Cardin Elettronica EL Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EL Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 - Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3
Tel:
Fax:
email (Italian):
email (Europe):
Http:
BARRIÈRE LEVANTE ÉLECTROMÉCANIQUE POUR LISSE DE 3m ET 4m
ELEKTROMECHANISCHE SCHRANKE FÜR 3m ODER 4m BALKENEN
ITALIANO
ENGLISH
Installation example
Traffic light program
Standard wiring diagram
C o d o g n è
( T V )
I t a l y
+39/0438.404011
+39/0438.401831
www.cardin.it
BARRIERA ELETTROMECCANICA PER ASTA DA 3m - 4m
ELECTROMECHANICAL BARRIER FOR 3m or 4m BOOMS
BARRERA ELECTROMECÁNICA PARA BARRA DE 3m Y 4m
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina
Pagina 10-12
Pagina 12-13
Pagina 14-15
Pagina
Pagina
Pagina 17-18
Pagina
Pagina
Pagina
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
EL
Instruction manual
ZVL369.03
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been
tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to
24Vdc
the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma
Motors
auf die perfekte Übereinstimmung ihrer Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen
getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha
comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
24 Vdc Motors 710/EL3424
Exemple d'installation
Installation de la lisse et de la barrière
Déverrouillage manuel
Programme des feux de signalisation
Schéma électrique de l'exemple d'installation
2
Anlagenart
3-7
7
Manuelle Entriegelung
8
Ampelprogramm
9
Elektrischer schaltplan (anlagenart)
10
16
17
18
19
64
2
3-7
7
8
9
Advertencias importantes
20
20-22
22-23
24-25
26
27
27-28
28
29
64
Series
Model
EL
3 - 4 m
28-11-2003
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Date
Page
2
Page
3-7
Page
7
Page
8
Page
9
Page
30
Page
30-32
Page
32-33
Page
34-35
Page
36
Page
37
Page
37-38
Page
38-39
Page
39
Page
64
Seite
2
Seite
3-7
Seite
7
Seite
8
Seite
9
Seite
40
Seite
40-42
Seite
42-43
Seite
44-45
Seite
46
Seite
47
Seite
47-48
Seite
48-49
Seite
49
Seite
64
Página
2
Página
3-7
Página
7
Página
8
Página
9
Página
50
Página 50-52
Página 52-53
Página 54-55
Página
56
Página
57
Página 57-58
Página 58-59
Página
59
Página
64
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica EL Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla ZVL369.03 3 - 4 m 28-11-2003 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è...
  • Página 2: Impianto Tipo

    IMPIANTO TIPO- INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is pun LEGENDA Barriera Selettore a chiave Fotocellule Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 3 mm Sensore magnetico Asta standard Programmatore elettronico...
  • Página 3: Installazione Barriera Ed Asta

    /B K2 /B K2 Draft : P.J.Heath Date : 06-11-2001 IN _C CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/40 Description : Collegamento SELINTLED g number : DC0538 SELINTLED SELINTLED t Code : P.J.Heath...
  • Página 4 Schema di montaggio asta snodata Product Code : SERIE EL EL3424 1400 1170 Date : Draft : P.J.Heath 03-12-2003 1500 1500 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 3000 3360...
  • Página 5 Draft : P.J.Heath 09-07-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 ISPEZIONE MICROINTERRUTTORI DI SICUREZZA - SAFETY MICROSWITCH LOCATIONS INSPECTION DES MICRO-INTERRUPTEURS DE SÉCURITÉ - INSPEKTION DER SICHERHEITSMIKROSCHALTER INSPECCIÓN DE LOS MICROINTERRUPTORES DE SEGURIDAD...
  • Página 6 REGULACIÓN MEDIANTE MICROINTERRUPTOR DE TOPE DE LA POSICIÓN VERTICAL DE LA BARRA Product Code : SERIE EL posizione orizzontale asta Date : Draft : P.J.Heath 15-11-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 7: Manovra Manuale

    Draft : P.J.Heath Date : 01-09-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 MANOVRA MANUALE - MANUAL MANOEUVRE- MANŒUVRE MANUELLE - MANUELLE BETÄTIGUNG - MANIOBRA MANUAL Description : Prodotti Technocity...
  • Página 8: Programma Semaforico

