(p. ex. OTTOSEAL
S 70). Alisar a junta com o produto
®
recomendado pelo fabricante. Observar as recomendações
de utilização da cola de silicone. Colocar o aparelho apenas
em funcionamento após a secagem total da cola de silicone
(pelo menos 24 horas, dependendo da temperatura
ambiente).
Atenção!
A utilização de cola de silicone inadequada pode provocar
colorações irreversíveis nos tampos em pedra natural.
Desmontar o aparelho
Desligar o aparelho da alimentação eléctrica. Fechar a válvula
de corte do gás. Nos aparelhos encastrados de forma nivelada,
remover a junta de silicone. Pressionar o aparelho para fora
pela parte inferior.
Atenção!
Danos no aparelho! Não puxar o aparelho pela parte superior.
Ligação do aparelho à rede de gás
A ligação do aparelho à rede de gás tem de ser realizada de
forma a que a torneira de fecho fique acessível.
Ligar o aparelho com um dos cotovelos R½'' fornecidos (lado
do aparelho) com o respectivo vedante a uma conduta de
ligação fixa ou a uma mangueira de segurança do gás. Se a
mangueira de segurança do gás não for metálica ou for apenas
parcialmente metálica, não pode ser ultrapassada uma
temperatura ambiente de 70°K. No caso de uma mangueira de
segurança do gás totalmente metálica, a temperatura ambiente
admissível é de 115°K. Colocar a mangueira de segurança do
gás, de modo a não entrar em contacto com partes móveis do
móvel onde o aparelho vai ser encastrado (por ex., gaveta).
Ligação eléctrica
Verifique se a tensão e a frequência do aparelho correspondem
às características da instalação eléctrica.
Conforme o modelo, a placa de cozinhar é fornecida com um
cabo de alimentação com ou sem ficha.
Ligue o aparelho exclusivamente a tomadas eléctricas de terra,
instaladas de acordo com as normas aplicáveis.
O aparelho corresponde ao tipo Y: o cabo de ligação só pode
ser substituído pela Assistência Técnica. Ter em atenção o tipo
de cabo e a secção mínima.
Dados técnicos
Requisito de ligação total VG 415 110/110F (butano/propano):
5 kW
Requisito de ligação total VG 415 210 (gás natural): 6 kW
eletricidade 17,0 W
Conversão para outro tipo de gás
Esta placa de fogão a gás corresponde às categorias referidas
na placa de características. A substituição dos injectores
permite adaptar o aparelho para qualquer tipo de gás, referido
no documento. O conjunto de conversão pode ser adquirido
através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente. Alguns modelos
são fornecidos com o conjunto de conversão.
O aparelho só pode ser convertido para outro tipo de gás por
um técnico devidamente autorizado.
Desligar a alimentação de electricidade e de gás antes de
substituir os injectores.
O ajuste dos injetores de redução realiza-se através do
interruptor de codificação (DIP), na parte inferior da consola de
comando (Figura 7). Ajuste o interruptor de codificação antes
de instalar a consola de comando.
Substituição dos injetores principais (Figura 8)
Retirar os apoios e os componentes dos queimadores.
1.
Soltar as porcas de fixação da placa de fogão (3 porcas SW7)
2.
e retirá-las, com cuidado, para cima.
Retirar os grampos de segurança dos tubos dos queimadores.
3.
Retirar os tubos dos queimadores. Desapertar o parafuso do
regulador de ar. Retirar o porta-injetor.
Retirar manualmente o injetor e a junta tórica do queimador de
4.
anel interior. Desaparafusar o injetor do queimador de anel
exterior (SW10).
Verificar o correcto aperto da junta tórica no novo injetor
5.
principal dos queimadores de anel interior. Empurrar o injetor
sobre o tubo do queimador. Apertar o novo injetor principal
para queimadores de anel exterior até ao batente no porta-
injetor.
Colocar o porta-injetor e os tubos dos queimadores. Colocar
6.
os grampos de segurança.
Depois de soltar o parafuso, ajustar o regulador de ar para o
7.
tamanho correcto (ver tabela de injetores). Voltar a apertar o
parafuso.
Apoiar e aparafusar a placa uniformemente. Colocar os
8.
componentes dos queimadores e os apoios, observando o
posicionamento correcto.
Verifique a funcionalidade após a conversão:
As chamas não podem apresentar pontas amarelas. Quando se
muda rapidamente da potência máxima para a potência
mínima, a chama não se pode apagar.
