Cardin Elettronica EL Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EL Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): [email protected]
email (Europe): [email protected]
Http:
BARRIÈRE LEVANTE ÉLECTROMÉCANIQUE POUR LISSE DE 3m ET 4m
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE FÜR 3m ODER 4m BALKENEN
ITALIANO
Impianto tipo
ENGLISH
Installation example
Manual manouevre
Traffic light program
Standard wiring diagram
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
BARRIERA ELETTROMECCANICA PER ASTA DA 3m - 4m
ELECTROMECHANICAL BARRIER FOR 3m or 4m BOOMS
BARRERA ELECTROMECÁNICA PARA BARRA DE 3m Y 4m
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina 11-12
Pagina 12-13
Pagina 14-15
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
EL
Series
Instruction manual
ZVL369.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
24Vdc
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigen-
schaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Motors
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24Vdc Motors 710/EL3424
Exemple d'installation
Déverrouillage manuel
Programme des feux de signalisation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
2
Anlagenart
3-7
7
Manuelle Entriegelung
8
Ampelprogramm
9
Elektrischer schaltplan (anlagenart)
10
15
16
16
17
52
2
3-7
7
8
9
18
Advertencias importantes
19-20
20-21
22-23
23
24
24-25
25
52
Model
Series
3-4 m
28-11-2003
EL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Page
2
Page
3-7
Page
7
Page
8
Page
9
Page
26
Page
27-28
Page
29-30
Page
30-31
Page
31
Page
32
Page
32
Page
33
Page
52
Seite
2
Seite
3-7
Seite
7
Seite
8
Seite
9
Seite
34
Seite
35-36
Seite
36-37
Seite
38-39
Seite
39
Seite
40
Seite
40-41
Seite
41
Seite
52
Página
2
Página
3-7
Página
7
Página
8
Página
9
Página
42
Página 43-44
Página 44-45
Página 46-47
Página
47
Página
48
Página
48
Página
49
Página
52
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica EL Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Series Instruction manual Model Date Series CARDIN ELETTRONICA spa 3-4 m ZVL369.01 28-11-2003 Via Raffaello, 36 Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la 31020 San Vendemiano (TV) Italy perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Página 2: Instalación Estándar

    IMPIANTO TIPO- INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is pun LEGENDA Barriera Selettore a chiave Fotocellule Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3mm 2x1,5 2x1,5+T Sensore magnetico...
  • Página 3: Installazione Barriera Ed Asta

    P.J.Heath Date : 06-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 FISSAGGIO ASTA - FITTING THE BOOM - FIXATION DE LA LISSE BEFESTIGUNG DES BALKENS - FIJACIÓN DE LA BARRA...
  • Página 4 Schema di montaggio asta snodata Product Code : SERIE EL EL3424 1400 1170 Date : Draft : P.J.Heath 03-12-2003 1500 1500 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3000 3360...
  • Página 5 Draft : P.J.Heath 09-07-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ISPEZIONE MICROINTERRUTTORI DI SICUREZZA - SAFETY MICROSWITCH LOCATIONS INSPECTION DES MICRO-INTERRUPTEURS DE SÉCURITÉ - INSPEKTION DER SICHERHEITSMIKROSCHALTER INSPECCIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES DE SEGURIDAD...
  • Página 6 REGULACIÓN MEDIANTE MICROINTERRUPTOR DE TOPE DE LA POSICIÓN VERTICAL DE LA BARRA Product Code : SERIE EL posizione orizzontale asta Date : Draft : P.J.Heath 15-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 7: Manovra Manuale

    P.J.Heath Date : 01-09-2003 MOMÉTRICA DE 25 NM. CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 MANOVRA MANUALE - MANUAL MANOEUVRE- MANŒUVRE MANUELLE - MANUELLE BETÄTIGUNG - MANIOBRA MANUAL Description :...
  • Página 8: Programma Semaforico

    PROGRAMMA SEMAFORICO 1 - TRAFFIC LIGHT PROGRAM 1- PROGRAMME DES FEUX DE SIGNALISATION 1 AMPELPROGRAMMS 1 - PROGRAMA 1 DE CONTROL DEL SEMÁFORO PROGRAMMA SEMAFORICO 2 - TRAFFIC LIGHT PROGRAM 2 - PROGRAMME DES FEUX DE SIGNALISATION 2 AMPELPROGRAMMS 2 - PROGRAMA 2 DE CONTROL DEL SEMÁFORO...
  • Página 9: Schema Elettrico Impianto Tipo