    SCALA: 1:2 Description : Prodotti Technocity Drawing number : DI0309 TA1-TA2 Barriere stradale Product Code : EL313-413-613 Draft : P.J.Heath Date : 05-09-2003 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 9: Schema Elettrico Impianto Tipo

    Finecorsa di rallentamento in chiusura Closing decelleration travel limit Fin de course de ralentissement (fermeture) Schließendschalter der verlangsamen Microinterruptor de disminución (cierre) CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 FTC-RX Fotocellula ricevitore Photocell receiver Cellule photoélectrique récepteur...
  • Página 10: Avvertenze Importanti

    • Questo prodotto è stato progettato e fabbricato in tutte le sue parti a cura di emergenza; della Cardin Elettronica la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza - lampeggiatore incorporato; delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. L'utilizzo dei - luce asta incorporata;...
  • Página 11 pos. "K" e il profilo in gomma pos. "G" che in questo caso sarà diviso È importante la buona riuscita del fissaggio alla base della barriera in due parti. in quanto, col tempo ed un utilizzo intensivo, si potrebbero avere 1) Fissare il supporto pos.
  • Página 12: Programmatore Elettronico

    PROGRAMMATORE ELETTRONICO punto morto, con effetto di massimo rallentamento meccanico dell’asta, secondo il principio della biella-manovella. È invece necessario intervenire sul tirante registrabile pos. "Z", dopo aver allentato i dadi pos. "J" (a Programmatore per motore in corrente continua con ricevente incorporata, filettatura sinistra) e pos.
  • Página 13 COLLEGAMENTI MORSETTIERA Comune per tutti gli ingressi/uscite EMRG Contatto N.C. sicurezza passiva. Se aperto interrompe FCA (N.C.) finecorsa di apertura l’alimentazione alla parte di comando. Inserire un contatto normalmente FCC (N.C.) finecorsa di chiusura chiuso in grado di sopportare un carico di 35 Vdc 100 mA. Questo Massa antenna ricevitore radio dispositivo di sicurezza viene installato in aggiunta ai normali dispositivi Centrale antenna ricevitore radio (nel caso si utilizzi un'antenna esterna...
  • Página 14: Modalità Funzionamento

    RICHIUSURA RAPIDA 2 MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Si seleziona impostando il dipswitch DS1 come segue: 1 2 3 4 5 6 (DS1 - dip 1,2 "ON", dip 4 "OFF" . ATTENZIONE: Dopo aver impostato il dip-switch, le impostazioni devono essere memorizzate: premere il tasto PROG finché sul display appare la In questa modalità...
  • Página 15 SELEZIONE PROGRAMMA SEMAFORICO Si seleziona impostando il dipswitch DS1 come segue: 1 2 3 4 5 6 (DS1 - dip 4 "ON", dip 5 "OFF" = programma 1). (DS1 - dip 4 "ON", dip 5 "ON" = programma 2). Programma semaforico 1 (vedi fig. 16) L’asta si apre all'attivazione del comando "TA1"...
  • Página 16: Menu Di Visualizzazione

    MENU DI VISUALIZZAZIONE Agendo sul tasto PROG si accede in sequenza alle seguenti funzioni: - memorizzazione dello stato dei dip-switch; - visualizzazione dello stato dei comandi e delle sicurezze; - visualizzazione del numero di manovre; - ingresso in modalità "test". Lo stato delle sicurezze TB, FTCI e CSP è...
  • Página 17: Funzionamento A Batteria

    (quali ad esempio le fotocellule) viene tagliata ai morsetti 17-18 (CTRL 24V), PROGRAMMAZIONE TEMPI limitando il consumo di corrente; questo implica che ad ogni comando La programmazione della corsa può essere eseguita anche con l’asta che arriva si abbia il seguente comportamento: aperta, purché...
  • Página 18: Manutenzione

    CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 sistema. Riscontrato lo scasso (atto vandalico) è sufficiente sostituire il perno "bip"...
  • Página 19: Indicazioni Del Display

    INDICAZIONI DEL DISPLAY (D1) Visualizzazione all’accensione (per due secondi) "870" = modello della centralina" _20" = versione del firmware. segnala la memorizzazione della configurazione dei dipswitch e la versione del firmware. Segnalazioni di allarme FRA/FRC attivi contemporaneamente FCA/FCC attivi contemporaneamente FRA/FCA attivi contemporaneamente oppure FRC/FCC attivi contemporaneamente Blocco dovuto all'apertura portello o carter.
  • Página 20: Important Remarks

