ProMinent Duodos 50 PPS Instrucciones De Montaje Y De Servicio

ProMinent Duodos 50 PPS Instrucciones De Montaje Y De Servicio

Bomba neumática de membrana doble
Ocultar thumbs Ver también para Duodos 50 PPS:

Enlaces rápidos

Instrucciones de montaje y de servicio
Duodos 50, 100, PPS/PVT
Bomba neumática de membrana doble
ES
A2740
Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire.
En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario.
Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
Número de pieza 981448
Instrucciones de servicio originales (2006/42/CE)
BA DUO 011 11/19 ES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent Duodos 50 PPS

  • Página 1 Instrucciones de montaje y de servicio Duodos 50, 100, PPS/PVT Bomba neumática de membrana doble A2740 Lea primero las instrucciones de servicio completas. · No las tire. En caso de daños debidos a errores de instalación o manejo, será responsable el propio usuario. Puede descargar la versión más actualizada de las instrucciones de servicio de nuestra página web.
  • Página 2: Acción Paso A Paso

    Instrucciones complementarias Igualdad general de trato Este documento emplea la forma gramatical masculina en sentido neutro para facilitar la lectura del texto. El documento hace refe‐ rencia por igual a todos los géneros (h/m/x). Pedimos a los lec‐ tores que comprendan esta simplificación del texto. Instrucciones adicionales Lea las siguientes instrucciones adicionales.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Índice de contenido Función e identificación............4 1.1 Función................. 4 1.2 Identificación..............4 Seguridad y responsabilidad..........5 2.1 Identificación de las advertencias......... 5 2.2 Cualificación del usuario..........7 2.3 Uso conforme a lo prescrito.......... 8 2.4 Indicaciones generales de seguridad relativas a Duodos.................
  • Página 4: Función E Identificación

    Función e identificación Función e identificación 1.1 Función Duodos es una bomba neumática de membrana doble. Las bombas Duodos pueden funcionar en seco y son autoce‐ bantes. Mediante la modificación de la presión en el suministro de aire se regula la capacidad de bombeo de la bomba. El control neumático ha sido concebido para un funcionamiento sin aceite.
  • Página 5: Seguridad Y Responsabilidad

    Seguridad y responsabilidad Seguridad y responsabilidad 2.1 Identificación de las advertencias Introducción Estas instrucciones de servicio describen los datos técnicos y las funciones del producto. Las instrucciones de servicio proporcionan advertencias detalladas y están claramente desglosadas en los pasos necesarios. Las advertencias y los avisos están clasificados conforme al siguiente esquema.
  • Página 6 Seguridad y responsabilidad Tipo de información Consejos de uso e información adicional. Fuente de información. Medidas adicionales. Indica consejos de uso e información adicional – especialmente útil. No se trata de ninguna palabra de aviso que denote una situación de peligro o dañina.
  • Página 7: Cualificación Del Usuario

    Seguridad y responsabilidad 2.2 Cualificación del usuario ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a una cualificación del personal insuficiente El propietario de la instalación o del equipo es el responsable del acatamiento de las cualifica‐ ciones. La manipulación del aparato por parte de personal no cualificado o su presencia en el área de peligro del aparato, son fuente de riesgos y posible causa de graves lesiones y daños materiales.
  • Página 8: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Seguridad y responsabilidad 2.3 Uso conforme a lo prescrito ¡ATENCIÓN! Uso conforme a lo prescrito Posibles consecuencias si no se respetan los avisos: Lesiones de carácter leve y daños mate‐ riales – La bomba es adecuada para bombear líquidos. – La bomba no es apta para el bombeo de medios gaseosos ni sólidos.
  • Página 9 Seguridad y responsabilidad ¡ADVERTENCIA! Medios peligrosos / Contaminación de personas y dispositivos Posibles riesgos: muerte o lesiones muy graves. Daños materiales. – Asegúrese de que el aparato es resistente al medio que se va a bombear. – Tenga siempre en cuenta la ficha de datos de seguridad del medio que se va a bombear.
  • Página 10: Funcionamiento Al Aire Libre Y En Espacios Exte

    Seguridad y responsabilidad Nivel de presión acústica de la bomba: máx. 91 dB En función de las condiciones de servicio el nivel de presión acústica del aparato puede llegar a un máximo de 88 dB ± 3 dB. Tenga en cuenta este extremo y adopte las medidas necesarias para dis‐...
  • Página 11: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Cualificación del usuario, transporte y almacenamiento: usua‐ Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del rios especializados, véase usuario» en la página 7 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Montaje Cualificación del usuario, montaje: personal técnico cualificado Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 ¡ATENCIÓN! Posibles consecuencias: lesiones menores o leves. daños materiales. Tenga en cuenta las condiciones ambientales per‐ mitidas. 4.1 Entorno de montaje Montaje en posición vertical Monte la bomba de membrana doble en posición vertical y a plomo.
  • Página 13 Montaje Salida remota de aire comprimido máx. 7 bar Opcional Opcional Opcional Salida Válvula de drenaje Líquido Entrada Aire comprimido Salida remota de aire comprimido A2739 Fig. 1: Instalación recomendada con opción de salida remota de aire comprimido Conecte una manguera en la nueva boca de salida e instale el silenciador en el extremo de la manguera.
  • Página 14: Fijación De La Bomba De Membrana Doble

