Página 1
MANUAL DE USO Y CUIDADO GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Built-in Ovens Model: ME271 ME301 ME272 ME302 MED272 MED302 MEW301 MEM271 MEM301 MEMC301 MEMW271 MEMW301 MEMCW301 Manual de uso y cuidado Guide d’utilisation et d’entretien...
Página 2
This Thermador Appliance is made by BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 Questions? 1-800-735-4328 www.thermador.com We look forward to hearing from you!
Acerca de este manual ..........5 Cómo se organiza este manual ................ 5 Seguridad ..............6 Cómo comenzar ............10 Piezas y accesorios ..................10 Piezas ............................10 Accesorios ..........................11 Introducir el rack ........................12 Control ....................... 14 Antes de usar el horno por primera vez ............15 Operación ..............16 Acerca del electrodoméstico ................
Página 4
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico 30 Consejos generales ..................30 Hornear (Bake) ....................31 Hornear por convección (Convection Bake) ..........32 Convección real (True Convection) ..............33 Asar (Roast) ...................... 34 Asar por convección (Convection Roast) ............34 Asar con calor directo (Broil) ................36 Asar con calor directo por convección (Convection Broil) ......
Acerca de este manual Cómo se organi- Puede aprovechar al máximo su nuevo horno leyendo este manual desde el comienzo hasta el final. De esta manera, usted conocerá su electrodoméstico y se za este manual familiarizará con su funcionamiento y funciones en forma sistemática. El manual está...
Seguridad Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencia: Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y con- fiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las in- strucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas: Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precau- ciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las...
Página 7
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES para calentar o calefaccionar la habitación. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. En el caso de que su ropa o cabello se prendan fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Página 8
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Antes de comenzar, sujete la ropa suelta, etc. Recoja el cabello largo y no use ropa holgada o prendas que cuelguen flojas como corbatas, bufandas, joyas o mangas largas Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está frío.
Página 9
Instrucciones de seguridad importantes LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al realizar el proceso de autolimpieza, confirme que la puerta esté trabada y que no se abrirá. Si la puerta no se traba, no ponga en funcionamiento el modo Self- Clean (Autolimpieza). Comuníquese con el servicio técnico. Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno.
Cómo comenzar Piezas y acceso- rios Piezas* Panel de control Traba de la Ventilador de puerta convección Empaque de la puerta Guías para posición del rack con 6 posi- ciones de rack Bisagra de la puerta Base del horno Abertura de ventilación del horno * La imagen muestra un horno doble.
Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se acumule condensación en esta área.
Introducir el rack Rack plano El rack está diseñado con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. Precaución: Para evitar quemaduras, coloque los racks del horno en las posi- ciones deseadas antes de encender el horno. Siempre use guantes para horno cuando el horno esté...
Página 13
Introducir el rack telescópico en el horno: 1. Sostenga el rack ligeramente en ángulo. 2. Enganche los ganchos traseros en los soportes del accesorio. 3. Sostenga el rack derecho. 4. Empuje el rack hacia adentro hasta que esté a nivel con los ganchos delanteros.
Control* Botones numéricos Botones digitales de Pantalla modos de cocción *Este es un panel de control de un horno doble. Su panel de control puede ser lig- eramente diferente. Botones digitales TIMER (TEMPORIZADOR): presione este botón para pro- gramar el temporizador. Sólo tiene que presionar ligeramente para usarlos.
Símbolos que aparecen en la pantalla á Símbolo de modo de cocción: muestra los Símbolo de tiempo de cocción: se usa junto elementos de cocción que están activos para con el modo Cook Time (Tiempo de cocción). el modo seleccionado. El símbolo también Muestra la cantidad de tiempo que funcionará...
Operación Acerca del electrodoméstico Su nuevo horno combina funciones conocidas, resultados de cocción superior y una operación sencilla. El modo "Easy Cook" (Cocción fácil) permite seleccionar el tipo de alimento deseado usando el menú de la pantalla. El horno comienza a funcionar automáti- camente, usando el modo de cocción y la temperatura correctos.
En la pantalla aparece la hora programada: QQ EP Poner el reloj: Fijar la hora y pulsar CLOCK 3. Presione CLOCK (RELOJ). 4. Presione 1 para am o 2 para pm (modo de 12 horas). El reloj está programado y funcionando. Aparece el elemento de menú "Set date"...
2. Presione 2 para "custom" (personalizado). En la pantalla aparece el siguiente menú: QQ EP 1 Reloj 2 Idioma 3 Dur. Pitido 4 Más 3. Presione 2 para "Language" (Idioma). En la pantalla aparecen los idiomas disponibles: QQ EP 1 English 2 Francais 3 Español 4 Deutsch...
En la pantalla aparece la temperatura seleccionada: QQ EP Roast ° Horno 120° 5. Presione START (INICIO). El horno comienza a funcionar. Monitor de precalentado: Mientras el horno se está precalentando, en la pantalla aparece la temperatura ac- tual del horno. Junto a la temperatura actual, hay un monitor de precalentado que se completa con cinco barras cuando el horno se va calentando.