    Finecorsa di rallentamento in apertura Opening decelleration travel limit Fin de course de ralentissement (ouverture) Öffnungsendschalter der verlangsamen Microinterruptor de disminución (apertura) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Finecorsa di rallentamento in chiusura Closing decellerationtravel limit Fin de course de ralentissement (fermeture) Schließendschalter der verlangsamen...
  • Página 10: Avvertenze Importanti

    • Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in tutte le sue parti a cura - profili del corpo barriera in alluminio estruso anodizzato/verniciato; della Cardin Elettronica la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza - portello di accesso alla manovra manuale con chiusura a chiave ed arresto delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
  • Página 11: Istruzioni Per L'installazione

    l’asta si dispone a squadra (circa 90°) in quanto la cerniera non permette una ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE rotazione maggiore. Nell’infilare l’asta porre attenzione al tirante filettato che • Il terreno deve avere caratteristiche tali da garantire una sufficiente tenuta fuoriesce dall’interno del profilo dell’asta, in quanto questo tirante con relativa al plinto di fondazione, in cui sarà...
  • Página 12: Programmatore Elettronico

    A questo punto occorre controllare la meccanica all’interno della barriera, MANOVRA MANUALE (fig.14) sotto la piastra superiore, attraverso il foro di passaggio del tirante registra- Attenzione! La manovra manuale va fatta solamente con apparecchiatura bile (fig.11). Si potranno notare il tirante registrabile collegato alla leva del in blocco, per mancanza di energia elettrica.
  • Página 13: Collegamento Elettronico

    LED di segnalazione costa di sicurezza acceso COLLEGAMENTO ELETTRONICO acceso LED di segnalaz. finecorsa di rallentamento in apertura LED di segnalaz. finecorsa di rallentamento in chiusura acceso acceso • Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e la LED di segnalazione finecorsa di apertura frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle L10 LED di segnalazione finecorsa di chiusura...
  • Página 14: Modalità Funzionamento

    FTCI torna a riposo inizia subito la richiusura. Se invece quando MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO TA1 si attiva FTCI risulta a riposo, allora si attende che FTCI venga nuovamente impegnata per iniziare nuovamente il lampeggio. ATTENZIONE: Dopo aver impostato il dip-switch, le impostazioni devono 3) Se durante la chiusura FTCI va in allarme, il moto si arresta (non si ha l’in- essere memorizzate: con display spento premere una volta il tasto versione in chiusura): il lampeggiante continua a lampeggiare, segnalando...
  • Página 15: Menu Di Visualizzazione

    GESTIONE CODE Il programmatore conta quanti comandi di apertura sono arrivati, e richiude Si seleziona impostando il dipwitch DS1 come segue: l’asta solamente dopo l’attraversamento dell’ultimo veicolo della coda; l’attivazione della fotocellula di inversione durante la chiusura causa (DS1 – dip 1,4 "ON", dip 2,5 "OFF") 1 2 3 4 5 6 l’inversione del moto.
  • Página 16: Funzionamento A Batteria

    • Lacentralinaalimentalefotocellule,edattendeuntemposufficienteperché PROGRAMMAZIONE TEMPI si stabilizzino (circa 0.6 secondi) La programmazione della corsa può essere eseguita anche con l’asta aperta, • Valuta lo stato delle sicurezze purché in stato di blocco. Si entra in programmazione soltanto se le sicurezze • In caso tutto sia OK, il comando viene abilitato e si attiva il motore; in caso TB, FTCI, CSP sono a riposo.
  • Página 17: Manutenzione

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 secondi; quello invece che contiene il codice emetterà un altro "bip" che leveraggi interni dell’automazione.
  • Página 18: Important Remarks

    • This product and all its relative components has been designed and - barrier bodywork in spray painted aluminium; manufactured by Cardin Elettronica who have verified that the product - lockable access door fitted with emergency stop microswitches conforms in every aspect to the safety standards in force.
  • Página 19: Installation Instructions