    • This product and all its relative components has been designed and manu- - barrier bodywork in spray painted aluminium; factured by Cardin Elettronica who have verified that the product conforms in - lockable access door fitted with emergency stop microswitches giving every aspect to the safety standards in force.
  • Página 21 ASSEMBLING THE ARTICULATED BOOM 716/EL3424ASKU (fig. 6) It is very important that the barrier be well fixed to the fastening base The boom should be prepared in the same way as shown in the para- as the ground anchors could loosen throughout time due to movement graph "Assembling the standard boom"...
  • Página 22: Electronic Programmer

    ELECTRONIC PROGRAMMER To adjust the horizontal position of the boom you must not alter the microswitch located under the plate (this microswitch intercepts the Electronic programmer for a direct current motor with an incorporated geared reduction lever and stops it at the closed position giving the radio receiver card, which allows the memorisation of 300 user codes.
  • Página 23 Terminal board connections Common for all inputs/outputs FCA (N.C.) Opening direction travel limit EMRG Passive safety input (N.C.) FCC (N.C.) Closing direction travel limit If this contact is open the power supply to the controls (including Outer conductor for radio receiver antenna the electronic card) will be interrupted.
  • Página 24: Function Mode

    RAPID RECLOSING 2 FUNCTION MODE This is selected by setting dip-switch DS1 as follows: 1 2 3 4 5 6 ATTENTION: after you have set the dip-switches, you must memorise (DS1 -dip 1,2 "ON", dip 4 "OFF". the settings: press PROG until the indication "-diP -" will appear on the In this mode opening is obtained through TA1 and closing is determined display to confirm the memorisation of the settings.
  • Página 25 TRAFFIC LIGHT PROGRAM SELECTION This is selected by setting dip-switch DS1 as follows: 1 2 3 4 5 6 (DS1 -dip 4 "ON" - dip 5 "OFF" = program 1). (DS1 -dip 4 "ON" - dip 5 "ON" = program 2). Traffic light program 1 (see fig.
  • Página 26: Display Menu

    DISPLAY MENU Using the PROG button you can access the following functions in sequence: - memorising the status of the dip-switches; - display the status of the command and security devices; - display the number of manoeuvres; - access the "test" mode. The status of the security devices TB, FTC1 and CSP are always shown on the display.
  • Página 27: Battery Powered Operation

    • The control unit sends power to the photocells and waits for a long enough TIME PROGRAMMING time to allow them to stabilise (about 0,6 seconds); • Evaluates the status of the safety devices; Programming the travel distance can be carried out even with the boom •...
  • Página 28: Maintenance

    P.J.Heath Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 you wish to memorise; the receiver will sound 2 "beeps" of half a sec- Replacement: ond each after which the receiver will be ready to receive another code.
  • Página 29: Indications On The Display

    INDICATIONS ON THE DISPLAY (D1) Start up display (shown for 2 seconds): Battery mode with a fully charged battery "870" = firmware model; "_20" = firmware version. Battery mode with a partially charged battery Indicates the dip-switch configuration memorisation stage. Block caused by a flat battery Alarm indications FRA/FRC simultaneously activated...
  • Página 30: Consignes Importantes

    à clé et d’un contact de sécurité; • Ce produit a été étudié et construit entièrement par la Sté Cardin Elettronica qui - feux de signalisation incorporés; a pris soin de vérifier la conformité de ses caractéristiques avec les exigences des normes en vigueur.
  • Página 31 MONTAGE DE LA LISSE ARTICULÉE 716/EL3424ASKU (fig. 6) Il est fondamental de bien fixer la barrière à la base car avec le Préparer la lisse ainsi qu’il est indiqué au paragraphe "Montage de la lisse temps et une utilisation intensive, les fixations au sol pourraient standard"...
  • Página 32: Programmateur Électronique

