Resumen de contenidos para Cardin Elettronica ZVL558.00 Serie
Página 1
CARDIN ELETTRONICA S.p.A Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla - 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 / Fax: +39/0438.401831 e-mail (Italy): [email protected] www.cardin.it e-mail (Europe): [email protected] SERIAL Nr. MODEL DATE NAME ZVL558.00 27.08.2014 CDRX12 The CDRX12 series conforms to the essential requirements of the directive 99/05/CE and the technical reference standards have been applied.
Advertencias El presente manual se dirige a personas habilitadas a instalar los "Aparatos que utilizan energía eléctrica" y requiere un buen conocimiento de la técnica, ejercida de forma profesional. El uso y la instalación de este equipo deben cumplir estrictamente las indicaciones comunicadas por el fabricante y las normas de seguridad vigentes.
Página 3
El sistema está compuesto por: 1 emisor + paquete de baterías; 1 receptor. Alcance fotocélula: 12 m para cualquier condición atmosférica. Instalación fotocélula (fig. 1-5) En caso de instalaciones que incluyen varios pares de fotocélulas es necesario tener en cuenta que dos receptores instalados por el mismo lado pueden depender del mismo emisor, montado por el lado opuesto, sin que esto afecte al funcionamiento corriente del sistema.
Página 4
- fijar la base en la pared usando los tornillos y tacos Fisher - realizar las conexiones eléctricas siguiendo el esquema ilustrado en la figura 4; - aplicar una capa de silicona alrededor del cable y de la tapa de goma para garantizar el grado de protección IP55;...
Página 5
Centraje CDRX12 (fig. 4, 5, 6) • Alimentadas las fotocélulas, resultará lo siguiente: en el proyector led rojo apagado y en el receptor led rojo encendido con la fotocélula no centrada, o apagado con la fotocélula centrada. POS 3 POS 1 POS 2 •...
Página 6
Configuración de funcionamiento Selección de la velocidad de señalización de la condición de alarma, dip-switch S1 (fig. 4) Esta configuración se efectúa mediante dip 1 del dip-switch S1 en la tarjeta del receptor CDRX12: - con dip 1 en posición OFF - señalización alarma inmediata – baja inmunidad a las perturbaciones; - con dip 1 en posición ON - señalización alarma retrasada –...
Página 7
Tabla de ahorro energético de la batería Transmisor Duración en meses con Duración en meses con Duración en meses con dip-switch S3 jumper en posición jumper en posición jumper en posición 'L' caudal bajo 'M' caudal medio 'H' caudal alto Dip 1 - Dip 2 0 - 4 m 4 - 8 m...
Página 8
ESEMPI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLES - EXEMPLES D'IN- STALLATION - INSTALLATIONSBEISPIELE - EJEMPLOS DE INSTALACIÓN Funzionamento con posizionamento in asse Operation with aligned positioning Fonctionnement avec positionnement aligné Betrieb bei gleichachsiger Positionierung Funcionamiento con colocación alineada Funzionamento con posizionamento disassato Operation with non aligned positioning Fonctionnement avec positionnement désaxé...
Página 9
INSTALLAZIONE CON FORATURA MURO - INSTALLATION WITH THROUGH THE WALL WIRING - MONTAGE AVEC TROU AU MUR - MONTAGEVERFAHREN BEI WANDBEFESTIGUNG MIT LOCH - MONTAJE CON AGUJERO EN LA PARED duct Code : P.J.Heath Attenzione! Attention! Attention! Vorsicht! Atenciòn! spessore cavo max. Ø5 mm - cable thickness max. Ø5 mm - spessore cavo max. Ø5 mm - cable thickness max.
Página 10
INSTALLAZIONE CON PRESSACAVO OPZIONALE - INSTALLATION WITH OPTIONAL CABLE CLAMP - MONTAGE AVEC PRESSE-ÉTOUPE EN OPTION - MONTAGEVERFAHREN MIT OPTIONALER KABELVERSCHRAUBUNG - MONTAJE CON PRENSACABLE OPCIONAL Attenzione! Attention! Vorsicht! Product Code : P.J.Heath spessore cavo max. Ø5 mm cable thickness max. Ø5 mm spessore cavo max.
Página 11
IMPOSTAZIONE FOTOCELLULE - PHOTOCELL SETTINGS - RÉGLAGE CELLULES PHOTOÉLECTRIQUES - EINSTELLUNG DER INFRAROTLICHTSCHRANKEN - CONFIGURACIÓN DE LAS FOTOCÉLULAS Proiettore - Transmitter - Ricevitore - Receiver - Récepteur Projecteur Sender - Emisor Empfänger - Receptor DC0548 CS1459 Test Point RELAY NA NC...
Página 13
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHICAL SPECIFICATIONS Italiano - grado di protezione IP55 - portata: 12 m in tutte le condizioni atmosferiche. - alimentazione ricevitore (dal programmatore) ................12/24V ac-dc - assorbimenti ricevitore: 12 Vac/dc, 50 mA 24 Vac/dc, 53 mA - alimentazione trasmettitore (batteria litio modello ZRA3.0-3.8-W).............. 3V - assorbimento medio trasmettitore......................
Página 14
Français - indice de protection IP55 - portée: 12 m en toutes conditions atmosphérique. - alimentation récepteur (du programmateur) ................12/24V ac-dc - Intensité absorbée récepteur: 12 Vac/dc, 50 mA 24 Vac/dc, 53 mA - alimentation projecteur (batterie au lithium modèle ZRA3.0-3.8-W) ............3V - consommation moyenne projecteur .....................
Página 15
Español - grado de protección IP55 - alcance: 12 m para cualquier condición atmosférica. - alimentación emisor (desde el programador) ................12/24V ac-dc - absorción emisor: 12 Vac/dc, 50 mA 24 Vac/dc, 53 mA - alimentación transmisor (batería litio modelo ZRA3.0-3.8-W) ..............3V - absorción media emisor.........................