    Montaje 4.1.1 Fijación de la bomba de membrana doble Fijación correcta del aparato Encienda el aparato sólo cuando se encuentre correctamente fijado al suelo o a su soporte. El explotador de la instalación es el responsable de que la base y los materiales de fijación tengan la calidad suficiente como para alojar y sujetar de forma segura el aparato en todo tipo de condi‐...
  • Página 15: Suministro De Aire Comprimido

    Montaje 4.4 Suministro de aire comprimido Suministro de aire comprimido La bomba de membrana doble se debe conectar a un sistema de suministro de aire comprimido acorde con la tecnología más reciente (ISO 8573-1). Debe utilizarse aire comprimido correcta‐ mente secado y sin grasas ni aceites residuales (se permite una concentración máxima de aceite residual de compresores de 0,1 mg/m³...
  • Página 16: Comprobar Los Pares De Apriete Antes De La Puesta En Marcha

    Comprobar los pares de apriete antes de la puesta en marcha Comprobar los pares de apriete antes de la puesta en marcha Estanqueidad permanente Durante la puesta en marcha, es imprescindible comprobar que las uniones roscadas están apre‐ tadas con el par de apriete adecuado. Además se recomienda revisar una vez al año el correcto par de apriete de esas uniones roscadas, debido a que el material de la bomba se reblan‐...
  • Página 17: Manejo De La Bomba De Membrana Doble

    Manejo de la bomba de membrana doble Manejo de la bomba de membrana doble Cualificación del usuario, manejo: personal instruido, véase Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 La bomba de membrana doble se integra perfectamente en la ins‐ talación del usuario y se controla desde esta instalación.
  • Página 18: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha Cualificación del usuario, puesta en marcha: usuario especiali‐ Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» zado, véase en la página 7 Compruebe que los elementos de fijación se asientan correctamente. Compruebe antes de poner en marcha la bomba de membrana doble que todos los elementos de fijación provistos de anillos de obturación se asientan correctamente.
  • Página 19: Succión

    Puesta en marcha 7.2 Succión Para arrancar la bomba de membrana doble abra la válvula de aire entre 1/2 y 3/4 de vuelta Cavitación Si al abrir la válvula de aire la frecuencia de carrera de la bomba de membrana doble aumenta y no lo hace el caudal a través de la bomba, entonces existe un problema de cavitación.
  • Página 20: Mantenimiento De La Bomba De Membrana Doble

    Mantenimiento de la bomba de membrana doble Mantenimiento de la bomba de membrana doble Cualificación del usuario , mantenimiento: personal instruido Ä Capítulo 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves.
  • Página 21 Mantenimiento de la bomba de membrana doble La bomba funciona pero no sale líquido. Causa: Acción recomendada: La válvula del lado de aspiración no está Abra la válvula del lado de aspiración. abierta. Altura de aspiración o impulsión excesiva. Compruebe la configuración de la instalación y reduzca la altura de la instalación.
  • Página 22 Mantenimiento de la bomba de membrana doble Ruidos anómalos. Causa: Acción recomendada: La presión de aire es excesiva. Ajuste la presión de aire. La bomba está obstruida por objetos extraños Despiece, compruebe y limpie la carcasa de la bomba. cuyo tamaño supera el diámetro permitido (< 3 mm).
  • Página 23: Mantenimiento De La Membrana

    Mantenimiento de la bomba de membrana doble 8.2 Mantenimiento de la membrana A2742 Fig. 3: Mantenimiento de la membrana (Duodos 50 = 8 tornillos / Duodos 100 = 10 tornillos).
  • Página 24 Mantenimiento de la bomba de membrana doble ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante. En dichas fichas de seguridad podrá...
  • Página 25 Mantenimiento de la bomba de membrana doble Utilizar una llave dinamométrica Para apretar los tornillos debe utilizar una llave dinamométrica ajustada a una fuerza de 5 Nm. Monte la válvula de vías empleando anillos en O nuevos y compruebe que todos los anillos en O están estancos.
  • Página 26: Mantenimiento De La Biela

    Mantenimiento de la bomba de membrana doble 8.3 Mantenimiento de la biela A2743 Fig. 4: Mantenimiento de la biela ¡ADVERTENCIA! peligro por sustancias peligrosas. Consecuencia posible: muerte o lesiones muy graves. Al manipular sustancias peligrosas, compruebe que tiene a su disposición las fichas de seguridad del fabricante.
  • Página 27: Mantenimiento De Las Válvulas De Bola