Bloqueo de panel El bloqueo de panel es un mecanismo de seguridad para niños para impedir que enciendan el horno o cambien su programación accidentalmente. (Panel Lock) Para activar y desactivar el bloqueo de panel: Para activar el bloqueo de panel, presione el botón PANEL LOCK (BLOQUEO DE PANEL) durante cuatro segundos.
Precalentar rápido (Fast La función Fast Preheat (Precalentar rápido) calienta el horno más rápido que la función de precalentado estándar. El modo Fast Preheat (Precalentar rápido) se Preheat) encuentra disponible para los modos de cocción Bake (Hornear), Roast (Asar), Convection Bake (Hornear por convección), Convection Roast (Asar por convección), True Convection (Convección real) y Pizza.
símbolo QQ EP P PP Roast Fijar tiempo ° de cocinar 3. Ingrese el tiempo de cocción en horas y minutos. Por ejemplo, para 45 minu- tos, presione los números 0 4 5. Nota: También se pueden presionar sólo dos números (p. ej., 4 y 5) y confirmar con COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN).
Página 23
de finalización: QQ EP P RT QW QT Roast Fijar tiempo ° de terminar 3. Ingrese la hora de finalización; por ejemplo, presione 1 2 4 5 para indicar 12:45. La hora de finalización aparece junto al símbolo de hora de finalización QQ EP P RT QW QT...
Cocción fácil El modo Easy Cook (Cocción fácil) contiene funciones con valores preprogramados. El modo de calentamiento, la temperatura y el tiempo de cocción se activan au- (Easy Cook) tomáticamente en función de los elementos que elija en los menús. Sin embargo, puede modificar la temperatura y el tiempo de cocción manualmente.
Página 25
2. Seleccione la función con los botones numéricos; por ejemplo, presione 4 para "Carnes". Aparece un submenú: QQ EP 1 Res asado 2 Lomo puerco 3 Jamón 3. Seleccione el tipo de alimento que desea cocinar. Por ejemplo, presione 1 para “Res asado”.
• Después de asar la carne de res y de cerdo, deje la carne cubierta con papel de aluminio durante 10 minutos para que alcance la temperatura interna final. • La altura del ojo de bife debe ser de 2 ½" a 3". •...
Nota: • Presione OVEN TEMP (TEMP. DEL HORNO) para modificar la temperatura. • Presione COOK TIME (TIEMPO DE COCCIÓN) para modificar el tiempo de cocción. Modo de día de El modo Sabbath Mode (Modo de día de descanso sabático) está destinado para las religiones que establecen el requisito de “no trabajar”...
la sonda: QQ EP Roast Thermómetro 160° r å ° 5. Programe la temperatura interna para la sonda; por ejemplo, presione 1 4 5 para programar la temperatura de la sonda en 145º. Consulte las temperaturas internas adecuadas en los cuadros de cocción. En la pantalla aparece la temperatura de la sonda ajustada: QQ EP Roast...
Página 29
Elemento de menú Descripción Predeterminado Más: Peso Modo de peso: lbs. o kg Compen. Temp. Establece el valor de com- pensación. Esta función es útil si ve que los alimentos salen, en reiteradas oportunidades, demasiado dorados o dema- siado claros. Cuando seleccio- na un valor de compensación, la temperatura real del horno aumenta o disminuye en este...
Cómo aprovechar al máximo su electrodoméstico Consejos gene- rales Ubicación de moldes Los resultados del horneado son mejores si los moldes se colocan en el centro del horno. Si hornea más de un molde por rack, deje como mínimo de 1" a 1 ½" de espacio libre alrededor del molde.
Para obtener información precisa, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Es posible que deba pagar un costo por las guías. Especifique qué guía de preparación de alimentos a altas altitudes desea: información general, pasteles, galletas, panes, etc. Condensación •...
Hornear por con- El modo Convection Bake (Hornear por convección) es similar vección (Con- al modo Bake (Hornear). El calor proviene de los elementos de á calentamiento superior e inferior. La principal diferencia en el hor- vection Bake) neado por convección es que el calor circula por todo el horno gra- cias al ventilador de convección.
Alimento Posición de Temp. Tiempo rack Panes Pan con levadura, hogaza, 9x5 23-33 Pan rápido, hogaza, 8x4 48-62 Convección real El modo True Convection (Convección real) cocina con calor de un tercer elemento que se encuentra detrás de la pared trasera (True Convec- del horno.
Alimento Posición de rack Temp. Tiempo 1 rack 2 racks 3 racks Panes Roles pequeños 1+3+5 10-20 Bizcochos 1+3+5 10-20 Muffins 1+3+5 14-25 Bombas de crema Frescas 1+3+5 23-33 Asar (Roast) El modo Roast (Asar) usa los elementos superior e inferior para mantener la temperatura del horno.
