejores para taladrar en madera,
madera de material compuesto y accesorios para lijar o de pulir. Para una máxima vida de la
herramienta, utilice la velocidad variable sólo con el fin de iniciar perforaciones o apretar.
NOTA: No se recomienda el uso continuo en velocidad variable, ya que esto puede dañar el
interruptor, lo cual hay que evitar.
Mango lateral
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, opere
SIEMPRE la herramienta con el mango lateral montado correctamente. Si
no lo hace, el mango lateral se le puede resbalar durante la operación
de la herramienta y puede perder el control en consecuencia. Sostenga la
herramienta con ambas manos para máximo control.
45,7 (150)
El mango lateral (E) se fija al frente de la caja de velocidades y puede
91,4 (300)
girarse 360° para utilizarlo tanto con la mano derecha como con la
izquierda. El mango lateral debe estar lo suficientemente ajustado
como para resistir la acción de torsión de la herramienta si el accesorio se atasca o
14
pierde sustentación. Asegúrese de agarrar el mango lateral del extremo para controlar la
12
herramienta si pierde sustentación.
12
Si el modelo no tiene mango lateral incorporado, sujete el taladro con una mano en el mango y la
otra sobre el paquete de baterías.
Botón de control de marcha adelante/reversa (Fig. 1)
El botón de control de marcha adelante/atrás (B) determina la dirección en que gira la herramienta
y también actúa como seguro.
Para seleccionar la rotación hacia adelante, suelte el interruptor de disparo y oprima el botón de
control del lado derecho de la herramienta.
Para seleccionar la marcha atrás, oprima el botón de control del lado izquierdo de la herramienta.
La posición central del botón de control asegura la herramienta en la posición APAGADO. Cuando
cambie la posición del botón de control, asegúrese de que el interruptor de disparo se encuentre
liberado.
NOTA: La primera vez que encienda la herramienta después de cambiar la dirección de rotación,
usted puede escuchar un "clic" al arrancar. Esto es normal y no indica ningún problema.
Ajuste del collar de torsión de apriete (Fig. 3)
Su herramienta tiene un mecanismo de torsión de apriete para atornillar y destornillar
sujetadores en una gran gama de formas y tamaños, y en algunos modelos, un mecanismo
de martillo para taladrar en albañilería. Alrededor del collar (C) aparecen números, un símbolo
de broca, y en algunos modelos, un símbolo de martillo. Los números se usan para el reglaje
del límite de torsión del embrague. A mayor número en el collar, mayor la torsión y mayor el
sujetador a atornillar. Para seleccionar un número, girar hasta que el número deseado quede
alineado con la flecha.
Engranaje de tres velocidades (Fig. 3)
El dispositivo de tres velocidades de la herramienta le permite cambiar los engranajes para
mayor versatilidad. Para seleccionar la velocidad 1 (reglaje de mayor torsión), apague la
herramienta y deje que se detenga. Deslice el cambiador de engranaje (D) hasta alcanzar la
completa izquierda. La velocidad 2 (torsión y velocidad mediana) está en la posición media. La
velocidad 3 (reglaje de mayor velocidad) se encuentra a la derecha.
NOTA: No haga cambio de engranajes cuando la herramienta está funcionando. Siempre deje
que el taladro esté completamente parado antes de hacer el cambio de engranajes. De tener
problemas en cambiar los engranajes, verificar que el cambiador de engranajes está puesto en uno
de los tres reglajes de velocidad.
Mandril con mango simple y sin llave (Fig. 4)
ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte
frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar
lesiones corporales. Siempre bloquee el interruptor y desenchufe la herramienta de la fuente de
alimentación cuando cambie sus accesorios.
ADVERTENCIA: Siempre verifique que la broca esté bien instalada antes de arrancar la
herramienta. Una broca suelta podría salir disparada de la herramienta posiblemente causando
lesiones corporales.
Su herramienta tiene un mandril sin llave que posee un mango rotativo para permitir el manejo del
mandril con una sola mano. Para insertar una broca o cualquier otro accesorio, siga los pasos que
se indican a continuación.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
E. Mango lateral
F. Botones del lanzamiento
G. Mandril
E
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido