Resumen de contenidos para Rowenta X-plorer 95 Serie
Página 1
EN User’s guide CS Návod k použití FR Guide de l’utilisateur SK Používateľská príručka ES Guía del usuario EL Οδηγό χρήση IT Manuale d’uso DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing PT Manual do utilizador RO Ghidul utilizatorului TEST X-plorer Serie 95...
Página 3
Para más información / PT Para mais informações / IT Per ulteriori informazioni / RO Pentru informaţii suplimentare, accesați / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες www.rowenta.com...
Página 6
stool obstructions on staircases. cable ex. shoes books bowl liquid FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu dick, langflorig, zu leicht, schwarze Farbe / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O seu robot pode...
Página 7
EN : 8. Sortie d’air 1. Power / Start Pause 9. Pare-chocs anti-collision 2. LDS (Laser Distance 10. Capteur de suivi des DE : Sensor) murs 1. Stromversorgung/ 3. Recharge / Spot cleaning ES : Start + Pause 4. WIFI indicator LED 1.
Página 8
PT : 1. Ligar/Pausa do arranque 2. LDS (sensor de distância CS : a laser) 3. Recarga/Limpeza localizada 4. LED indicador de WIFI 5. Botão de reposição 6. Botão para retirar depósito do pó e depósito da água 7. Depósito do pó e depósito da água 8.
Página 9
EN : ES : 2. Adapter für Wasserauslass 1. Dust box and water tank 1. Depósito de suciedad y 3. Filter 2. Water outlet adapter depósito de agua 4. Taste zum Ö nen des 3. Filter 2. Adaptador de salida del Staubbehälters 4.
Página 10
5. Entrada de água 6. Tampa da entrada de água 7. Pega 8. Botão de separação do depósito do pó e do SK : depósito da água 9. Filtro plissado 10. Filtro de espuma 11. Pré- ltro RO : UK : BG : EL : CS :...
Página 11
EN : 7. Escova rotativa 1. Anti-drop sensor 8. Tampa da escova rotativa 2. Side brush RO : 3. Wheel 4. Water outlet 5. Charging electrode 6. Caster DE : 7. Rolling brush 8. Rolling brush cover 1. Fallschutzsensor 2. Seitenbürste FR : 3.
Página 13
EN : NL : SK : 1. Lock 2. Water outlet 3. Removal button 4. Slot 5. Washable mop FR : PT : UK : 1. Clip de verrouillage 1. Bloqueio 2. Sortie d’eau 2. Saída de água 3. Bouton de retrait 3.
Página 14
Remove the bottom cover and connect the docking station with the adapter, and pay attention to arranging adapter connection wires to avoid being wound during sweep. Put the bottom cover back. Retirez le capot inférieur et connectez l’adaptateur à la base de charge. Veillez à disposer le câble de l’adapteur de sorte à...
Página 15
Retire a tampa inferior e ligue a estação de base ao adaptador e preste atenção à disposição dos os de ligação do adaptador para evitar que se enrolem durante a limpeza. Volte a colocar a tampa inferior.
Página 16
1. 1. 0.5m 0.5m 1.5m To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side and 1.5m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs. The cable must be tight. Always place the docking station on hard oor. Do not place the docking station on carpet.
Página 17
Para colocar a estação de base, certi que-se de que existe uma área vazia de 0,5 m de lado e 1,5 m de frente para a estação de base. Não instale a estação de base perto de escadas. O cabo tem de car esticado. Coloque sempre a estação de base num piso duro.
Página 18
1. 1. Connect the adapter to a wall socket. The docking station lights when the robot is not plugged in. Remove the protective strip on the bumper to ensure proper operation of the device. Connectez l’adaptateur à une prise secteur. Les témoins lumineux de la base de charge s’allument lorsque le robot n’est pas connecté.
Página 19
Otočte robot vzhůru nohama a zapněte hlavní vypínač ( I ). Na panelu robota budou po dobu zhruba 50 sekund blikat LED kontrolky. Robot otočte hore dnom a zapnite vypínač ON ( I ). Na paneli robota budú približne 50 s blikať LED indikátory. ( I ).
Página 20
Carga por completo el robot antes de utilizarlo por primera vez. Para ello, coloca el robot en la base de carga y alinéalo con el terminal de carga. Cuando el robot esté correctamente conectado, la luz de la base de carga se apagará. Cuando los indicadores blancos están normalmente encendido, el robot estará...
Página 21
In order to extend the battery lifespan, always keep the robot charging on the docking station while not using it. When not using the vacuum cleaner for a long time, please fully charge the battery, switch o the robot and store the robot in a cool dry place. Pour préserver la durée de vie de la batterie, gardez toujours le robot sur la base de charge lorsque vous ne l’utilisez pas.
Página 22
De modo a prolongar a vida útil da bateria, mantenha sempre o robot a carregar na estação de base quando não o utilizar. Quando não utilizar o aspirador durante um longo período de tempo, carregue por completo a bateria, desligue o robot e guarde-o num local fresco e seco.
Página 23
The robot has drop sensors to detect stairs and gaps. The robot will change direction when detecting them. In order to correctly detect the oor level di erence, make sure there are no objects (bags, shoes …) on the oor next to gaps, stairs or on the stairs’ steps. The robot near stairs without objects The robot near stairs with shoes, bags or other objects (the robot will not properly...
Página 24
Il robot è dotato di sensori anticaduta che rilevano scale e fessure. Il robot cambierà direzione se le rileva. A nché il robot rilevi correttamente la di erenza di livello tra due super ci, assicurarsi che sul pavimento in prossimità di fessure e scale, o sugli scalini, non siano presenti oggetti (borse, scarpe, ecc.).
Página 25
Robotul este echipat cu senzori de cădere pentru a detecta scările i spa iile goale. Robotul î i va schimba direc ia când le va detecta. Pentru a detecta corect diferen ele de nivel ale solului, asigura i-vă că pe solul din apropierea spa iilor goale, a scărilor sau pe treptele acestora nu se a ă...
Página 26
Το ρο πότ διαθέτει αισθητήρε πτώση που ανιχνεύουν σκαλοπάτια και κενά στη διαδρο ή. Αν ανιχνεύσει παρό οια ση εία, το ρο πότ αλλάζει διαδρο ή. Για να πορεί να ανιχνεύσει σωστά τι υψο ετρικέ διαφορέ του δαπέδου, βεβαιωθείτε ότι δεν...
Página 27
Pulsa el botón durante 3 segundos para encender el aparato (cuando el robot no se está cargando). El indicador blanco se encenderá de forma normal. Del mismo modo, pulsa el botón durante 3 segundos para apagarlo. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Stromversorgung einzuschalten (wenn der Roboter nicht geladen wird).
Página 28
When the robot is turned on, press the button to start automatic cleaning (or use X-plorer Series 75/95 app, see section 2). Press again to suspend cleaning. Press to stop current cleaning and return to the docking station. The robot automatically goes back to the docking station under one of the following conditions: •...
Página 29
El robot vuelve automáticamente a la base de carga en una de las siguientes condiciones: • El robot ha nalizado la limpieza • La batería es insu ciente; cuando la batería se carga al 80 %, el robot reanudará la limpieza para nalizar el trabajo restante. Drücken Sie die Taste, während der Roboter eingeschaltet ist, um die automatische Reinigung zu starten (oder Sie verwenden die App X-plorer Series 75/95, siehe...
Página 30
1.5 m 1.5 m Press the button during 3 seconds to start spot cleaning mode. The robot will focus on a 1,5m x 1,5m speci c area. After the whole area has been swept, the robot will automatically return to the charging dock. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour lancer le nettoyage en mode localisé.
Página 31
Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, wenn Sie den Punktreinigungsmodus starten möchten. Der Roboter konzentriert sich dann auf einen bestimmten, 1,50 x 1,50 m großen Bereich. Sobald dieser Bereich vollständig gereinigt wurde, kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück. Prima o botão durante 3 segundos para iniciar o modo de limpeza localizada.
Página 32
To fully bene t all the possibilities of your robot, download the free app “Rowenta X-plorer Series 75&95” (you can use the QR code above to nd it on AppStore or Google play) on your smartphone. Just follow the instructions in the application to enjoy the robot! Pour pro ter pleinement de toutes les possibilités o ertes par votre robot, téléchargez...
Página 33
Pentru a bene cia pe deplin de toate posibilită ile aduse de robot, descărca i aplica ia gratuită «Rowenta Robots» (pute i utiliza codul QR de mai sus pentru a o găsi pe App Store sau pe Google Play) pe smartphone-ul dvs. Lăsa i-vă ghidat de instruc iunile din aplica ie pentru a vă...
Página 34
When the white indicator is ashing slowly, the device is waiting for connection. When the white indicator is ashing rapidly, the device is connecting WIFI. When the white indicator is normally set on, the device is connected ! Lorsque l’indicateur lumineux blanc clignote lentement, cela signi e que l’appareil est en attente de connexion.
Página 35
Quando o indicador branco estiver a piscar lentamente, o dispositivo está a aguardar a ligação. Quando o indicador branco estiver a piscar rapidamente, o dispositivo está a ligar ao WI-FI. Quando o indicador branco está aceso normalmente, o dispositivo está ligado!
Página 38
month Wipe robot sensors with a dry, soft cloth including: • Wall sensor on the right side of the robot • Four anti-drop sensors on the bottom of the robot • Infrared anti-collision sensor in front of the robot on the bumper Please also wipe charging electrodes and the window of the charging dock regularly Essuyez les capteurs du robot à...
Página 39
month Limpe os sensores do robot com um pano seco e macio, incluindo: • Sensor de parede no lado direito do robot • Quatro sensores antiqueda na parte inferior do robot • Sensor antichoque de infravermelhos à frente do robot no para-choques Limpe regularmente os polos de carregamento e a janela da base de carregamento...
Página 40
month To clean the dust box and water tank, open the robot cover, press the release button and remove the dust box and water tank. Press the open button of the dust box and empty the dust box. Tap the dust box to knock o excess dirt.
Página 41
month Limpia los ltros con la herramienta de limpieza. Los usuarios también pueden lavar los ltros para limpiarlos en profundidad. Pulsa el botón de desbloqueo del depósito de suciedad para separarlo del depósito de agua. Um den Staubbehälter und den Wassertank zu reinigen, ö nen Sie die Abdeckung des Roboters, drücken die Entriegelungstaste und nehmen den Staubbehälter und den Wassertank heraus.
Página 42
month Flush the water tank, dust box and lter module thoroughly with water. Let the water tank, dust box and lter module naturally dry for the next use. Put the pre- lter, foam lter and pleated lter back, and put the lter module back into the dust box.
Página 43
month Spülen Sie den Wassertank, den Staubbehälter und das Filtermodul gründlich mit Wasser ab. Lassen Sie den Wassertank, den Staubbehälter und das Filtermodul von selber trocknen, um sie auf den nächsten Einsatz vorzubereiten. Bauen Sie den Vor lter, den Schaum lter und den Falten lter wieder zusammen und setzen Sie das Filtermodul wieder in den Staubbehälter ein.
Página 44
month To clean the central brush, turn the robot OFF and turn the robot upside down. Press down the locker to take out the protective cover. And take out the central brush upwards. Clean the central brush with the cleaning tool. Pour nettoyer la brosse centrale, mettez le robot hors tension, puis retournez-le.
Página 45
month To replace the central brush after having cleaned it, put one end of the central brush into the corresponding hole rst. Then press the brush cover and x it with the locker Pour réinstaller la brosse centrale après l’avoir nettoyée, insérez l’une des deux extrémités dans l’ori ce correspondant.
Página 46
month Um die mittlere Bürste nach der Reinigung wieder einzusetzen, stecken Sie zuerst eines ihrer Enden in das entsprechende Loch. Drücken Sie dann auf die Abdeckung der Bürste und befestigen Sie sie mit der Verriegelung. Para voltar a instalar a escova central depois de a limpar, coloque uma extremidade da escova central no orifício correspondente primeiro.
Página 47
month To clean side brush, remove it by unscrewing it and use a cleaning brush to clean the side brush and the entanglements in the slot of the side brush. Clean side brushes once a month. Pour nettoyer les brosses latérales, dévissez-les et retirez-les, puis utilisez une brosse de nettoyage pour les nettoyer et retirer tout enchevêtrement dans les fentes respectives.
Página 48
month Pro vyčištění bočního kartáče kartáč vyjměte, vyčistěte ho pomocí čisticího kartáčku a odstraňte z něj zachycené vlasy a vlákna. Boční kartáče alespoň jednou měsíčně vyčistěte. Ak chcete očistiť bočnú kefu, odopnite ju, vyberte a pomocou čistiacej kefky očistite bočnú kefu a zamotané predmety v štrbine bočnej kefy. Bočné kefy čistite raz mesačne.
Página 49
year Sostituire le spazzole laterali ogni 6 mesi. Gettare le spazzole vecchie e sostituirle con spazzole nuove. Fissare le spazzole nuove sul robot. Wechseln Sie die Seitenbürsten alle 6 Monate. Entsorgen Sie die alten Bürsten und ersetzen Sie sie durch neue. Schrauben Sie die neuen Bürsten an den Roboter. Vervang de achterste borstels ieder half jaar.
Página 50
month To clean the wheels, clean the front, left and right wheels once a month. The wheel shaft may be entangled by hair, cloth strips, etc. so please clean it in time ! Nettoyez les roues avant, gauche et droite une fois par mois. L’axe des roues peut être emmêlé...
Página 51
month Pravidelně čistěte přední, levé a pravé kolečko čisticím kartáčkem. Na hřídeli kolečka mohou být namotané vlasy, proužky látky atd., proto je nezapomínejte včas vyčistit. Ak chcete vyčistiť kolieska, raz mesačne očistite predné, ľavé a pravé koliesko. Do hriadeľa kolieska sa môžu zapliesť vlasy, kusy látky atď., preto ho včas očistite. Καθαρίζετε...
Página 52
month Component Cleaning the component Replacing the component Dust collector After each use Not applicable Filter Once a week Twice per year Brush Once a week If required Charging base Once a week Not applicable Fall sensors Once a week Not applicable Wheels Once a month...
Página 53
month Componente Limpieza del componente Sustitución del componente Depósito de suciedad Después de cada uso No aplicable Filtro Una vez a la semana Dos veces al año Cepillo Una vez a la semana Si es necesario Base de carga Una vez a la semana No aplicable Sensores anticaída Una vez a la semana...
Página 54
month Reinigung des Bestandteil Auswechseln des Bestandteils Bestandteils Staubbehälter Nach jedem Gebrauch Nichtzutre end Filter Einmal pro Woche Zweimal pro Jahr Bürste Einmal pro Woche Wenn erforderlich Ladekontakte Einmal pro Woche Nichtzutre end Absturzsensoren Einmal pro Woche Nichtzutre end Räder Einmal pro Monat Nichtzutre end Seitenbürste...
Página 55
month Componente Limpeza do componente Substituição do componente Depósito do pó Após cada utilização Não aplicável Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Escova Uma vez por semana Se necessário Pólos de carregamento Uma vez por semana Não aplicável Sensores de queda Uma vez por semana Não aplicável...
Página 56
month Díl Vyčištění dílu Výměna dílu Nádoba na prach Po každém použití Neprovádí se Filtr Jednou týdně Dvakrát za rok Kartáč Jednou týdně V případě potřeby Nabíjecí plošky Jednou týdně Neprovádí se Senzory proti pádu Jednou týdně Neprovádí se Kolečka Jednou za měsíc Neprovádí...
Página 57
month Komponent Čistenie komponentu Výmena komponentu Nádoba na prach Po každom použití Nevzťahuje sa Filter Raz týždenne Dvakrát ročne Kefa Raz týždenne V prípade potreby Nabíjacie kolíky Raz týždenne Nevzťahuje sa Snímače pádu Raz týždenne Nevzťahuje sa Kolieska Raz mesačne Nevzťahuje sa Bočná...
Página 58
month Καθαρισ ό του Αντικατάσταση του Εξάρτη α εξαρτή ατο εξαρτή ατο οχείο περισυλλογή Μετά από κάθε χρήση /Υ σκόνη Φίλτρο Μία φορά την εβδο άδα ύο φορέ τον χρόνο Βούρτσα Μία φορά την εβδο άδα Όποτε χρειάζεται Πλάκε φόρτιση Μία...
Página 59
year year Every 6 months replace the pleated lter and the foam with new ones to maintain optimal performances. Tous les 6 mois, remplacez le ltre plissé et la mousse par un nouveau ltre pour conserver les performances optimales de votre appareil. Cada 6 meses, sustituya el ltro plisado y la espuma por otros nuevos para mantener un rendimiento óptimo.
Página 60
Do not throw the robot in the bin. Always wear gloves and protection. Remove the 5 screws. Remove the bottom cover. Take o the battery. Unplug the battery connector. Ne jetez pas le robot avec les déchets ménagers. Portez toujours des gants et des protections adéquates.
Página 61
Não deite o robot no lixo comum. Use sempre luvas e proteção. Retire os 5 parafusos. Retire a tampa inferior. Retire a bateria. Desligue o conector da bateria. Nu arunca i robotul la co ul de gunoi. Întotdeauna purta i mănu i i echipament de protec ie. Nevyhazujte robota do popelnice.
Página 63
FAULT SOLUTION • Make sure the robot is connected to power supply. Cannot start the robot • Make sure the battery is fully charged. • Check whether the robot is stuck or blocked by obstacles. • Check whether the battery is too low. •...
According to model: * When the robot fails, the red indicator on the robot will blink. Please check on the App the stated error code. Error code Solution Error 1: Collision bumper is stuck, please The collision bumper is stuck. Please tap repeatedly to remove foreign matters. check.
Página 65
Error W1: Battery abnormal. Please consult Please open the battery compartment, check whether the battery is the instructions or APP. properly connected, and try to restart the robot. The battery temperature is too high or too low. Please wait for the battery temperature to be normal (0 °...
Página 66
DÉFAILLANCE SOLUTION Impossible de démarrer le robot . Assurez-vous que le robot est branché à une source d’alimentation. . Assurez-vous que la batterie est entièrement chargée. Le robot s’arrête soudainement de . Vérifiez si le robot est coincé ou bloqué par des obstacles. fonctionner .
Página 67
Selon le modèle: * Lorsque le robot ne fonctionne plus, le voyant rouge du robot clignote. Veuillez véri er sur l’application le code d’erreur indiqué. CODES ERREUR SOLUTION Erreur 1 : Le pare-chocs anti- Le pare-chocs anti-collision est coincé. Appuyez plusieurs fois pour supprimer les corps collision est coincé, veuillez vérifier.
Página 68
CODES ERREUR SOLUTION Erreur 17 : Zone interdite détectée. Le robot est trop proche d’une zone interdite au moment du démarrage. Veuillez Veuillez déplacer le robot pour déplacer le robot pour démarrer. démarrer. Erreur 18 : Le cache du laser est Le capteur de pression pour le cache du laser est enfoncé...