    PROGRAMMATORE ELETTRONICO PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE Pour le réglage de la position horizontale de la lisse, en position de fermeture, il est interdit d’intervenir sur le micro-interrupteur placé sous la plaque et Programmateur pour moteur à courant continu avec récepteur intégré monté dans cette position pour intercepter le levier du réducteur et l’arrêter permettant la mémorisation de 300 codes usager (voir "Commande au point mort, ce qui entraîne un ralentissement mécanique maximum de via radio"...
  • Página 33 BRANCHEMENTS DU BORNIER Commun pour toutes les entrées/sorties EMRG Contact N.F. sécurité passive. L’ouverture de ce contact coupe FCA (N.F.) fin de course en ouverture l’alimentation à la partie de commande. Introduire un contact normale- FCC (N.F.) fin de course en fermeture ment fermé...
  • Página 34: Mode De Fonctionnement

    REFERMETURE RAPIDE 2 MODE DE FONCTIONNEMENT Sélectionnable en plaçant le dip-switch DS1: 1 2 3 4 5 6 (DS1 - dip 1,2 "ON" et dip "4" "OFF". ATTENTION: après avoir configuré le dip-switch, les programmations Dans ce mode de fonctionnement, la manœuvre d’ouverture est lancée par une doivent être mémorisées.
  • Página 35 SÉLECTION DU PROGRAMME DES FEUX DE SIGNALISATION 1 2 3 4 5 6 Sélectionnable en plaçant le dip-switch DS1: (DS1 - dip 4 "ON" - dip 5 "OFF" = programme 1). (DS1 - dip 4 "ON" - dip 5 "ON" = programme 2). Programme des feux de signalisation 1 (voir fig.
  • Página 36: Menu De Visualisation

    MENU DE VISUALISATION La touche PROG permet d’accéder en séquence aux fonctions sui- vantes: - mémorisation du réglage des dip-switches, - visualisation de l’état des commandes et des dispositifs de sécurité, - visualisation du nombre de manœuvres, - accès en mode "test ". L’état des dispositifs de sécurité...
  • Página 37: Fonctionnement A Batterie

    PROGRAMMATION DES TEMPS FONCTIONNEMENT A BATTERIE La programmation de la course peut être effectuée également avec lisse ouverte, à condition qu’elle soit bloquée. Il est possible d’accéder à la pro- Le fonctionnement de la barrière est possible même en cas de coupure de grammation seulement avec TB, FTCI et CSP en veille et carte alimentée courant grâce à...
  • Página 38: Maintenance

    5 secondes. Par contre, le récepteur CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 contenant ce code émettra un bip différent qui dure 1 seconde, signalant - lubrifier les parties mobiles.
  • Página 39: Indications Sur L'afficheur

    R2) et un pour le contrôle de la vitesse (R3). Ces relais sont disponibles auprès de la Sté Cardin Elettronica. La décélération à l’arrivée est un facteur essentiel pour le bon fonctionnement de l’appareil et pour préserver la partie Blocage pendant la programmation.
  • Página 40: Wichtige Hinweise

    Aluminium; einsatzbereit. - mit Schlüssel verschließbare Bedienungstür für Zugriff zur manuellen Betäti- • Dieses Produkt wurde in allen seinen Teilen von der Cardin Elettronica entwickelt gung und für Notstop; und hergestellt und von ihr bezüglich dessen perfekte Übereinstimmung mit - eingebauter Blinkleuchte;...
  • Página 41 MONTAGE DES GELENKBALKENS 716/EL3424ASKU (Abb. 6) Die ordentliche Befestigung an der Fundamentplatte ist wichtig, da sich im Laufe der Zeit und durch die intensive Betätigung die Befe- Was die Gummikappe "K" und das in diesem Fall in zwei Teile zu teilende stigungsanker gelockert haben können, was zum Schwingen des Gummiprofil Pos.
  • Página 42: Elektronische Steuerung

