Nice Neomat T Serie Manual De Instrucciones

Nice Neomat T Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Neomat T Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

For rolling shutters
and awnings
Neomat T
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem
Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo pracowników należy przestrzegać niniejsze instrukcje.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa; instrukcje należy przechowywać do przyszłej konsultacji.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen.
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Neomat T Serie

  • Página 1 For rolling shutters and awnings Neomat T Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Istruzioni importanti per la sicurezza;...
  • Página 58: Advertencias Y Precauciones De Seguridad

    NICE no es responsable de los daños que deriven de productos Por último, conserve el manual para consultaciones posteriores. modificados. Diríjase a personal técnico capacitado para el mantenimien- to o las reparaciones.
  • Página 59: Conexiones Eléctricas

    Sin FRT Con FRT Toldo veranda con ganchos 2) Instalación La instalación incorrecta puede provocar heridas graves. A: Motor tubular NEOMAT-T Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones: B: Sujetadores o pasadores hendidos para fijación 1 Introduzca la corona del fin de carrera (E) en el motor (A) hasta C: Soporte y distanciador que entre en el casquillo del fin de carrera (F) correspondiente, D: Rueda de arrastre...
  • Página 60: Dirección De Salida Del Cable

    2.1.1) Alimentación de red (Marrón + Azul + Amarillo/Verde): La alimentación eléctrica a la tensión de red debe conectarse a los conductores: Marrón (Fase); Azul (Neutro) y Amarillo/Verde (Tierra). No conecte por ningún motivo la alimentación de red (230V o 120V) a los otros conductores. 2.1.2) Entrada “Paso a Paso”...
  • Página 61: Regulaciones

    3) Regulaciones Los motores tubulares de la serie NEOMAT disponen de un sistema de fin de carrera electrónico; la central electrónica interrumpe el movi- miento cuando el toldo llega a las posiciones de cierre y de apertura programadas. Dichas posiciones se memorizan con una programación oportuna que se debe hacer directamente con el motor instalado y con el toldo montado completamente.
  • Página 62: Programación De Los Transmisores

    4.1) Programación de los transmisores Tabla "A1" Memorización del primer transmisor (en Modo I) Ejemplo Conecte el motor a la alimentación de red, se oirán inmediatamente 2 tonos de aviso largos Antes de transcurridos 5 segundos, pulse y mantenga pulsado el botón ■ del transmisor a memorizar (unos 3 segundos).
  • Página 63: Programación De La Reducción De Par Durante El Cierre (Rdc)

    4.3.2) Programación de la Reducción de par durante el cierre (RDC) La reducción de par es una función programable que reduce el par de tracción de alrededor del 50% antes del cierre completo del toldo contra el cofre, para evitar una tensión excesiva de la lona. Tabla "A5"...
  • Página 64 4.3.4) Programación del nivel del sensor climático “viento” Si a la entrada “sensores” se le conecta un sensor de viento "VOLO", "VOLO S", o “VOLO ST”, se activa la protección “viento”, es decir que el toldo se cierra automáticamente si el viento superara el nivel programado. Si el nivel es superado durante más de 3 segundos, se activa un mando equivalente al botón ▲...
  • Página 65 4.3.6) Programación de la función “FRT” Después de haber programado las posiciones "0" y "1", si se desea, es posible programar la posición “2” que activa la función de levantamiento de la lona FRT. Para programar la posición “2”, lleve a cabo el procedimiento indicado en la tabla “A11”: Tabla “A11”...
  • Página 66: Borrado De La Memoria

    4.4) Borrado de la memoria Si fuera necesario borrar los transmisores y las programaciones, se puede ejecutar la secuencia indicada en la tabla A14. La cancelación es posible: • con un transmisor no memorizado, empezando el procedimiento desde el punto A. •...
  • Página 67 5.2.2) Modo II Modo II En Modo II es posible asociar a cada botón del transmisor uno de los 4 mandos posibles: 1 = Paso a Paso; 2 = Subida-Parada; 3 = Bajada-Parada, N° Mando 4 = Parada En Modo II se ejecuta una etapa de memorización para cada botón y Paso a Paso (subida-parada-bajada-parada…) cada uno ocupa un lugar en la memoria.
  • Página 68: Programación De Las Posiciones Sin Transmisor

    Siguiendo el procedimiento de la tabla A17 es posible memorizar de manera sencilla un nuevo transmisor, manteniendo las características del transmisor viejo. El nuevo transmisor memorizado adquirirá las características del transmisor viejo, es decir que si el viejo estaba memo- rizado en Modo I, también el nuevo funcionará...
  • Página 69 5) Desguace Al igual que para la instalación, también las operaciones de desgua- Como indicado por el símbolo de la figura, ce, al final de la vida útil de este producto, deben ser efectuadas por está prohibido arrojar este producto en los personal cualificado.
  • Página 70: Características Técnicas De Los Motores Tubulares Neomat-Mt Y Neomat-Lt

    Nota: el contenido de esta declaración corresponde a la última revisión disponible, antes de la impresión de este manual, del documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. En este manual el texto original ha sido readaptado por motivos de impresión.
  • Página 99 NEOMAT-MT NEOMAT-LT ERGO PLANO NICEWAY VOLO S RADIO...
  • Página 100 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay [email protected] [email protected] Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland [email protected] [email protected]...

Tabla de contenido