Bard EnCor Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para EnCor:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9
11. Sujete la cánula (B) al extraer el trocar (A) o el obbturador V
e introduzca la sonda de biopsia mamaria por IRM E
Bloque de la guía de la aguja
Obturador V
Trocar
Sonda de punta roma
Sonda de punta T
Figura 3. Cánula, obturador V
Tabla 1. Cánula, obturador V
IRM E
C
®
N
OR
Descripción del elemento
Profundidad más allá de la punta del obturador V
Trocar
Sonda de punta roma
Sonda de punta T
C
RI
ONCAVE
Longitud de la muesca de la muestra
Muestra completa
Media muestra
Profundidad del bloque de
la guía de la aguja
12. Realice la biopsia. Retire la sonda de biopsia mamaria por IRM E
13. Coloque los marcadores (si está indicado) de conformidad con las Instrucciones
de uso correspondientes.
• Para obtener imágenes tras la colocación de marcadores, extraiga el aplicador
de marcadores de la cánula (B) y vuelva a introducir el obturador V
Después de obtener las imágenes, retire a la vez el obturador V
y la cánula (B).
• Si no se necesitan imágenes tras la colocación de los marcadores, extraiga
simultáneamente el aplicador de marcadores y la cánula (B).
14. Mantenga la compresión en la trayectoria de la aguja para reducir al mínimo la
hemorragia. Mantenga la compresión hasta que se haya cortado la hemorragia.
15. Deseche adecuadamente la cánula (B), el trocar (A), el obturador V
y el bloque de la guía de la aguja (C).
Uso del introductor con el sistema de IRM mamaria dedicado Aurora™:
2. Inspeccione los envases para comprobar la integridad del envase del
conjunto introductor y de la inserción de la guía de la aguja Aurora™
Figura 4. Inserción de la guía de la aguja Aurora™
3. Con las técnicas asépticas habituales, saque la inserción de la guía de la aguja
Aurora™ del envase. Acople la inserción de la guía de la aguja a la guía de la
aguja Aurora™ como indican las Instrucciones de uso de Aurora™.
4. Mediante una técnica aséptica estándar, saque el trocar (A) del envase, retire el
protector de la punta (E) e inspeccione la punta del trocar (A) para comprobar
que está en buen estado.
L
™ (F)
ISI
OC
C
®
en la cánula (B).
N
OR
Cánula
Profundidad
más allá de
la punta del
obturador
L
ISI
OC
V
Muesca
de la
muestra
Media
muestra
C
RI
ONCAVE
L
™ y sonda de biopsia mamaria por
ISI
OC
IRM E
C
®
N
OR
L
™ y sonda de biopsia mamaria por
ISI
OC
7G
10G
L
ISI
OC
18 mm
17 mm
N/D
15 mm
21 mm
20 mm
19 mm
19 mm
9,5 mm
9,5 mm
2 cm
2 cm
C
N
ISI
5. Mediante una técnica aséptica estándar, saque la cánula (B) del envase. Retire
el tope de la cánula (D) de la cánula (B). Introduzca el trocar (A) en la cánula (B).
6. Anestesie la zona y realice un pequeño corte en la piel.
7. Introduzca el conjunto del trocar (A) y la cánula (B) a través de la inserción de la
guía de la aguja en la mama, hasta que el cuerpo de la cánula quede apoyado
en la inserción de la guía de la aguja.
8. El trocar (A) se sustituye por el obturador V
V
L
ISI
OC
9. Gire el tope de la cánula (D) hacia la derecha para estabilizar la cánula (B) dentro
L
ISI
OC
del bloque de la guía de la aguja (C).
10. Sujete la cánula (B) al extraer el trocar (A) o el obturador V
e introducir la sonda de biopsia mamaria por IRM E
11. Realice la biopsia. Retire la sonda de biopsia mamaria por IRM E
12. Coloque los marcadores (si está indicado) de conformidad con las Instrucciones
de uso correspondientes.
• Para obtener imágenes tras la colocación de marcadores, extraiga el aplicador
de marcadores de la cánula (B) y vuelva a introducir el obturador V
Después de obtener las imágenes, retire a la vez el obturador V
y la cánula (B).
• Si no se necesitan imágenes tras la colocación de los marcadores, extraiga
simultáneamente el aplicador de marcadores y la cánula (B).
13. Mantenga la compresión en la trayectoria de la aguja para reducir al mínimo la
hemorragia. Mantenga la compresión hasta que se haya cortado la hemorragia.
14. Deseche adecuadamente la cánula (B), el trocar (A), el obturador V
y la inserción de la guía de la aguja.
Garantía
Bard Peripheral Vascular garantiza al primer comprador de este producto que no
tendrá ningún defecto en sus materiales ni de mano de obra durante un periodo de
un año desde la fecha de la primera compra; la responsabilidad, según esta garantía
limitada de producto, se limitará a la reparación o sustitución del producto defectuoso,
a discreción exclusiva de Bard Peripheral Vascular, o al reembolso del precio neto
pagado. El desgaste producido por el uso normal o los defectos derivados del uso
indebido de este producto no están cubiertos por esta garantía limitada.
EN LA MÁXIMA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, ESTA
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, YA SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO. EN NINGÚN CASO BARD PERIPHERAL VASCULAR SE HARÁ
RESPONSABLE ANTE EL USUARIO POR DAÑOS INDIRECTOS, FORTUITOS
O IMPREVISTOS DERIVADOS DE LA MANIPULACIÓN O USO DEL PRODUCTO
POR PARTE DEL USUARIO.
En algunos estados o países no se permite la exclusión de garantías implícitas o de
daños emergentes o derivados. Puede que tenga derecho a otros recursos en virtud
de las leyes de su estado o país.
La última página de este folleto contiene una fecha de emisión o revisión y un
número de versión correspondiente a estas instrucciones. En caso de que hayan
transcurrido 36 meses entre esta fecha y el uso del producto, el usuario debe
ponerse en contacto con Bard Peripheral Vascular, Inc. para averiguar si hay
información adicional sobre el producto.
®
.
OR
Montado en Tailandia.
L
™ (F).
ISI
OC
L
™ (F)
OC
L
™ (F)
ISI
OC
1
Aurora™ Imaging Tech, Inc. N. Andover, MA, EE. UU.
10
L
™ (F). Vuelva a obtener
ISI
OC
L
™ (F)
ISI
OC
C
®
en la cánula (B).
N
OR
C
®
N
OR
.
L
™ (F).
ISI
OC
L
™ (F)
ISI
OC
L
™ (F)
ISI
OC
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

EcmrintlocEcmrintloc7g

Tabla de contenido