    During this stage the boom remains at 90° as the chain will not yet INSTALLATION INSTRUCTIONS allow a greater rotation. While you are inserting the boom watch out for the threaded tie rod • The ground must be stable enough to firmly hold the plinth and the which protrudes from the inside of the boom as it has to be passed anchor plates.
  • Página 20: Electronic Programmer

    At this point you will have to check the mechanical components inside MANUAL MANOEUVRE (fig.14) the barrier. The tie rod (fig. 11) is connected to the lever of the geared Attention! Releasing the gate should only be carried out when the motor reduction motor by means of the Ø12 mm pin "B1"...
  • Página 21: Electrical Connection

    Contact safety buffer indicator LED ELECTRICAL CONNECTION ON * Opening direction deceleration indicator LED Closing direction deceleration indicator LED ON * • Beforeconnectingtheappliancemakesurethatthevoltageandfrequency Completely open travel limit indicator LED ON * rated on the data plate conform to those of the mains supply. L10 Completely closed travel limit indicator LED ON * •...
  • Página 22: Function Mode

    system will wait for FTCI to be crossed again. If FTCI was already FUNCTION MODE activated when TA1 was pressed, pre-flashing will start straight away once you release TA1 and when FTCI is once again at rest the boom ATTENTION: after you have set the dip-switches, you must memorise will start to close.
  • Página 23: Display Menu

    after the last vehicle in the queue has passed. Activating the inverting QUEUE TRAFFIC MANAGEMENT photocell during closing inverts the travel direction of the boom. Traffic This is selected by setting dip-switch DS1 as follows: light management is as follows: 1 2 3 4 5 6 (DS1 -dip 1,4 "ON", and dip 2 ,5 "OFF".
  • Página 24: Battery Powered Operation

    TIME PROGRAMMING If the batteries are completely flat a "C" will appear and the boom will block in the completely open position until the mains supply comes Programming the travel distance can be carried out even with the boom back on line, after which the unit will pre-flash for 10 seconds and then open as long as it is blocked.
  • Página 25: Maintenance

    five-second CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 long "beep" and will then deactivate. The receivers which contain the Replacement: channel code will sound a one-second long "beep"...
  • Página 26: Consignes Importantes

    - lubrification permanente par graisse fluide; • Ce produit a été étudié et construit entièrement par la Sté Cardin Elettronica qui - profilés du fût de la barrière en aluminium extrudé et anodisé/peint; a pris soin de vérifier la conformité de ses caractéristiques avec les exigences - portillon d’accès au dispositif de manœuvre manuelle, équipé...
  • Página 27: Instructions Pour L'installation

    vis (pos. "Q") de 3-4 tours au moins (comme indiqué au paragraphe "Montage de INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION la lisse standard"). Pour effectuer ce travail, placer la lisse en angle droit (environ 90°), l’articulation ne permettant pas une rotation majeure. Pendant l’introduction •...
  • Página 28: Programmateur Électronique

    À ce point, il est nécessaire de contrôler la mécanique à l’intérieur de la barrière, MANŒUVRE MANUELLE (fig.14) sous la plaque supérieure, à travers le trou où passe le tirant réglable (fig.11). En Attention! La manœuvre manuelle ne devra être effectuée qu’avec moteur arrêté regardant à...
  • Página 29: Branchement Électrique

    L8 LED de signalis. fin de course de ralentissement en fermeture allumée BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L9 LED de signalisation fin de course d’ouverture complète allumée L10 LED de signalisation fin de course de fermeture complète allumée • Avantd’effectuerlebranchementélectrique,contrôlerquelatensionetlafréquence L11 LED de signalisation touche d’ouverture 1 éteinte indiquées sur la plaquette signalétique correspondent aux données du réseau L12 LED de signalisation touche de fermeture 1...
  • Página 30: Mode De Fonctionnement

    les cellules photoélectriques FTCI. Si les FTCI étaient en alarme au moment de MODE DE FONCTIONNEMENT l’activation de la commande TA1, la préannonce se déclenche dès le relâchement ATTENTION: après avoir positionné les dip-switches, il faudra mémoriser les confi- de la touche TA1; aussitôt que les cellules photoélectriques FTCI reviennent à l’état gurations en procédant de la façon suivante: avec afficheur éteint, appuyer une seule de veille, la refermeture se déclenche.
  • Página 31: Menu De Visualisation

