Taladro/ destornillador inalámbrico sin escobillas de 20 v máx para trabajos pesados de 1/2' (13 mm), taladro/ destornillador/ taladro percutor inalámbrico sin escobillas de 20 v máx para trabajos pesados de 1/2' (13 mm) (112 páginas)
Página 1
Manual de Instrucciones Manual de Instruções Instruction Manual DCD996 Taladro Percutor/Atornillador 20 V Max* Furadeira/Parafusadeira/Martelete 20 V max* Drill/Driver/Hammerdrill 20 V Max* ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.D WALT-LA.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.D WALT.com.br Questions? See us on the World Wide Web at www.D...
Página 2
Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) English (original instructions)
Página 3
Fig. A Fig. A DCD996 Componentes Componentes Components Interruptor de activación Gatilho Trigger switch Botón de control de avance/ Botão de controlo de avanço/recuo Forward/reverse control button retroceso Indicador luminoso Worklight Luz de trabajo Mandril Chuck Mandril sin llave Anel de ajuste do binário Mode selection collar Collarín del selector de modo...
Página 4
Fig. B Fig. C 75–100% cargada Indicador/indicará/Indicators 75–100% carregado Unidad en Proceso de Carga 75–100% charged Carregando 51–74% cargada Charging 51–74% carregado Unidad Cargada 51–74% charged Completamente carregado < 50% cargada Fully Charged < 50% carregado Restraso por Unidad Caliente/Fría < 50% charged Atraso quente/frio La batería tiene que cargarse Hot/Cold Pack Delay...
Página 6
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS advertencias e instrucciones puede provocar descargas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias eléctricas, incendios o lesiones graves. de seguridad, instrucciones, ilustraciones y ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea especificaciones incluidas con esta herramienta el manual de instrucciones.
Página 7
Español 4) Uso y Mantenimiento de la f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice Herramienta Eléctrica un suministro protegido con un interruptor de a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la circuito por falla a tierra (GFCI).
Página 8
Español b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar • de baterías específicamente diseñados. El uso de y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sujeta la pieza con las manos o con su cuerpo cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.
Página 9
Español Instrucciones de Seguridad Importantes transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de para Todos los Paquetes de Batería trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de personas en las cercanías.
Página 10
Español El contenido de las celdas de batería abiertas puede Envío de paquete de Batería D WalT FlEXVolT® • causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si El paquete de batería D WALT FLEXVOLT® tiene una tapa de los síntomas persisten, busque atención médica. batería que se debe usar cuando se envíe el paquete de batería.
Página 11
Español de calibre del cable, mayor es la capacidad del cable, es 2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. La luz roja parpadeará continuamente mientras carga. decir, el calibre 16 tiene más capacidad que el calibre 18. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el 3.
Página 12
Español c. Si persisten los problemas de carga, lleve la los componentes de la correa de la batería y recibir herramienta, el paquete de batería y el cargador a su servicio adecuadamente antes de volver a usarla. centro de servicio local. El punto de conexión de cordón está...
Página 13
Español • Mantenga el cordón alejado del área de corte de herramienta y que el operador pierda el control como la herramienta. consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control. • No utilice cordones ni dispositivos de sujeción para obtener mayor apalancamiento de la herramienta.
Página 14
Español Selección de Velocidad (Fig. A) Luz de Trabajo (Fig. A, K) La herramienta presenta tres ajustes de velocidad para La luz de trabajo 3 y su interruptor 18 están ubicados en mayor versatilidad. el pie de la herramienta. La luz de trabajo se activa cuando NoTa: No cambie velocidades cuando la herramienta se presiona el gatillo.
Página 15
Español ADVERTENCIA: la perforación a través de la última parte fraccionaria del orificio. • No utilice esta herramienta para mezclar o • Se pueden perforar agujeros grandes (7,9 mm a 12,7 mm bombear fluidos fácilmente combustibles o [5/16" a 1/2"]) en acero si se perfora un orificio piloto explosivos (bencina, alcohol, etc.).
Página 16
ESPECIFICACIONES accesorios recomendados por D WALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, DCD996 20 V Máx* consulte a su distribuidor. Gancho Para Cinturón (Fig. A) Accesorio Opcional ADVERTENCIA: Riesgo de caída. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO use el gancho para cinturón para sujetar o afirmar la...
Página 17
poRTUGUês ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA DE ATENÇÃO: Leia todas as advertências de segurança e todas as instruções. O não respeito FERRAMENTAS ELÉTRICAS as advertências e instruções pode resultar em choque ATENÇÃO: Leia todas as instruções e avisos de elétrico, incêndio e/ou lesões corporais graves. segurança, figuras e especificações fornecidas ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, leia com essa ferramenta elétrica.
Página 18
poRTUGUês cansado ou sob influência de drogas, álcool ou a operem. Ferramentas elétricas são perigosas nas medicamentos. Um momento de desatenção ao mãos de usuários não treinados. operar as ferramentas elétricas pode causar sérias e ) Faça manutenção das ferramentas elétricas e lesões corporais.
Página 19
poRTUGUês g ) Siga todas as instruções de carregamento e não anti-poeira se a operação de corte tem muita carregue a bateria ou a ferramenta fora da faixa poeira. SEMPRE USE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO de temperatura especificada nas instruções. CERTIFICADO: Carregar incorretamente ou em temperaturas fora •...
