CAME EMEGA E300 Manual De Usuario

CAME EMEGA E300 Manual De Usuario

Automatización para puertas basculantes
CANCELLI AUTOMATICI
Automation opening systems for overhead doors
5
4
1 - Gruppo EMEGA
2 - Quadro comando
3 - Ricevitore radio
4 - Selettore a chiave
5 - Pulsantiera da interno
6 - Antenna
7 - Lampeggiatore di movimento
8 - Fotocellule di sicurezza
9 - Dispositivo di sblocco
10- Costola a raggi infrarossi
* Per E1024: cavi di collegamento microinterruttori:
4x1 mm2; cavi di alimentazione motore: 2x1.5 mm2
fino a 20 m; 2x2.5 mm2 fino a 30 m
EMEGA
Automazioni per porte basculanti
Automatización para puertas basculantes
Impianto tipo - Standard installation - Instalaciòn tipo
3
2
6
7
1 - EMEGA unit
2 - Control panel
3 - Radio receiver
4 - Key-operated selector switch
5 - Internal pushbutton array
6 - Antenna
7 - Flashing light indicating door movement
8 - Safety photocells
9 - Release mechanism
10- Infrared rib
* For E1024. Wiring for microswitches: 4x1 mm 2 .
Power wires to motor: 2x1.5 mm 2 up to 20 m.; 2x2.5
mm 2 up to 30 m.
9
10
8
1 - Grupo EMEGA
2 - Cuadro de mandos
3 - Radiorreceptor
4 - Selector de Ilave
5 - Botonera para interiores6 - Antena
7 - Luz intermitente de movimiento
8 - Fotocélulas de seguridad
9 - Dispositivo de desbloqueo
10- Borde de seguridad por rayos infrarrojos
* Para E1024. Cables de conexión microinterrupto-
res: 4x1 mm 2 . Cables de alimentación motor: 2x1.5
mm 2 hasta 20 m.; 2x2.5 mm 2 hasta 30 m.
Documentazione
Tecnica
50
3.1
rev.
08/2003
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119E50-1
1
8
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAME EMEGA E300

  • Página 1 Documentazione Tecnica rev. 08/2003 EMEGA © CAME CANCELLI AUTOMATICI 119E50-1 CANCELLI AUTOMATICI Automazioni per porte basculanti Automation opening systems for overhead doors Automatización para puertas basculantes Impianto tipo - Standard installation - Instalaciòn tipo 1 - EMEGA unit 1 - Gruppo EMEGA...
  • Página 2: Caratteristiche

