CAME BXE 241 Manual Del Usaurio página 22

Ocultar thumbs Ver también para BXE 241:
C
ITALIANO
-While holding down
- Tenendo premuto
key "CH1", press the
il tasto "CH1" e
dopo l'accensione
control key on the
del led di segnala-
transmitter after the
signal LED lights up.
zione, inviare un
comando con il
When the key is
tasto del trasmetti-
pressed, the LED will
tore: un breve
flash briefly to signal
lampeggio del led
that the command
segnalerà l'avvenu-
has been stored
ta memorizzazione
(figure 1).
(vedi fig.1).
Perform the same
procedure with the
Eseguire la stessa
procedura con il
"CH2" key,
tasto "CH2" asso-
associating it with
another transmitter
ciandolo con un'al-
tro tasto del tra-
key (figure 2).
smettitore (fig.2).
CH1 = Channel for
CH1 = Canale per
direct control of one
function performed by
comandi diretti ad
the control unit on the
una funzione della
centralina del
gear motor ("open
motoriduttore
only" / "open-close-
reverse" or "open-
(comando "solo
apre" / "apre-
stop-close-stop",
chiude-inversione"
depending on the
position of dip
oppure "apre-stop-
chiude-stop", a
switches 7,8,9 and
seconda della
10).
selezione effetuata
CH2 = Channel for
sui dip-switch 7,8,9
direct control of an
e 10).
accessory connected
CH2 = Canale per
across B1-B2.
comandi diretti ad
N.B. If you wish to
un dispositivo
change the code on
accessorio collega-
your transmitters in
to su B1-B2.
the future, simply
N.B.: Se in seguito
repeat the procedure
described above.
si vuol cambiare
codice, basta
ripetere la sequenza
descritta.
MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE
SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO
ENGLISH
- En maintenant
appuyée la touche
"CH1" et aprés que
le led de
signalisation s'est
allumé, envoyer une
commande avec la
touche de
l'émetteur: un bref
clignotement du led
signalera que la
mémorisation a été
exécutée. (fig.1).
Suivre la même
procédure avec la
touche "CH2" en
l'associant avec une
autre touche du
emetteur (fig.2).
CH1 = Canal pour
obtenir la
commande directe
d'une fonction du
boîtier du
motoréducteur (
commande
"uniquement ouver-
ture" / "ouverture-
fermeture-
inversion" ou
"ouverte-stop-
ferme-stop" en
fonction de la
sélection effectuée
sur les dip-switchs
7,8,9 et 10).
CH2 = Canal pour
obtenir la
commande directe
d'un dispositif
accessoire branché
sur B1-B2.
N.B.: Si,
successivement, on
veut changer le
code des émetteur,
il suffit de répéter la
séquence décrite ci-
dessus.
FRANÇAIS
DEUTSCH
- Die Taste "CH1"
gedrückt halten und
nach Aufleuchten der
Anzeige-Leuchtdiode
über den Sender-
Taster einen
Steuerimpuls
ausführen: ein kurzes
Blinken der Led zeigt
die erfolgte
Speicherung an
(Abb.1).
Gehen Sie ebenso
mit Taste "CH2" vor
und ordnen sie ihr
eine andere Taste
des Senders zu
(Abb.2)
CH1 = Kanal für die
Direktsteuerung einer
Funktion des
Getriebemotor-
Schaltkastens
(Steuerung "nur
Öffnen" / "Öffnen-
Schließen-
Sicherheitsrücklauf"
bzw. "Öffnen-Stp-
Schließen-Stop", je
nach über Dip-Switch
7,8,9 und 10
ausgeführter Wahl).
CH2 = Kanal für
Direktsteuerung
eines über B1-B2
angeschlossenen
Zubehörs.
HINWEIS: bei
eventuell
erwünschter Sender
codeänderung ist der
beschriebene
Vorgang zu
wiederholen.
22
ESPANOL
- Manteniendo
pulsada la tecla
"CH1" y después
del encendido del
LED de señal con la
tecla del
transmisor: una
breve luz
parpadeante del
LED señalará que la
memorización ha
sido efectuada
(fig.1).
Efectuar el mismo
procedimiento con
la tecla "CH2"
asociándola a otra
tecla del transmisor
(fig.2).
CH1 = Canal para
mando directo a
una función de la
central del
motorreductor
(mando "solo abre"
/ "abre-cierra-
inversión" o "abre-
stop-cierra-stop",
según la selección
efectuada en los
dip-switch 7,8,9 y
10).
CH2 = Canal para
un mando directo a
un dispositivo
accesorio
conectado en B1-
B2.
NOTA: Si posterior-
mente se quisiera
cambiar el código
de los propios
transmisores, sólo
hay que repetir la
secuencia descrita.
loading