    Mantenimiento de la bomba de membrana doble Descontamine la bomba. Observe la ficha de datos de segu‐ ridad del medio de dosificación. Despiece la bomba tal y como se describe en el capítulo Ä Capítulo 8.2 «Mantenimiento de la membrana» en la página 23 .
  • Página 28 Mantenimiento de la bomba de membrana doble A2744 Fig. 5: Mantenimiento de las válvulas de bola Desenrosque los 4 tornillos para retirar la válvula de vías. Marque la orientación de la válvula de vías. Desmonte la tapa (4 tornillos). Retire la tapa de la válvula desmontando los 6 tornillos con una llave Allen.
  • Página 29: Eliminación De Piezas Obsoletas

    Eliminación de piezas obsoletas Eliminación de piezas obsoletas Ä Capítulo Cualificación del usuario: personal instruido, véase 2.2 «Cualificación del usuario» en la página 7 ¡AVISO! Prescripciones sobre la eliminación de piezas obsoletas – Observe las normas y disposiciones nacio‐ nales vigentes aplicables en su ámbito El fabricante se hace cargo de los aparatos viejos descontami‐...
  • Página 30: Dibujo Técnico

    Dibujo técnico Dibujo técnico III. Duodos 15 III. Duodos 20 A2745 Fig. 6: Dimensiones, entradas y salidas. Aire comprimido, entrada II. Aire comprimido, salida III. Medio de dosificación, salida IV. Medio de dosificación, entrada Duodos 50 156 mm 160 mm 167 mm 105 mm 122 mm...
  • Página 31: Diagramas De Despiece Y Listas De Piezas Duodos

    Dibujo técnico 10.1 Diagramas de despiece y listas de piezas Duodos 50 Diagrama de despiece – Duodos 50 Información Orden y par de apriete Juego de recambios Juego de recambios Salida estándar Salida al silenciador Control remoto (OPCIÓN) Juego de recambios Juego de recambios Momento de par 5 Nm Momento de par 2 Nm...
  • Página 32 Dibujo técnico Tab. 5: Lista de piezas de recambio Duodos 50 PVT N.º Nombre Material Cantidad Número de pieza Válvula de aire 1103399 2, 4 y 5 Juego de recambios, vál‐ PTFE/PVDF 1103396 vulas Juego de recambios, bolas PTFE de válvula Membrana PTFE...
  • Página 33: Diagramas De Despiece Y Listas De Piezas Duodos

    Dibujo técnico 10.2 Diagramas de despiece y listas de piezas Duodos 100 Info Reihenfolge Anzugsdrehmoment Ersatzteilset Luftventil (Ersatzteilset) Zusammengetellt und geprüft von: Standard Druckluftantrieb Ersatzteilset Fernbedienung Drehmoment 5 Nm (OPTION) Drehmoment 2 Nm Drehmoment 5 Nm Drehmoment 5 Nm Luftventil Standard-Auslass Auslass zum Schalldämpfer Ventil...
  • Página 34 Dibujo técnico Tab. 7: Lista de piezas de recambio Duodos 100 PVDF N.º Nombre Material Cantidad Número de pieza Válvula de aire 1103400 2, 4 y 5 Juego de recambios, vál‐ PTFE/PVDF/PP 1103395 vulas Juego de recambios, bolas PTFE de válvula Membrana Hastelloy ®...
  • Página 35: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Duodos 50 Duodos 100 Parámetro Valor Valor Relación de transmisión Caudal libre máximo 50 l/min 100 l/min 13.21 gal/min 26.5 gal/min Volumen de bombeo por carrera 0,1 l 0,25 l 3.38 oz 32 oz Presión de aire, rango de funcio‐ 1,5 ...
  • Página 36: Curvas De Rendimiento

    Datos técnicos 11.1 Curvas de rendimiento Curvas de rendimiento Duodos 50 A2749 Fig. 9: Curva de rendimiento Duodos 50. Las curvas de rendimiento se basan en el bombeo de agua. La bomba está llena. Cabezal de aspiración de 80 mm. Consumo de aire II.
  • Página 37 Datos técnicos Curvas de rendimiento Duodos 100 A2755 Fig. 10: Curva de rendimiento Duodos 100. Las curvas de rendimiento se basan en el bombeo de agua. La bomba está llena. Cabezal de aspiración de 80 mm. Consumo de aire II. Capacidad de bombeo de la bomba III.
  • Página 38: Declaración De Conformidad

    En aplicación de la DIRECTIVA 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO, Anexo I, REQUISITOS ESEN‐ CIALES DE SEGURIDAD Y SALUD, apartado 1.7.4.2. C. Nosotros, ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg, declaramos por la presente que el producto designado a continua‐...
  • Página 39: Índice

    Índice Índice Acción paso a paso ......2 Advertencias ......5 Cualificación del usuario .
  • Página 40 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Teléfono: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 Correo electrónico: [email protected] Internet: www.prominent.com 981448, 1, es_ES © 2019...

Tabla de contenido