    den Eingriff des Schließungsendschalters angehalten wird. PROGRAMMATORE ELETTRONICO ELEKTRONISCHE STEUERUNG Für die waagerechte Einstellung des Balkens in Schließstellung darf der unter der Platte befindliche Mikroschalter nicht manipuliert werden. Der Schalter Steuerungseinheit für Dauerstrommotor mit eingebautem Empfänger, der befindet sich an dieser Stelle, um den Hebel des Untersetzungsgetriebes die Speicherung von 300 Benutzercodes ermöglicht (siehe "Fernbedie- abzufangen und ihn am Totpunkt anzuhalten, was die maximale mechanische nung", Seite 47).
  • Página 43 ANSCHLÜSSE AUF DER KLEMMENLEISTE Gemeinsamer Anschluss für alle Eingänge und Ausgänge EMRG, Ausschaltglied-Kontakt, passive Sicherheit. Wenn offen, wird FCA (Ausschaltglied-Kontakt) Öffnungsendschalter die Strom vonseiten der Steuerung unterbrochen. Einen Ausschaltglied- FCC (Ausschaltglied-Kontakt) Schließendschalter Kontakt einsetzen, der imstande ist eine Last von 35 Vdc 100 mA zu Außenleiter Funkempfängerantenne tragen.
  • Página 44: Betriebsweise

    SCHNELLE WIEDERVERSCHLIESSUNG 2 BETRIEBSWEISE Wird durch die Eingabe des Dip-Schalters DS1 gewählt: 1 2 3 4 5 6 ACHTUNG: Nach der Einstellung des Dip-Schalter müssen die Einstel- (DS1 -Dip 1,2 "ON" und Dip "4" OFF. lungen gespeichert werden: Die PROG-Taste solange gedrückt halten In diesem Modus wird die Öffnung mit dem Befehl TA1 aktiviert und die bis auf dem Display die Bezeichnung “diP”...
  • Página 45 • Die Kontrolle der Ampelsignalisierung erfolgt über die Ausgänge AUX1 und AUX2 (Klemmen 9…12 Abb. 19): die Kontakte sind bei grünem Licht geschlossen und bei rotem Licht geöffnet. • Die Betriebsweise der Befehle "TA1-TA2-TC1-TC2" wird durch die Wahl des Dips 5 bestimmt. WAHL DES AMPELPROGRAMMS Wird durch die Eingabe des Dip-Schalters DS1 gewählt: 1 2 3 4 5 6...
  • Página 46: Menu Der Anzeige

    MENÜ DER ANZEIGE Funktionen: - Speicherung des Zustands der Dip-Schalter; - Anzeige des Zustands der Steuerungen und der Sicherheiten; - Anzeige der Anzahl der Manöver; - Zugang zum "test"-Modus. Der Zustand der Sicherheitsvorrichtungen TB, FTCI, CSP wird auf dem Display immer angezeigt. PROG DRÜCKEN Speicherung der Dip-Schalter-Konfiguration Auf dem Display leuchten die entsprechenden...
  • Página 47: Batteriebetriebe

    PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN BATTERIEBETRIEB Bei Stromausfall wird der Betrieb durch das Vorhandensein von zwei reihen- Die Programmierung des Laufes kann auch bei offener Schranke erfolgen, wenn geschalteten 12 Vdc-Bleiakkumulatoren ermöglicht. Der Batteriebetrieb wird sie sich im blockierten Zustand befindet. Der Eintritt in die Programmierung kann bei vollständig geschlossenen Balken durch einen rotierenden Strich auf dem nur erfolgen, wenn sich die Sicherheitsvorrichtungen TB, FTCI, CSP in Ruhe- Display signalisiert;...
  • Página 48: Wartung

    P.J.Heath Date : 13-04-2001 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Die Empfänger, die nicht den Code dieser Taste besitzen, schalten sich auswechseln; ab und geben dabei einen 5 Sekunden dauernden Bipton von sich. Die - Die Mikroendschalter auswechseln;...
  • Página 49: Display Anzeigen

    Ersetzung des Relais (Abb. 19) Die für die Motorensteuerung zuständigen Relais sind auf einem Sockel Datenfehler im EEPROM-Speicher montiert, sodass sie schnell ausgewechselt werden können. Es sind zwei Relais (R1, R2) für die Richtungskontrolle und ein Relais (R3) für Blockierung während der Programmierung. die Geschwindigkeitskontrolle vorhanden.
  • Página 50: Advertencias Importantes Advertencias Importantes Advertencias Importantes

