Nice Neostar A Instrucciones Y Advertencias Para La Instalación Y El Uso

Ocultar thumbs Ver también para Neostar A:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

tubular motor
Neostar A
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
Instrukcje i ostrzeżenia związane z instalowaniem i użytkowaniem
Uwaga: mając na uwadze bezpieczeństwo pracowników należy przestrzegać niniejsze instrukcje.
Ważne instrukcje bezpieczeństwa; instrukcje należy przechowywać do przyszłej konsultacji.
Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en gebruik
Let op: voor de veiligheid van de personen is het van belang deze aanwijzingen op te volgen.
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid; bewaar deze aanwijzingen.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice Neostar A

  • Página 1 Neostar A Installation and use instructions and warnings Warning: follow these personal safety instructions very carefully. Important safety instructions; save these instructions for future use. Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
  • Página 2: Product Description

    Warnings: The “NEOSTART_A” series motors have been designed for the automa- The tubular motor must not be subjected to crushing, impacts, falls or tion of roller shutters and awnings; any other use is improper and pro- contact with any kind of liquid. Do not perforate or drive screws into any hibited.
  • Página 3: Electrical Connections

    2.1) Electrical connections WARNING: a reverser switch must be used during the programming operations to enable the simultaneous activation of the electrical UP phase and electrical DOWN phase. Alternatively, the special TTU control unit can be used for the programming operations, though it must later be replaced with the appropriate reverser switch. WARNING: for motor connections, an omnipolar disconnecting device with a 3-mm minimum distance between con- tacts must be provided for disconnection from the mains power supply (disconnecting switch or plug and socket, etc.).
  • Página 4 3) Adjustments The NEOSTAR series tubular motors are equipped with an electron- movement in this case will be interrupted twice, momentarily, at the ic limit switch that interrupts the power supply when the awning or start of each manoeuvre, and will then continue unimpeded and shutter reaches the opening or closing limit.
  • Página 5: Disposal Of The Product

    : greater than 0.55° (depending on the NEOSTAR version) Precision of the stop positions : ± 5° All technical characteristics refer to an ambient temperature of 20°C (± 5°C). Nice S.p.a. reserves the right to modify its products at any time.
  • Página 6: Descrizione Del Prodotto

    Avvertenze: I motori serie “NEOSTAR_A” sono stati realizzati per automatizzare il Non sottoporre il motore tubolare a schiacciamenti, urti, cadute o con- movimento di avvolgibili e tende da sole; ogni altro uso è improprio e vie- tatto con liquidi di qualunque natura; non forare né applicare viti per tut- tato.
  • Página 7: Collegamenti Elettrici

    2.1) Collegamenti elettrici ATTENZIONE: durante le operazioni di programmazione, è necessario utilizzare un invertitore di comando che consenta l’attivazione contemporanea della fase elettrica di salita e della fase elettrica di discesa; in alternativa, è possibile utilizzare per le operazioni di programmazione l’apposita unità di comando TTU e sostituirla poi, con l’invertitore di comando definitivo. ATTENZIONE: nei collegamenti del motore è...
  • Página 8 3) Regolazioni I motori tubolari serie NEOSTAR hanno un finecorsa elettronico che mente il motore. In questo caso il movimento sarà interrotto breve- interrompe l’alimentazione quando l’avvolgibile raggiunge il limite di mente due volte all’inizio di ogni manovra, poi continuerà senza alcu- chiusura o apertura.
  • Página 9: Smaltimento Del Prodotto

    Precisione delle posizioni degli arresti di finecorsa : ± 5° Tutte le caratteristiche tecniche sono riferite ad una temperatura ambiente di 20°C ± 5°C. Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in qualsiasi momento riterrà necessario.
  • Página 10: Avertissements

    Avertissements: Les moteurs série “NEOSTAR_A” ont été réalisés pour automatiser le Ne pas soumettre le moteur tubulaire à des écrasements, chocs, chutes mouvement de volets roulants et de stores; toute autre utilisation est ou contact avec des liquides de n’importe quelle nature; ne pas percer impropre et interdite.
  • Página 11: Branchements Électriques