Página 20
poRTUGUês explodir com fogo. São gerados fumos e materiais tóxicos ..... use proteção ..... leia toda a quando os conjunto de baterias de lítio-ião são queimadas. respiratória documentação Se o conteúdo da bateria tem contato com a pele, • ..... use proteção ocular .....
Página 21
poRTUGUês e bem isolados de materiais poderiam ter contato com elétrica inapropriada pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou eletrocussão. eles e causar um curto-circuito. NOTA: Não deve colocar conjuntos de baterias em Ao operar o carregador no exterior, sempre •...
Página 22
poRTUGUês Sempre desligue o carregador da tomada de • normal e não indica algum problema. Para facilitar a energia quando não tem um conjunto de baterias refrigeração do conjunto de baterias depois de usar, evite na cavidade. colocar o carregador ou o conjunto de baterias em um ambiente quente, como um telheiro de metal ou um Como Carregar uma Bateria (Fig.
Página 23
poRTUGUês • Se a ferramenta for derrubada por qualquer • Não prenda os cordões de segurança à ferramenta motivo, o ponto de fixação do cordão de de modo que as proteções, interruptores ou segurança e a cinta da bateria devem ser bloqueios não funcionem corretamente.
Página 24
poRTUGUês Pega lateral (Fig. A) símbolo Modo ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos, sempre Perfuração opere a ferramenta com a alça lateral devidamente 1-15 Apertando parafusos (número mais alto = maior instalada. Não fazer isso pode resultar no deslizamento torque) da alça lateral durante a operação da ferramenta e Perfuração com Martelamento...
Página 25
poRTUGUês CUIDADO: Remova todos os acessórios do mandril A posição correcta das mãos consiste em segurar o punho principal 17 com uma mão e o punho lateral 7 com a outra antes de utilizar a broca como foco. Podem ocorrer para controlar a ação de torção da broca.
Página 26
poRTUGUês 2. Coloque a broca em contato com a peça de trabalho. • Quando estiver perfurando furos profundos, se a NoTa: Use somente brocas afiadas. velocidade do martelete começar a reduzir, puxe a broca parcialmente para fora com a ferramenta funcionando, 3. Puxe o interruptor do gatilho, aplicando a pressão para limpar resíduos do furo.
Página 27
Use apenas peças de reposição idênticas. WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www. dewalt.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade. Proteção do Meio Ambiente Coleta seletiva. Produtos e baterias marcadas com esse símbolo não podem ser descartadas com o...
Página 28
ENGlIsH WARNING: Read all safety warnings and all SAVE ALL WARNINGS instructions. Failure to follow the warnings and AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in the warnings refers to your WARNING: To reduce the risk of injury, read the mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Página 29
ENGlIsH switch or energizing power tools that have the switch grasping surfaces do not allow for safe handling and on invites accidents. control of the tool in unexpected situations. d ) Remove any adjusting key or wrench before Battery Tool Use and Care turning the power tool on.
Página 30
ENGlIsH Use clamps or other practical way to secure and CAUTION: When not in use, place tool on its side • support the workpiece to a stable platform. Holding on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Página 31
ENGlIsH NOTE: Do not store the battery packs in a tool with NOTE: Li-ion battery packs should not be put the trigger switch locked on. Never tape the trigger in checked baggage on airplanes and must be switch in the ON position. properly protected from short circuits if they are in carry-on baggage.
Página 32
ENGlIsH more capacity than 18 gauge. An undersized cord will 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which may be indicated by the light staying OFF. Take charger cause a drop in line voltage resulting in loss of power and and battery pack to an authorized service center if light overheating.
Página 33
ENGlIsH Wall Mounting • Electrical shock hazard. Be sure power is off when working in high voltage areas. Some lanyards Some D WALT chargers are designed to be wall mountable are conductive. or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, •...
Página 34
ENGlIsH 6. Move the locking arm back into place, push the tab back symbol Mode down so the pin engages the locking arm. Drilling 7. The tool is now ready for a lanyard. Refer to Figure D. 1-15 Screwdriving (higher number = greater torque) Side Handle (Fig. A) Hammerdrilling WARNING: To reduce the risk of personal injury,...
Página 35
ENGlIsH Variable Speed Trigger and Forward/ the drill will immediately shut down. At this point, replace with a fresh battery. Reverse Control Button (Fig. A) WARNING: To reduce the risk of injury, always have a The tool is turned on and off by pulling and releasing the back-up battery or secondary lighting available if the variable speed trigger .
Página 36
Please recycle electrical products and batteries risk of eye injury, always wear approved eye protection according to local provisions. when performing this procedure. WARNING: Never use solvents or other harsh SPECIFICATIONS chemicals for cleaning the non-metallic parts of the DCD996 20 V Max*...
Página 37
Baterías y cargadores compatibles / Conjuntos de bateria e carregadores compatíveis / Compatible battery packs and chargers Baterías DCB200, DCB201, DCB203, DCB203G, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205G, DCB205BT**, Conjunto de baterias DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034, DCBP520 Battery Packs Cargadores DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, Carregadores DCB1106, DCB1112...
Página 40
Solamente para propósito de México: Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V. Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Antonio Dovali Jaime #70 Ave. Andrés Bello 2457, Oficina 1604 Providencia - Torre C Piso 8 Santiago de Chile Col.