Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

ALTAVOZ BLUETOOTH
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
ALTAVOZ BLUETOOTH
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización y de seguridad
ALTIFALANTE BLUETOOTH
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
-BAD-
®
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 309633
PARA BAÑO /
®
®
®
SBL 3 C3
®
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BLUETOOTH
®
BATHROOM SPEAKER
Operation and safety notes
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SBL 3 C3

  • Página 1 ALTAVOZ BLUETOOTH PARA BAÑO / ® ALTOPARLANTE BLUETOOTH SBL 3 C3 ® ALTAVOZ BLUETOOTH ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® ® PARA BAÑO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad ALTIFALANTE BLUETOOTH BLUETOOTH ® ® PARA CASA DE BANHO BATHROOM SPEAKER Instruções de utilização e de segurança...
  • Página 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Leyenda de pictogramas utilizados ......... Página Introducción ..................Página Especificaciones de uso............... Página Indicaciones sobre marcas registradas ..........Página Volumen de suministro ................. Página Descripción de los componentes ............Página Características técnicas ............... Página Indicaciones generales de seguridad ......Página Indicaciones de seguridad sobre la batería incorporada ....
  • Página 6: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Corriente continua Altavoz Bluetooth para baño SBL 3 C3 ® Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Página 7 habitaciones con humedad como en baños o en duchas. Ha sido diseñado para un uso privado y no para usos comerciales. Cual- quier uso no conforme a lo indicado se considera como un uso inadecuado. Queda excluido cualquier derecho de reclamación por daños provocados por un uso indebido o por cualquier mo- dificación no autorizada del producto.
  • Página 8: Indicaciones Sobre Marcas Registradas

    ¡ATENCIÓN! Este símbolo con la señalización de "atención" indica que puede producirse un daño material. NOTA: Este símbolo con una señalización de "nota" ofrece información útil. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras "¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!" indica un posible riesgo de explosión.
  • Página 9: Volumen De Suministro

    OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de una licencia. La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son propiedad de su respectivo propietario. Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca registrada de su propietario correspondiente.
  • Página 10: Características Técnicas

    Pantalla LCD Botón Indicador de batería Indicador de estado de batería bajo Indicador Bluetooth Botón Indicador FM Botón Botón Enchufe de carga micro USB Ventosa Cargador (USB-A a micro USB ) Manual de instrucciones Características técnicas Tensión de servicio: a través de conector de carga USB Especificaciones Bluetooth versión 4.2, hasta 10 m de alcance...
  • Página 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    Gama de frecuencias del altavoz: 90 Hz–20 kHz Batería integrada: 3,7 V , 4,44 Wh, 1200 mAh (polímeros de litio) Tiempo en funcionamiento: aprox. 6,5 h (a volumen medio) Tiempo de carga: aprox. 3 h Tipo de protección: IP X6 Temperatura de funcionamiento: 5 °C a 35 °C Humedad del aire (sin...
  • Página 12 DOCUMENTACIÓN EN CASO DE ENTRE- GAR EL PRODUCTO A TERCEROS! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! PELIGRO ¡Peligro de asfixia! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de em- balaje. Existe riesgo de asfixia con el ma- terial de embalaje.
  • Página 13 forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
  • Página 14 Si detecta humo o ruidos y olores anorma- les, apague inmediatamente el producto y desconecte el cable USB. Los cambios repentinos de temperatura pueden provocar la aparición de agua condensada en el producto. En estos ca- sos deje pasar algunas horas para la cli- matización del producto antes de volver a utilizarlo, ¡así...
  • Página 15 La batería del producto solo debe cargarse en un entorno seco ya que la clavija de carga no está protegida contra salpicadu- ras de agua. Para ello tenga en cuenta también las instrucciones de funcionamiento del fabricante del cargador. Asegúrese de que ningún cuerpo extraño acceda al producto.
  • Página 16 de los dispositivos electrónicos sensibles. Mantenga el producto siempre una distancia de al menos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de ra- dio enviadas pueden provocar interferencias en audífonos.
  • Página 17 terceros no autorizados. La empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dispositivos de radio o tele- visión causadas por el acceso no autorizado al producto. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reemplazo de cables y productos que no sean distribui- dos por OWIM.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad Sobre La Batería Incorporada

