Schumacher Electric Proseries PSC-12500A Manual Del Usuario

Schumacher Electric Proseries PSC-12500A Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Proseries PSC-12500A:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model / Modelo / Modèle: PSC-12500A
Automatic Battery Charger / Cargadore de batería
automático / Chargeur de batterie automatique
Voltage / Tensión / Tension: 6, 12
Amperage / Amperaje / Ampérage: 2, 15◄►40
MANUAL dEL USUARiO
GUidE d'UTiLiSATiON
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANT
OWNER'S MANUAL
READ ENTIRE MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT
UTILIZAR ESTE PRODUCTO
D'UTILISER CE PRODUIT
00-99-000742/0209
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schumacher Electric Proseries PSC-12500A

  • Página 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: el PSC-12500A Cargadores de batería ofrece una amplia gama de características para satisfacer sus necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su cargador en forma segura y efectiva.
  • Página 25: Precauciones Personales

    1.10 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá este riesgo. ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO.
  • Página 26: Preparación Para La Carga

    Utilice este cargador solamente para cargar baterías de PLOMO-ÁCIDO. Este cargador no está destinado a suministrar energía a sistemas eléctri- cos de baja tensión más que en una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con artefactos domésticos.
  • Página 27: Precauciones De Conexión En Cc

    Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. No ubique la batería encima del cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
  • Página 28: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Se Encuentre Fuera Del Vehículo

    En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGA- TIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
  • Página 29: Carga De Batería, Conexiones De Ca

    CARGA DE BATERÍA, CONEXIONES DE CA Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con ten- sión nominal de 120 V. PELIGRO: nunca altere el cable o enchufe de CA suministrado, si no se ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con des- carga a tierra por medio de un electricista capacitado.
  • Página 30: Características

    CARACTERÍSTICAS Área de Pantalla del Estado del Cargador Botón de Modo de Pantalla Digital Botón deTipo de Batería Botón de Tasa de Carga/ Tamaño de Batería Pinzas de la Batería INSTRUCCIONES DE MONTAJE Se incluyen con el cargador dos traveseros de envoltura de cordón para almacenamiento de los cables de las pinzas.
  • Página 31 • % de batería : la pantalla digital muestra un porcentaje de carga esti- mado de la batería conectada a los ganchos de batería pertenecientes al cargador. • Tensión : la pantalla digital muestra la tensión en los ganchos de bat- ería pertenecientes al cargador en voltios de CC.
  • Página 32: Instrucciones De Operación

    • : establezca el botón en AGM/CÉLULA DE GEL. La batería de gel es similar al estilo AGM ya que el electrolito se suspende, pero resulta diferente debido a que técnicamente la batería AGM aún se considera una batería de celda húmeda. El electrolito en una batería de GEL posee un aditivo de sílice que provoca su fijación o endurecimiento.
  • Página 33 Modo de carga automática Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del Maintain Mode [Modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente después que la batería se cargue. NOTA: La batería necesita tener carga de voltaje de por lo menos 0,1 para permitir al microprocesador analizar e iniciar el proceso de carga.
  • Página 34 NOTA: El cargador automáticamente pasa del Modo de carga al de mantenimiento según corresponda. El LED CHARGED [cargado] (verde) iniciará el ciclo cuando la batería esté totalmente cargada y se terminará cuando la tensión descienda al nivel predeterminado y el cargador pase al Modo de carga.
  • Página 35 Esperar para dar arranque: El cargador espera hasta que se le de arranque al motor antes de suministrarle amperios requiere para que ar- ranque. El cargador suministra carga a un índice preprogramado cuando se está en espera y se volverá a establecer si el motor no arranca a los 15 minutos.
  • Página 36 Enchufe el cable de alimentación de CA del cargador en el tomacorri- ente de CA, siguiendo las instrucciones que figuran en la Sección 8. Si fuera necesario, presione el botón BATTERY TYPE (tipo de batería) hasta que el tipo correcto se indique. Lea la tensión de la pantalla digital o presione el botón Display Mode (modo de pantalla) para configurar el probador a BATTERY % (% de batería) para poder leer la tensión como un porcentaje de carga.
  • Página 37 Utilización de un probador de rendimiento del alternador Visión general Este cargador de batería tiene un probador de alternador incorporado que muestra un cálculo de la salida relativa del alternador comparado con alternadores normales. Los valores de porcentaje del alternador que se muestran deberían tenerse en cuenta como referencia general, no como un diagnóstico preciso.
  • Página 38: Cálculo De Tiempo De Carga

    • Si su vehículo no arranca : No es necesario cargar la batería por completo para arrancar un vehículo. Cuando la carga de la batería es 77% o más, la batería se ha cargado por lo general lo suficiente para que el vehículo arranque y funcione normalmente.
  • Página 39: Tamaño/Índice De La Batería

    TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA CHARGE RATE/CHARGING TIME 2 AMP 15 - 40 BATERÍAS Motocicleta, 6 - 12 AH 2 – 3¾ horas tractor de jardín, 12 - 32 AH 3¾ – 10 horas PEQUEÑAS etc. AUTOS/ 200 - 315 CCA 40 - 60 RC 11¼...
  • Página 40: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Se escucha un sonido El disyuntor se resetea. Las configuraciones podrían seco en el cargador ser erróneas. Verifique (“clic”). las configuraciones del cargador. Batería defectuosa. Haga revisar la batería. Cables o ganchos de la El disyuntor se resetea batería en cortocircuito.
  • Página 41 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Ciclo reducido o sin inicio Demanda más amperios de El tiempo de arranque al arrancar el motor. lo que el cargador puede varía según la cantidad de proveer. corriente consumida. Si el arranque consume más de amperios de lo que el cargador puede proveer, el tiempo de arranque podría ser menor a 3 segundos.
  • Página 42 PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION La batería se encuentra Los ganchos no se encuen- Controle la posible pres- conectada y el cargador tran bien conectados encia de una conexión encendido, pero no carga defectuosa a la batería o al bastidor. Asegúrese de que los puntos de conexión estén limpios.
  • Página 43: Antes De Devolver A Reparaciones

    El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un...
  • Página 44 LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN RE- SPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA. Servicio de atención al cliente de Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485 Lunes-viernes 7:00 a. m. a 5.00 p. m. CST...

Tabla de contenido