    • Este producto ha sido diseñado y fabricado en todas sus piezas por la - relampagueador incorporada; empresa Cardin Elettronica, que ha comprobado su perfecta coincidencia - luces barra incorporada; de sus características con lo que dispone la normativa vigente. El uso de los - tope de cierre fijo con regulación mecánica de la posición horizontal de la...
  • Página 51 MONTAJE DE LA BARRA ARTICULADA 716/EL3424ASKU (fig. 6) Es importante que salga bien la fijación en la base de la barrera, porque con el tiempo y el uso intensivo se podrían aflojar los anclajes Preparar la barra según ha sido descrito en el apartado “montaje de la barra en el suelo, lo que afectaría a las oscilaciones de todo el conjunto estándar”...
  • Página 52: Programador Electrónico

    impulso de cierre de modo que la barra, cerrándose, se pare por la actuación PROGRAMADOR ELECTRÓNICO del microinterruptor de cierre. Para la regulación horizontal de la barra, en posición de cierre, no se puede Programador para motor en corriente continua con receptor incorporado, actuar sobre el microinterruptor situado debajo de la plancha, ubicado en esa que permite la memorización de 300 códigos para el usuario ("Mando vía posición para detectar la palanca del reductor y pararla en el punto muerto,...
  • Página 53 CONEXIONADOS DE LA CAJA DE BORNES Común para todas las entradas y las salidas EMRG Contacto N.C. dispositivo de seguridad pasivo. FCA (N.C.) fin de carrera de apertura Si está abierto, interrumpe la alimentación de la parte de control. Insertar FCC (N.C.) fin de carrera de cierre un contacto normalmente cerrado capaz de aguantar una carga de 35 Masa antena receptor de radio...
  • Página 54: Modalidades De Funcionamiento

    CIERRE RÁPIDO 2 MODALIDADES DE FUNCIONAMIENTO Se selecciona fijando las entradas del dip-switch DS1: 1 2 3 4 5 6 (DS1 - dip 1,2 en posición "ON", dip 4 en posición "OFF"). ATENCIÓN: Tras haber configurado el dip-switch, deberán memorizarse las configuraciones: pulsar el botón PROG hasta que se visualice en el En esta modalidad, la apertura se activa con el control TA1, el cierre se display el mensaje "diP"...
  • Página 55 SELECCIÓN DEL PROGRAMA DE CONTROL DEL SEMÁFORO 1 2 3 4 5 6 Se selecciona fijando el dip-switch DS1: (DS1 - dip 4 "ON" - dip 5 "OFF" = programa 1). (DS1 - dip 4 "ON" - dip 5 "ON" = programa 2). Programa de control del semáforo 1 (véase fig.
  • Página 56: Menú De Visualización

    MENÚ DE VISUALIZACIÓN Actuando sobre el botón PROG, se accede –en secuencia– a las siguientes funciones: - memorización del estado de los dip-switches; - visualización del estado de los controles y los seguros; - visualización del número de maniobras; - entrada en modalidad "test". El estado de los dispositivos de seguridad TB, FTCI Y CSP se visualiza siempre en el display.
  • Página 57: Programación De Los Tiempos

    PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS FUNCIONAMIENTO POR BATERÍA En ausencia de tensión de red, el funcionamiento está permitido por la La programación del recorrido puede realizarse incluso con la barra presencia de dos acumuladores de plomo de 12 Vdc conectados en serie. abierta, con tal de que se encuentre en estado de bloqueo.
  • Página 58: Mantenimiento

    P.J.Heath - cambiar los microinterruptores de disminución de velocidad: CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 contenga el código emitirá otro "bip" que durará un segundo, entrando - cambiar el perno de seguridad;...
  • Página 59: Indicaciones En El Display

    (R1, R2) y uno para el control de la velocidad (R3). Los Bloqueo durante la programación. Se verifica relés están disponibles en la fábrica de Cardin Elettronica. cuando se activa un contacto N.C. (TB, FTCI, La llegada ralentizada es fundamental para el buen funcionamiento de la FTCS/CSP) o cuando falta la tensión de red...
  • Página 60 NOTES...
  • Página 61 NOTES...
  • Página 62 NOTES...
  • Página 63 INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE NON SIA STATA IDENTIFICATA E DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 2006/42/CEE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI. Cardin Elettronica si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina in oggetto.
  • Página 64: Caratteristiche Tecniche

    N° Temperatura de funcionamiento °C -20... +55 -20... +55 - Número de funciones gobernables N° Grado de protección CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 email (Italian): [email protected] email (Europe): [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

El3424

Tabla de contenido