    Indicaciones de seguridad sobre la batería incorpo- rada Nunca abra el producto. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal especialista. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No arroje el producto al fuego. Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Página 19: Puesta En Funcionamiento

    con abundante agua y busque atención médica! No cubra el producto mientras esté funcio- nando o se esté recargando. De lo contra- rio el producto podría recalentarse. Este producto contiene una batería. Esta podría incendiarse, explotar o sulfatar si no se usa correctamente, emitiendo sus- tancias peligrosas.
  • Página 20: Encender Y Apagar El Producto

    Introduzca el conector USB-A del cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de alimentación USB (no incluida). NOTA: el indicador de batería parpadea intermiten- temente durante el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente cargada, se iluminará el indicador de batería .
  • Página 21: Seleccionar Modos

    brevemente cualquier botón y la pantalla LCD volverá a iluminarse. Seleccionar modos Para acceder a los modos de funcionamiento deseados pulse una vez el botón y vuelva a pulsarlo para seleccionar el modo deseado de hora / Bluetooth / FM. NOTA: El último modo seleccionado y el último volumen seleccionado se guardarán automáticamente.
  • Página 22: Activar La Alarma

    Activar la alarma Mantenga pulsado en el modo de hora el botón Pulse el botón o el botón para ajustar la alarma en modo ON (encendida) o en modo OFF (apagada). Pulse el botón para confirmar la entrada. Si la alarma está en modo ON (encendida) el indicador de hora parpadeará.
  • Página 23: Desactivar La Alarma

    Si la alarma está desactivada: Pulse brevemente en el modo de hora el botón . Se mostrará „A OFF“. Desactivar la alarma La alarma suena a la hora predefinida y el indicador de hora parpadea. Para desactivar la alarma pulse cualquier botón mien- tras la alarma esté...
  • Página 24: Desconectar El Producto Del Dispositivo De Comunicación Bluetooth

    Seleccione la entrada „SBL 3 C3“ de la lista de dispositivos detectados por su ordenador o teléfono móvil. En cuanto se haya creado la conexión se iluminará el indica- dor Bluetooth y se emitirá...
  • Página 25: Funcionamiento Como Radio

    El producto se encuentra en modo de sincronización y permite la conexión con otro dispositivo de comunicación. Funcionamiento como radio NOTA: El rango de recepción mencionado representa las posibilidades técnicas del producto. La información recibida fuera de este rango no puede ser utilizada ni reenviada. Tenga en cuenta las leyes aplicables.
  • Página 26: Ajustar Un Emisor De Radio Predefinido

    Ajustar un emisor de radio predefinido Mantenga presionado el botón o el botón durante aprox. 2 segundos para seleccionar el número de preselección deseado. Definir emisor Pulse dos veces el botón o el botón . La fre- cuencia aumenta o disminuye automáticamente hasta encon- trar un emisor.
  • Página 27: Funcionamiento De Los Botones En Modo Bluetooth Y Fm

    Funcionamiento de los botones en modo Bluetooth y FM Botón Función – Mantenga pulsado para encender o apagar el producto Modo Bluetooth: – Pulsar una vez para iniciar / detener la reproducción de música. Modo radio: – Pulsar una vez para iniciar / detener la difusión sonora.
  • Página 28 Botón Función Modo Bluetooth / FM: – Pulsar una vez para disminuir cada vez un nivel de intensidad del volumen del altavoz. Al alcanzar el volumen mínimo se escuchará una señal acústica. Modo Bluetooth: – Mantener pulsado durante la reproducción aprox.
  • Página 29: Limpieza

    NOTA La disponibilidad de las funciones depende del reproductor de música, del teléfono móvil empleado y/o de la versión del software. Limpieza ATENCIÓN Posibles daños del producto La humedad puede provocar averías en el producto. Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en el producto para evitar un daño irreparable del producto.
  • Página 30: Almacenamiento En Caso De No Utilización

    Almacenamiento en caso de no utilización Guarde el producto en un lugar seco y protegido del polvo en el que no reciba la acción directa del sol. Cargue la batería periódicamente. Localización de errores Si no puede vincular el producto con un reproductor de música Bluetooth compatible proceda del siguiente modo: ®...
  • Página 31: Desecho Del Producto

    Desecho del producto Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Producto: Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
  • Página 32: Declaración De Conformidad Ue Simplificada

    La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. En- tregue el producto completo en un punto de recogida de equipos electrónicos. Declaración de conformidad UE simplificada Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Altavoz Bluetooth para baño, HG03921A, HG03921B) cumple con ®...
  • Página 33 compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección).

Tabla de contenido