Cuadro para el modo Alimento Pos. Peso Temp. Tiempo Temp. Asar por convección (min/lb)* inter- rack horno Carne de res Ojo de bife asado (de- shuesado) A punto 3.0-5.5 27-31 Término medio 3.0-5.5 30-38 Cuadril, ojo, punta de solo- millo, solomillo (deshuesa- A punto 3.0-6.0 18-33...
Asar con calor El modo Broil (Asar con calor directo) usa el calor intenso irradi- directo ado del elemento superior. (Broil) El modo Broil (Asar con calor directo) es ideal para cocinar cortes de carne, ave y pescado tiernos y finos (1" o menos). También se puede usar para dorar panes y guisados.
Alimento Pos. Valor Temp. in- Tiempo Tiempo terna del lado del lado rack modo Broil Mariscos Filetes de pescado, de ¾" a 1" con mantequilla 11-15 No dar vuelta Cordero Chuletas, 1" A punto Término medio Bien cocido *Los tiempos para asar son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiem- pos son basados en cocinar con un elemente de asar precalentado.
Cuadro para el modo Alimento Pos. Valor Temp. in- Tiempo Tiempo Asar con calor directo terna del lado del lado rack modo por convección Broil (Convection Broil) Carne de res Bistec, de 1½" o más A punto 11-13 9-11 Término medio 13-15 11-13 Bien cocida...
Convección rápi- El modo Speed Convection (Convección rápida) utiliza todos los da (Speed Con- elementos de calentamiento, además del ventilador de convec- ción para distribuir el calor en toda la cavidad del horno en forma vection) pareja. La principal diferencia entre el modo de convección rápida y los demás modos de convección es que no requiere precalen- tamiento.
Elevar (Proof) En la función Proof (Elevar), el horno usa los elementos superior e inferior para mantener una temperatura baja y así elevar el pan u otras masas con levadura. • Elevar significa que la masa con levadura aumenta de volumen. •...
• Para obtener más información, consulte un libro de conservación de alimentos, en la Oficina de Extensión Cooperativa (Cooperative Extension Office) del condado o en una biblioteca. Cuadro para el modo Alimento Preparación Tiempo Prueba de gra- Dehydrate (Deshidratar) de seca- do de cocción do aprox.
Página 42
Alimento Preparación Tiempo Prueba de gra- de seca- do de cocción do aprox. Verduras Pimientos Lávelas y séquelas 15-17 Coriáceas, sin con una toalla. Retire humedad inter- la membrana de los pimientos, córtelos en trozos gruesos de aproximadamente 1". Duros y coriá- Lávelos y séquelos Hongos 7-12...
Limpieza y mantenimiento Limpieza Autolimpieza Durante el modo Self-Clean (Autolimpieza), el horno se calienta a una temperatura muy alta. Los residuos se queman a esta temperatura. ATENCIÓN: Limpie los excedentes de derrames antes de comenzar el proceso de autolimpieza del horno. ATENCIÓN: No limpie las piezas ni los accesorios en el horno autolimpiante.
Guía de limpieza Pieza Recomendaciones Rack plano y rack Lávelos con agua jabonosa caliente. Enjuague telescópico bien y séquelos, o frótelos suavemente con una esponjilla con polvo o jabón de limpieza según las indicaciones. NO limpie el rack en el horno au- tolimpiante.
Mantenimiento Reemplazar la luz del Precaución: horno • Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfri- ado y de que el suministro eléctrico esté apagado antes de cam- biar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
Página 46
Para reemplazar el foco halógeno de las paredes del horno: 1. Desactive la alimentación eléctrica del horno en la fuente de alimentación eléctrica principal (caja de fusibles o disyuntores). 2. Empuje el gancho de montaje superior y retire la cubierta de vidrio. 3.
Retirar la puerta del Precaución: Al retirar la puerta del horno: horno • Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléc- trica esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. •...
Página 48
Para reemplazar la puerta del horno: 1. Sujetando la puerta firmemente con las dos manos, coloque las bisagras en las ranuras de las bisagras. 2. Abra la puerta al máximo para que se vean las bisagras y las ranuras. 3. Empuje la palanca hacia abajo y aléjela de usted hasta que esté...
Servicio técnico Antes de llamar al servicio técnico Cuadro de resolución de problemas Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas La puerta del horno está trabada y no se Apague el horno desde el disyuntor y espere cinco minutos. Vuelva a en- abre, ni siquiera después de que el horno cender el disyuntor.
Problema del horno Causas posibles y soluciones sugeridas En la pantalla aparecen una "E" y un Este es un código de falla. Siga las instrucciones de la pantalla. número, y el control emite bips. Si sigue apareciendo el código o si no hay instrucciones en la pantalla, pre- sione INFO (INFORMACIÓN) para obtener más información (si corre- sponde) y para apagar el bip.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le no- tifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto.
Producto fuera de ga- Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otor- garle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Pro- rantía ducto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Página 53
TOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DE- FINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA;...