    - Automatización con sistema de palan- sculanti; doors; cas para puertas basculantes; - Progettato e costruito interamente dalla - Designed and built entirety by CAME Cancelli - Diseñado y fabricado enteramente por CAME Cancelli Automatici S.p.A. automatici S.p.A. CAME Cancelli Automatici S.p.A.
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    CAME; lo cual garantiza y facili- cessori siano originali CAME; ciò garanti- recommend installing CAME safety and control ta el uso y mantenimiento del aparato.
  • Página 4 MISURE D'INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS DIMENSIONES MÁXIMAS PRIMA DI PROCEDERE BEFORE INSTALLING, CHECK: ANTES DE COMENZAR LA ALL’INSTALLAZIONE, CONTROLLARE: INSTALACIÓN CONTROLE: - che il movimento della porta sia unifor- - the movement of the door is smooth from the - que el movimiento de la puerta sea uni- me lungo tutta la corsa evitando attriti o forme a lo largo de toda la carrera, evitan- fully-open to the fully closed positions, with no...
  • Página 5 APPLICAZIONE DELLA BASE-GUIDA APPLICATION OF THE BASE-GUIDE APLICACIÓN DE LA E001 E001 BASE-GUÍA E001 - Baje completamente la hoja, hasta que la - Abbassare completamente l’anta, ripor- - Lower the door completely, until the distance distancia entre el eje inferior del brazo de tare tra l’asse inferiore del braccio porta e between the lower axis of the door arm and la puerta y la hoja sea de 110 mm.Coloque...
  • Página 6 APPLICAZIONE DEL BRACCIO APPLICATION OF THE STRAIGHT INSTALACIÓN DEL BRAZO TELESCOPICO DRITTO TELESCOPIC ARM E785A TELESCÓPICO RECTO E785A E785A - Alzare completamente l’anta, rilevare la - Raise the door to the fully-open position and - Levante completamente la hoja, mida la misura “B”...
  • Página 7 APPLICAZIONE APPLICATION SQUARE SHAFTS E781A INSTALACIÓNÁRBOL ALBERI QUADRI CUADRADOSE781A E781A - Inserire gli alberi quadri al motore lascian- - Fit the square transmission shafts to the - Introduzca los árboles cuadrados en el doli sporgere di 35 mm e bloccarli con i motor dejando que sobresalgan 35 mm y motor so that they protrude by 35 mm.
  • Página 8 APPLICAZIONE DEL APPLICATION OF THE TRASMISSION INSTALACIÓN DEL TUBO DE TUBO DI TRASMISSIONE TUBE E782A TRANSMISIÓN E782A E782A - Estrarre la rondella e la vite posta sull'al- - Remove the screw and washer from the shaft - Extraiga la arandela y el tornillo coloca- berino e inserire la manopola di sblocco do en el eje e introduzca la manecilla de and fit the release knob.
  • Página 9 NOTA PER NOTE FOR LATERAL INSTALLATION OF NOTA PARA LA INSTALACIÓN LATERAL L’INSTALLAZIONE LATERALE DI UN ONE MOTOR DE UN MOTOR MOTORE Le fasi sono uguali a quelle descritte con The procedure is identical to that described Los procedimientos son iguales a los an- le sole differenze seguenti: tes descritos, con estas únicas diferen- previously, though with the following excep-...
  • Página 10 COLLEGAMENTI ELECTRICAL CONEXIONES ELETTRICI SUL QUADRO CONNECTIONS TO THE ZE5 CONTROL ELÉCTRICAS EN EL CUADRO DE COMANDO ZE5 PANEL MANDO ZE5 E300/E450 - ZE5 F-Fa Collegamento finecorsa End-stop connection Cavo schermato di collegamento dell'Encoder Conexión fin de carrera (tipo 2402C 224WG) pronto per ZE5 montato su E001.
  • Página 11 Camma per lo stop in apertura Cam for stop cuting aperture Cam for stop during aperture Came pour le stop dans la phase d'ouverture Leva para la parada durante la apertura Nocken für Stop in Öffnungsphase Leva para la parada durante la apertura...
  • Página 12 ULTIMACIÓN DEL MONTAJE COMPLETAMENTO DEL MONTAGGIO ASSEMBLY COMPLETION Dopo aver ultimato le operazioni di mon- After assembling the unit, connecting up the Una vez terminadas las fases de montaje, taggio, dei collegamenti elettrici e delle re- conexiones eléctricas y regulaciones, efec- wiring and performing adjustments, proceed golazioni, seguire le seguenti fasi: túe las siguientes operaciones:...
  • Página 13 COLLAUDI TESTS ENSAYOS - Far oscillare l’anta: se non resta in equi- - Move the door up and down. If the door does - Haga oscilar la hoja: si no queda en equi- librio in ogni posizione, intervenire sui librio en todas las posiciones, regule los not remain in each position, adjust the coun- contrappesi come segue: contrapesos de la siguiente manera:...
  • Página 14 ARTICULATED OVERHEAD DOOR WITH PORTA BASCULANTE SNODATA A CONTRAPPESI PUERTA BASCULANTE ARTICULADA POR COUNTERWEIGHTS OR SPRING BALANCING, O A MOLLE CON GUIDA CUSCINETTO DI CONTRAPESOS O MUELLES CON GUÍA COJINETE MINIMO 25 MM E MOTORE WITH BEARING GUIDE OF AT LEAST 25 MM AND DE 25 MM MÍNIMO Y MOTOR MONTADO EN EL APPLICATO CENTRALMENTE.
  • Página 15 PORTA BASCULANTE A CONTRAPPESI O A OVERHEAD DOOR WITH COUNTERWEIGHTS OR PUERTA BASCULANTE POR CONTRAPESOS O MOLLE CON GUIDA CUSCINETTO DI MINIMO SPRING BALANCING, WITH BEARING GUIDE OF MUELLES CON GUÍA COJINETE DE 25 MM 25 MM E MOTORE APPLICATO CENTRALMENTE AT LEAST 25 MM AND CENTRALLY-MOUNTED MÍNIMO Y MOTOR MONTADO EN EL CENTRO MOTOR...
  • Página 16 PORTA BASCULANTE A CONTRAPPESI O A OVERHEAD DOOR WITH COUNTERWEIGHTS,OR PUERTA BASCULANTE POR CONTRAPESOS O MOLLE SENZA GUIDA CUSCINETTO AVENTE SPRING BALANCING WITHOUT BEARING GUIDE; MUELLES SIN GUÍA COJINETE CON UN ESPACIO SPAZIO UTILE TRA BRACCIO PORTA E CARTER GAP BETWEEN DOOR ARM AND ÚTIL ENTRE EL BRAZO PUERTA Y EL CÁRTER DEL DEL CONTRAPPESO NON INFERIORE A 15 MM, COUNTERWEIGHT CASING AT LEAST 15 MM;...
  • Página 17 FULLY-RETRACTING OVERHEAD DOOR WITH PORTA BASCULANTE A TOTALE RIENTRANZA CON PUERTA BASCULANTE TOTALMENTE COUNTERWEIGHTS AND CENTRALLY-MOUNTED CONTRAPPESI E MOTORE APPLICATO ESCAMOTEABLE POR CONTRAPESOS Y MOTOR CENTRALMENTE MOTOR MONTADO EN EL CENTRO - Instale la base guía E001 corno muestra - Applicare la base-guida E001 come da - Fit the base-guide E001 as shown in fig.
  • Página 18 FULLY-RETRACTING OVERHEAD DOOR WITH PORTA BASCULANTE A TOTALE RIENTRANZA CON PUERTA BASCULANTE TOTALMENTE SPRING BALANCING AND LATERALLY-MOUNTED MOLLE E MOTORE APPLICATO LATERALMENTE ESCAMOTEABLE DE MUELLES Y MOTOR MOTOR MONTADO EN EL CENTRO - Applicare la base-guida E001 come da - Instale la base guía E001 como muestra - Fit the base-guide E001 as shown in fig.
  • Página 19 ECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO rev. TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE 03/2001 V121 ISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L EXTERIEUR PAR CORDELETTE © CAME CANCELLI USSEN OTENTRIEGELUNG AUTOMATICI ISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA 119E28 Molla di ritorno CANCELLI AUTOMATICI...
  • Página 20: Dichiarazione Del Fabbricante

    HIUSURE INDUSTRIALI COMMERCIALI (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941 EN 60335 - 1 ICUREZZA NEGLI APPARECCHI AD USO DOMESTICO internet: www.came.it - e-mail: [email protected] EN 60204 - 1 ICUREZZA DEL MACCHINARIO EN 50081 - 1 OMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...

Este manual también es adecuado para:

Emega e450Emega e1024

Tabla de contenido