Elektrischer Anschluss; Technische Daten; Special Accessories - Gaggenau VG 415 110 Instrucciones De Montaje

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14
nicht mit beweglichen Teilen des Einbaumöbels
(z. B. Schublade) in Berührung kommt.

Elektrischer Anschluss

Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Gerätes mit der
elektrischen Installation übereinstimmen.
Das Kochfeld wird je nach Modell mit Netzkabel mit oder ohne
Stecker ausgeliefert.
Das Gerät nur an vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Steckdosen anschließen.
Das Gerät entspricht dem Typ Y: Das Anschlusskabel darf nur
vom Kundendienst ausgetauscht werden. Kabeltyp und minima-
len Querschnitt beachten.

Technische Daten

Gesamtanschlusswert VG 415 110/110F (Butan/Propan): 5 kW
Gesamtanschlusswert VG 415 210 (Erdgas): 6 kW
Elektro 17,0 W
Umstellung auf eine andere Gasart
Diese Gas-Kochmulde entspricht den auf dem Typenschild
angegebenen Kategorien. Durch Düsenwechsel ist es möglich,
das Gerät auf jedes der dort aufgeführten Gase umzustellen.
Der Umbausatz kann über unseren Kundendienst bezogen wer-
den. Bei manchen Modellen ist der Umbausatz im Lieferumfang
enthalten.
Nur eine konzessionierte Fachkraft darf das Gerät auf eine
andere Gasart umstellen.
Vor dem Düsenwechsel die Strom- und Gaszufuhr abstellen.
Die Einstellung der Kleinstelldüsen erfolgt über den Codierschal-
ter (DIP) an der Unterseite des Schaltpults (Bild 7). Stellen Sie
den Codierschalter vor dem Einbau des Schaltpults ein.
Austausch der Hauptdüsen (Bild 8)
Topfträger und alle Brennerteile abnehmen.
1.
Befestigungsmuttern der Mulde (3 Muttern SW7) lösen und
2.
Mulde vorsichtig nach oben abnehmen.
Sicherungsclips an den Brennerleitungen abnehmen. Brenner-
3.
leitungen abziehen. Schraube an Luftregulierhülse lösen. Dü-
senstock abnehmen.
Düse und O-Ring für Innenkreisbrenner von Hand abziehen.
4.
Düse für Außenkreisbrenner herausschrauben (SW10).
Korrekten Sitz des O-Rings in der neuen Hauptdüse für Innen-
5.
kreisbrenner prüfen. Düse auf Brennerleitung aufschieben.
Neue Hauptdüse für Außenkreisbrenner bis zum Anschlag in
den Düsenstock schrauben.
Düsenstock und Brennerleitungen aufstecken. Sicherungsclips
6.
aufstecken.
Luftregulierhülse nach Lockern der Schraube auf das korrekte
7.
Maß einstellen (siehe Düsentabelle). Schraube wieder festdre-
hen.
Mulde auflegen und gleichmäßig festschrauben. Brennerteile
8.
und Topfträger auflegen, auf korrekte Positionierung achten.
Prüfen Sie die Funktion nach dem Umbau:
An den Flammen dürfen keine gelben Spitzen sichtbar sein.
Beim schnellen Umschalten von Groß- auf Kleinbrand darf die
Flamme nicht erlöschen.
Hinweis: Bringen Sie den Aufkleber mit der umgestellten Gasart
auf dem Typenschild am Gerät an.
en
Ú
Ins tal la tion i ns tru cti ons
Important notes
Read these instructions carefully and keep them in a safe place.
Safety during use can only be ensured if the appliance is fitted
correctly according to these installation instructions. The
installer is responsible for ensuring that the appliance operates
perfectly at the point of installation.
The appliance must be connected to the mains only by a
licensed and trained technician.
Before carrying out any type of work, turn off the electricity and
gas supply.
For installation, currently applicable building regulations and the
regulations of local electricity and gas suppliers must be
observed (e.g. Germany: DVGW-TRGI/TRGF; Switzerland:
SVGW; Austria: ÖVGW-TR).
For conversion to another type of gas, please call the after-sales
service.
: Risk of gas escape!
After connecting the appliance to the gas supply, always check
the connection for leak tightness. The manufacturer accepts no
responsibility for the escape of gas from a gas connection
which has been previously tampered with.
Ensure sufficient air exchange in the room where the
appliance is installed. Up to 11 kW total output:
Minimum volume of the room where appliance is installed:
20 m³
A door leading to the open air or a window which can be
opened.
Up to 18 kW total output:
Minimum volume of the room where appliance is installed:
2 m³ per kW total output.
A door leading to the open air or a window which can be
opened.
An extraction hood into the open air. Minimum displacement
volume of extraction hood: 15 m³/h per kW total output.
The installation system must incorporate an all-pin isolating
switch with a contact opening of at least 3 mm, or the appliance
should be connected to the mains via a safety plug. The plug
must remain accessible after installation is complete.
Specifications on the rating plate showing voltage, type of gas
and gas pressure must agree with the local mains connection
conditions.
Do not kink or trap the mains connection cable.
This appliance corresponds to appliance class 3 (for installation
in a kitchen unit). It must be fitted according to the installation
drawing. The wall behind the appliance must be made of non-
flammable material.
This appliance is not intended for operation with an external
timer or an external remote control.
Do not install this appliance on boats or in vehicles.

Special accessories

You can order the following special accessories from your
specialist dealer:
AA 414 010
Ventilation molding for operation next to
downdraft ventilation VL 414
WP 400 001
Multi-layer material wok pan, with curved
base and handle, Ø 36 cm, 6 litres volume,
10 cm high.
VA 420 000
Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for flush installation
VA 420 001
Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for flush installation
with appliance cover/extension
VA 420 010
Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for surface
installation
VA 420 011
Connection strip for combination with other
Vario 400 appliances for surface
installation with appliance cover/extension
VA 440 010
Stainless steel appliance cover
VA 450 400
Appliance extension, 38 cm
Only use the accessories as specified. The manufacturer
accepts no liability if these accessories are used incorrectly.
Preparing the cabinet (Fig. 1a)
The kitchen unit must be heat-resistant to at least 90°C (about
190°F). The stability of the unit must be maintained after
producing the cut-out.
Produce the cut-out in the worktop for one or more Vario
appliances as shown in the installation sketch. The angle
between the cut surface and the worktop must be 90°.
The cut edges at the sides must be flat to ensure a good fit of
the retaining springs on the appliance. In laminated worktops, it
may be necessary to fit strips at the sides of the cut-out.
Remove shavings after cutting. Seal cut surfaces for resistance
to heat and so they are watertight.
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vg 415 110fVg 415 210Vg 414 110Vg 414 110fVg 414 210

Tabla de contenido