Nota: Cole o autocolante com o tipo de gás correspondente à
conversão na placa de características do aparelho.
el
Ù
Ο δηγί ες εγκ ατάστα ση ς
Σημαντικές υποδείξεις
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις. Μόνο σε
περίπτωση σωστής εγκατάστασης σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες
τοποθέτησης εξασφαλίζεται η ασφάλεια κατά τη χρήση. Ο
εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση
τοποθέτησης.
Μόνο ένας αδειούχος τεχνικός επιτρέπεται να συνδέσει τη συσκευή.
Πριν την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας κλείνετε την παροχή
ρεύματος και την παροχή αερίου.
Για την εγκατάσταση πρέπει να προσέξετε τους τρέχοντες
οικοδομικούς κανονισμούς και προδιαγραφές των τοπικών
επιχειρήσεων παροχής ρεύματος και αερίου που ισχύουν (π.χ.
Γερμανία: DVGW-TRGI/TRGF, Ελβετία: SVGW, Αυστρία: ÖVGW-TR).
Για τη μετατροπή σε ένα άλλο είδος αερίου καλέστε την υπηρεσία
τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
: Κίνδυνος διαρροής αερίου!
Μετά από εργασίες στη σύνδεση του αερίου, ελέγχετε πάντοτε τη
στεγανότητα της σύνδεσης. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για τη διαρροή σε μια σύνδεση αερίου, στην οποία
προηγουμένως είχαν γίνει εργασίες.
Φροντίζετε για μια επαρκή αντικατάσταση του αέρα του χώρου
τοποθέτησης. Έως 11 kW συνολικής ισχύος:
Ελάχιστος όγκος του χώρου τοποθέτησης: 20 m³
■
Μια πόρτα προς τα έξω ή ένα παράθυρο, το οποίο μπορεί να
■
ανοιχτεί.
Έως 18 kW συνολικής ισχύος:
Ελάχιστος όγκος του χώρου τοποθέτησης: 2 m³ ανά kW
■
συνολικής ισχύος.
Μια πόρτα προς τα έξω ή ένα παράθυρο, το οποίο μπορεί να
■
ανοιχτεί.
Ένας απορροφητήρας προς τα έξω. Ελάχιστη απόδοση
■
αναρρόφησης του απορροφητήρα: 15 m³/ώρα ανά kW συνολικής
ισχύος.
Στην εγκατάσταση πρέπει να υπάρχει ένα διακόπτης όλων των πόλων
με ένα ελάχιστο άνοιγμα επαφών 3 mm ή η συσκευή πρέπει να
συνδεθεί μέσω μιας πρίζας σούκο. Αυτή η πρίζα πρέπει μετά την
τοποθέτηση να είναι ακόμα προσιτή.
Τα στοιχεία πάνω στην πινακίδα τύπου για την τάση, το είδος του
αερίου και την πίεση του αερίου πρέπει να ταυτίζονται με τις τοπικές
προϋποθέσεις σύνδεσης.
Μην τσακίζετε ή μαγκώνετε το καλώδιο σύνδεσης.
Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία συσκευών 3 (για
τοποθέτηση σε ένα ντουλάπι κουζίνας). Πρέπει να τοποθετηθεί
σύμφωνα με το σχέδιο εγκατάστασης. Ο τοίχος πίσω από τη
συσκευή πρέπει να αποτελείται από μη εύφλεκτα υλικά.
Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται για τη λειτουργία με έναν
εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ένα εξωτερικό τηλεχειριστήριο.
Μην τοποθετείτε αυτή τη συσκευή σε σκάφη ή σε οχήματα.
Ειδικός εξοπλισμός
Τα ακόλουθα εξαρτήματα μπορείτε να τα παραγγείλετε μέσω του
ειδικού καταστήματος πώλησης:
AA 414 010
Λαμαρίνα οδήγησης του αέρα, για τη
λειτουργία δίπλα στον εξαερισμό του πεδίου
εστιών VL 414
WP 400 001
Τηγάνι Wok από πολυστρωματικό υλικό. Με
κυρτό πάτο και λαβή, Ø 36 cm, 6 λίτρα, ύψος
10 cm.
VA 420 000
Μπάρα σύνδεσης για συνδυασμό με άλλες
συσκευές Vario της σειράς 400 σε περίπτωση
ισόπεδης με την επιφάνεια τοποθέτησης
VA 420 001
Μπάρα σύνδεσης για συνδυασμό με άλλες
συσκευές Vario της σειράς 400 σε περίπτωση
ισόπεδης με την επιφάνεια τοποθέτησης με
κάλυμμα συσκευής/πηχάκι εξισορρόπησης