Página 69
ERROR SOLUCIÓN No se puede poner en marcha . Asegúrate de que el robot está conectado al suministro eléctrico. el robot . Asegúrate de que la batería está completamente cargada. El robot deja de funcionar de . Comprueba si la robot está atascada o bloqueada por obstáculos. repente .
Según el modelo: * Cuando el robot falla, el indicador rojo del robot parpadea. Comprueba el código de error indicado en la aplicación. CÓDIGOS DE ERROR SOLUCIÓN Error 1: El parachoques de colisión El parachoques de colisión está atascado. Golpéalo suavemente varias veces para retirar está...
Página 71
CÓDIGOS DE ERROR SOLUCIÓN Error 19: El sensor láser está El sensor de distancia del láser está atascado con un objeto extraño. Retíralo. atascado o girado, inspecciónalo. Error 20: Es posible que el El sensor de distancia del láser está bloqueado, retira el objeto que causa el bloqueo. Un sensor láser esté...
Página 72
GUASTO SOLUZIONE • Assicurarsi che la macchina sia collegata alla presa di corrente.. Impossibile avviare la macchina • Assicurarsi che la batteria sia completamente carica. • Controllare se la macchina è inceppata o bloccata da ostacoli.. • Controllare se la batteria è scarica.. La macchina smette •...
A seconda del modello: * Se il robot ha un guasto, la spia rossa sul robot lampeggia. Veri care nell’app il codice di errore riportato. ISTRUZIONI VOCALI SOLUZIONE Errore 1: Il paraurti anticollisione è Il paraurti anticollisione è inceppato. Toccare ripetutamente per rimuovere i corpi inceppato, controllare.
Página 74
ISTRUZIONI VOCALI SOLUZIONE Il sensore laser di distanza laser è bloccato, eliminare il blocco. Anche un ambiente troppo Errore 20: Il sensore laser potrebbe spazioso e un ambiente a riflessione multipla, come gli specchi in metallo, influiscono sul essere bloccato, controllare. normale funzionamento di un sensore laser di distanza.
Página 75
FEHLER LÖSUNG Roboter kann nicht . Stellen Sie sicher, dass das Roboter an die Stromversorgung angeschlossen ist. gestartet werden . Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. Die Roboter funktioniert . Prüfen Sie, ob das Roboter blockiert ist oder Hindernisse vorhanden sind. plötzlich nicht mehr .
Página 76
Laut Modell: * Wenn der Roboter ausfällt, blinkt die rote Anzeige am Roboter. Prüfen Sie in der App den angegebenen Fehlercode. FEHLERCODES LÖSUNG Fehler 1: Stoßfänger klemmt, bitte Der Stoßfänger klemmt. Tippen Sie wiederholt darauf, um Fremdkörper zu entfernen. prüfen. Wenn keine Fremdkörper vorhanden sind, positionieren Sie das Roboter neu und starten Sie es dann.
Página 77
FEHLERCODES LÖSUNG Fehler 14: Bitte setzen Sie den Bitte setzen Sie den Staubbehälter und die Filter wieder ein und stellen Sie sicher, dass Staubbehälter und die Filter wieder Filter und Staubbehälter eingesetzt sind. Starten Sie die Maschine dann neu. ein. Fehler 17: Verbotener Bereich Die Maschine befindet sich beim Start zu nahe an einem verbotenen Bereich.
Página 78
The languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK, SR, HR, EL, BA and HU are included in the safety instructions. Les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK, SR, HR, EL, BA and HU sont disponibles dans la notice de sécurité...
Página 79
TEST Straight line test For measuring dust collection performance in accordance with IEC 62885-7, testers can activate the straight line test by using the remote control feature in the app menu. Test en ligne droite Pour mesurer les performances de collecte de poussière conformément à la norme IEC 628857, les testeurs peuvent activer le test de ligne droite à...
Página 80
TEST Zkouška přímkou Test priamky οκι ή σε ευθεία γρα ή...