    2.1) Branchements électriques ATTENTION: durant les opérations de programmation, il faut utiliser un inverseur de commande qui permette l’acti- vation simultanée de la phase électrique de montée et de la phase électrique de descente; en alternative, il est pos- sible d’utiliser pour les opérations de programmation l’unité de commande spéciale TTU et de la remplacer ensuite par l’inverseur de commande définitif.
  • Página 12 3) Réglages Les moteurs tubulaires série NEOSTAR ont un fin de course électro- été mémorisées, il est possible de commander quand même le nique qui interrompt l’alimentation quand le store ou le volet roulant moteur. Dans ce cas, le mouvement sera interrompu un court instant atteint la limite de fermeture ou d’ouverture.
  • Página 13: Mise Au Rebut Du Produit

    Précision des positions des arrêts de fin de course : ± 5° Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). Nice S.p.a. se réserve le droit d’apporter des modifications aux produits à tout moment si elle le jugera nécessaire.
  • Página 14: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise: Die Motoren der Serie “NEOSTAR_A“ wurden entwickelt, um die Bewe- Bei Geräten für Außenanwendungen muss das Versorgungskabel in eine gung von Jalousien und Markisen zu automatisieren; jeder andere Ein- Schutzleitung eingebaut werden. Den Rohrmotor keinen Quetschungen, satz ist unsachgemäß und verboten. Die Motoren sind für den Gebrauch Stößen, Stürzen oder Kontakt mit beliebigen Flüssigkeiten aussetzen;...
  • Página 15: Elektrische Anschlüsse

    2.1) Elektrische Anschlüsse ACHTUNG: während der Programmierungsvorgänge muss ein Wendeschalter benutzt werden, der es ermöglicht, gleichzeitig die elektrische An- und Abstiegsphase zu aktivieren, andernfalls kann das spezielle Steuergerät TTU für die Programmierungsvorgänge verwendet werden, das dann mit dem endgültigen Wendeschalter ausgewechselt wird. ACHTUNG: in die Motoranschlüsse muss eine allpolige Abschaltvorrichtung vom Stromnetz mit mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten eingebaut werden (Trennschalter oder Stecker und Steckdose, usw.).
  • Página 16 3) Einstellungen Die Rohrmotoren der Serie NEOSTAR haben einen elektronischen trotzdem gesteuert werden. In diesem Fall wird die Bewegung zwei- Endschalter, der die Versorgung unterbricht, wenn die Jalousie die mal kurz bei Beginn jeder Bewegung unterbrochen und danach Öffnungs- und Schließgrenze erreicht. Diese beiden Grenzen müs- ohne weitere Einschränkungen oder Kontrollen fortgesetzt.
  • Página 17: Entsorgung Des Produktes

    : größer als 0,55° (hängt von der NEOSTAR Version ab) Präzision der Endschalterpositionen : ± 5° Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen am Produkt anzubringen.
  • Página 18: Descripción Del Producto

    Advertencias: Los motores serie “NEOSTART_A” han sido realizados para automatizar Procure que el motor tubular no sufra aplastamientos, golpes, caídas ni el movimiento de persianas enrollables y toldos; todo otro empleo se tenga contacto con líquidos de ningún tipo; no perfore ni aplique torni- debe considerar impropio y está...
  • Página 19: Conexiones Eléctricas

    2.1) Conexiones eléctricas ATENCIÓN: durante la programación, es necesario utilizar un inversor de mando que permita activar contemporáneamen- te la fase eléctrica de subida y la fase eléctrica de bajada; como alternativa, es posible utilizar para la programación la uni- dad de mando TTU y después sustituirla con el inversor de mando definitivo.
  • Página 20: Regulaciones

    3) Regulaciones Los motores tubulares serie NEOSTAR tienen un fin de carrera elec- es posible accionar igualmente el motor, pero el movimiento se inte- trónico que interrumpe la alimentación cuando el tubo del toldo/per- rrumpirá brevemente dos veces al comenzar cada maniobra, y des- siana llega al límite de apertura o cierre.
  • Página 21: Eliminación Del Producto

    Precisión de las posiciones de los topes de fin de carrera : ± 5° Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C (± 5°C). Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar sus productos en cualquier momento.
  • Página 22: Ostrzeżenia