    GESTION DU CODE La centrale compte le nombre de commandes d’ouverture qui ont été délivrées, Sélectionnable en plaçant le dip-switch DS1: et referme la lisse seulement après le passage du dernier véhicule de la queue; l’activation de la cellule photoélectrique d’inversion durant la fermeture provoque 1 2 3 4 5 6 (DS1 –...
  • Página 32: Fonctionnement A Batterie

    • La centrale alimente les cellules photoélectriques, et attend suffisamment de PROGRAMMATION DES TEMPS temps pour qu’elles se stabilisent (environ 0,6 seconde), • Elle évalue l’état des dispositifs de sécurité, La programmation de la course peut être faite même avec barrière ouverte à •...
  • Página 33: Maintenance

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ou à une effraction (vandalisme), la goupille se cassera au niveau de rupture préétabli un bip de 5 secondes.
  • Página 34: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE ZUR VERRINGERUNG DER VERLETZUNGS- ODER TODESGEFAHR SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE VOR DER INSTALLATION AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERK- SAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. •...
  • Página 35: Installationsanleitungen

    3-4 Drehungen losdrehen (wie im Abschnitt "Montage des Standardbalkens" INSTALLATIONSANLEITUNGEN beschrieben) und den Balken von oben bis zum Anschlag einführen. Da das Gelenk • Der Boden muss so beschaffen sein, dass der Halt der Fundamentplatte, in die keine größere Drehung erlaubt, muss in dieser Arbeitsphase der Balken rechtwinklig die Grundplatte mit den Befestigungsankern eingesetzt wird, gewährleistet ist.
  • Página 36: Via Raffaello

    stehende Zuganker und der Hebel des Untersetzungsgetriebes mit dem freistehend MANUELLE BETÄTIGUNG (Abb. 14) am Hebel angeschweißten Bolzen Ø12 Pos. "B1" gesehen werden. Achtung! Die manuelle Betätigung kann nur bei durch Fehlen der Stromversorgung stillstehendem Motor ausgeführt werden. Der Abstand zwischen dem Bolzen Pos. "B1" und dem einstellbaren Zuganker Pos.
  • Página 37 L8 LED Signalis. Schliessrichtungsendschalter der Verlangsamung eingeschaltet ELEKTROANSCHLUSS L9 LED Signalisierung Endschalter vollständige Öffnung eingeschaltet L10 LED Signalisierung Endschalter vollständige Schliessung eingeschaltet L11 LED Signalisierung Öffnungstaste 1 ausgeschaltet • Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf L12 LED Signalisierung Schliesstaste 1 ausgeschaltet dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der L13 LED zur Anzeige des Öffnungskontaktes 2...
  • Página 38: Betriebsweise

    2) Die Aktivierung der Öffnungstaste TA1 während des Vorabblinkens verursacht BETRIEBSWEISE das Ende des Vorabblinkens und das System erwartet eine neue Durchque- rung über FTCI. Wenn FTCI in Alarm war als TA1 aktiviert wurde, beginnt das ACHTUNG: nachdem die Dip-Schalter eingestellt sind, müssen die Einstellungen Vorabblinken bei Loslassen von TA1 sofort, und wenn FTCI in die Ruhestellung gespeichert werden: bei abgeschaltetem Display die Taste PROG einmal drücken, zurückkehrt, beginnt sofort die Wiederverschliessung.
  • Página 39: Menu Der Anzeige

    CODE-VERWALTUNG die Anzahl der eingegangenen Öffnungsbefehle und schliesst die Schranke nur nach der Durchfahrt des letzten Fahrzeuges der Schlange. Die Aktivierung der Lichtschranke Dazu muss der Dipswitch DS1 in der folgenden Weise zurBewegungsumkehrungwährendderSchliessungführtzurBewegungsumkehrung. eingestellt werden: (DS1 – dip 1,4 "ON", dip 2, 5 "OFF") 1 2 3 4 5 6 Die Ampel-Verwaltung ist die folgende: anfangs AUX1=AUX2=offen, der erste Befehl DieserBetriebsmodusistdannnützlich,wennsichdieStelle,anderderÖffnungsbefehl...
  • Página 40: Batteriebetriebe

    • Die Steuereinheit versorgt die Lichtschranken mit Strom und wartet die für deren PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN Stabilisierung notwendige Zeit (ca. 0,6 Sekunden) ab. Die Programmierung des Hubs kann auch bei offenen Balken erfolgen, vorausgesetzt • Bewertung des Zustandes der Sicherheitsvorrichtungen. sie ist blockiert.
  • Página 41: Wartung

    Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 "F1", Abb. 12, Seite 7, geschützt. Der Sicherheitsstift verbindet den Balkenträger fest mit der gesamten Mechanik und dem internen Hebelsystem der Automatisierung.
  • Página 42 • Este producto ha sido diseñado y fabricado en todas sus piezas por la - resorte/s de equilibrado de la barra, en acero armónico, de gran fiabilidad; empresa Cardin Elettronica, que ha comprobado su perfecta coincidencia - lubricación con grasa fluida permanente;...
  • Página 43: Instrucciones Para La Instalación

    unas 3-4 vueltas como mínimo (así como está indicado en el párrafo "Montaje INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN de la barra standard"). Durante esta fase la barra se dispone a escuadra (aprox. 90°), ya que la bisagra no • El terreno debe poseer unas características tales que garanticen la suficiente permite una rotación superior.
  • Página 44: Programador Electrónico

    Después de lo cual hace falta controlar la mecánica en el interior de la barrera, MANIOBRA MANUAL (fig.14) debajo de la plancha superior, a través del orificio de paso del tensor ajustable ¡Cuidado! La maniobra manual se debe hacer únicamente con el motor parado, (fig.11).
  • Página 45: Conexionado Eléctrico

    L11 LED de señalización botón de apertura 1 apagado CONEXIONADO ELÉCTRICO L12 LED de señalización botón de cierre 1 apagado L13 LED de señalización del contacto de apertura 2 apagado • Antes de realizar el conexionado eléctrico, comprobar que la tensión y la L14 LED de señalización del contacto de cierre 2 apagado frecuencia indicadas en la placa de características coincidan con las de...
  • Página 46: Modalidades De Funcionamiento

    3) Si durante el cierre, la barrera FTCI se sitúa en alarma, el movimiento se detiene MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO (no se tiene la inversión durante el cierre): la luz intermitente sigue en intermitencia, señalizando una inminente situación de movimiento; de hecho, al regresar a la ATENCIÓN: tras haber seleccionado el dip-switch, deberán memorizarse la selec- condición de reposo de la barrera FTCI, el movimiento de cierre se reactiva de ciones: con el display apagado, pulsar una vez el botón PROG (en el display se...
  • Página 47: Menú De Visualización

    GESTIÓN DE LAS COLAS La centralita cuenta cuántos controles de apertura han llegado y cierra de nuevo la Se selecciona situando el dip-witch DS1 de la siguiente barra sólo tras el cruce del último vehículo de la cola; la activación de la fotocélula de manera: (DS1 –...
  • Página 48: Programación De Los Tiempos

    • La centralita alimenta las fotocélulas y espera un tiempo suficiente como para PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS que se estabilicen (aprox. 0,6 segundos) • Evalúa el estado de los dispositivos de seguridad La programación del recorrido puede realizarse incluso con la barrera abierta, con •...
  • Página 49: Mantenimiento

    firme el acoplamiento entre el porta-barrera y todos los mecanismos CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3) Para seleccionar el receptor en el cual memorizar el nuevo código, activar uno de de palanca incorporados en la automatización.
  • Página 50 NOTES...
  • Página 51: Ce-Konformitätserklärung

    "norme e certificazione". Installation guide The installation guide has been drawn up by Cardin Elettronica with the aim helping the installer to apply the prescriptions of the machine directive in reference to the European harmonised standards. The guide and the documents to be filled out are available from the www.cardin.it site under the section "Standards and...
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    - Número de canales N° Temperatura de funcionamiento °C -20... +55 -20... +55 - Número de funciones gobernables N° Grado de protección CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36 - 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): Sales.offi[email protected] email (Europe): Sales.offi[email protected]...

Este manual también es adecuado para:

710/el3424

Tabla de contenido