    Ostrzeżenia: Silniki z serii “NEOSTAR A” służą do automatyzacji ruchu nawijania i mar- Chronić silnik przed zgnieceniem, uderzeniem, spadnięciem lub kontak- kiz i każde inne ich zastosowanie jest nieprawidłowe i zabronione. tem z płynami jakiegokolwiek rodzaju; nie dziurawić i nie wkręcać wkrę- Silniki przeznaczone są...
  • Página 23: Połączenia Elektryczne

    2.1) Połączenia elektryczne UWAGA: podczas programowania należy zastosować przełącznik sterowania, który pozwoli na realizację fazy wznie- sienia i obniżenia; jako alternatywę, można zastosować do programowania odpowiednią jednostkę sterującą TTU i zamienić później z przełącznikiem sterowania ostatecznego. UWAGA: przy podłączeniu silnika należy zastosować wyłącznik wielobiegunowy do odłączenia od sieci elektrycznej, gdzie odległość...
  • Página 24 3) Regulacje Silniki rurowe z serii NEOSTAR posiadają elektroniczny wyłącznik możliwe, sposobem ręcznym. W tym przypadku ruch dwu krotne krańcowy, który przerywa ruch, kiedy rura nawijania osiągnie pozy- zostanie na krótko przerwany w początkowej fazie ruchu, dalej cje graniczne: zamknięta lub otwarta. Te dwie pozycje zapamiętane będzie odbywał...
  • Página 25: Utylizacja Produktu

    Dokładność (rozdzielczość) wyłącznika krańcowego : Powyżej 0,55° (zależy od typu NEOSTAR) Dokładność pozycji blokad wyłącznika krańcowego: : ± 5° Wszystkie przytoczone dane techniczne dotyczą temperatury otoczenia 20°C (± 5°C). Nice S.p.a. rezerwuje sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach w każdej chwili.
  • Página 26: Beschrijving Van Het Product

    Aanbevelingen: geleverd, is geschikt voor installatie binnenshuis; voor gebruik buitens- De motoren van de serie “NEOSTAR_A” zijn bestemd voor het automa- huis dient de kabel te worden beschermd met een zonlichtbestendige tiseren van de manoeuvres van rolluiken en zonwering; ieder ander buis of dient u om een specifieke kabel van het type 05RN-F te vragen.
  • Página 27: Elektrische Aansluitingen

    2.1) Elektrische aansluitingen LET OP: gedurende de programmeerwerkzaamheden is het noodzakelijk een besturingsinverter te gebruiken die de gelijktijdige activering van de elektrische stijgfase en de elektrische daalfase toelaat; als alternatief is het ook mogelijk om voor de programmeerwerkzaamheden de speciale besturingseenheid TTU te gebruiken en deze vervolgens te ver- vangen door de definitieve besturingsinverter.
  • Página 28 3) Afstellingen De buismotoren van de serie NEOSTAR hebben een elektronische motor toch worden aangestuurd. In dit geval zal de beweging aan eindschakelaar die de voeding onderbreekt wanneer het rolluik de het begin van iedere manoeuvre twee maal kort onderbroken wor- limiet van de openings- of sluitbeweging bereikt.
  • Página 29: Afdanken Van Het Product

    : ± 5° Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20°C ± 5°C. Nice S.p.A. behoudt zich het recht voor om, indien dit noodzakelijk wordt geacht, op elk willekeurig moment wijzigin- gen aan de producten door te voeren.
  • Página 30 NEOSTAR MA NEOSTAR SA FUSE NEOSTAR...
  • Página 31: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity Dichiarazione CE di conformità alle Direttive 73/23/CEE e 89/336/CEE Numero: 230/Neostar A Revisione: 2 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Nome produttore: NICE s.p.a. Indirizzo: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia...
  • Página 32 Headquarter Nice Worldwide Nice España Barcelona Nice China Nice SpA Nice France Tel. +34.9.37.84.77.75 Shanghai Oderzo TV Italia Buchelay +34.9.37.84.77.76 Tel. +86.21.575.701.46 Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +34.9.37.84.77.72 +86.21.575.701.45 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 [email protected] Fax +86.21.575.701.44 [email protected] [email protected] [email protected] Nice Polska Nice Rhône-Alpes...

Tabla de contenido