Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Groupe portable
Generador portátil
BM10680 Series
Série BM10680
Serie BM10680
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Pour enregistrer votre produit de Black Max, s'il vous plaît la visite: www.blackmaxtools.com
Para registrar su producto de Black Max, por favor visita: www.blackmaxtools.com
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual before using this generator.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'utiliser ce groupe.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de
usar este generador.
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE
O LESIONARLE GRAVEMENTE.
R
To register your Black Max product, please visit: www.blackmaxtools.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM10680 Serie

  • Página 1 PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO To register your Black Max product, please visit: www.blackmaxtools.com Pour enregistrer votre produit de Black Max, s’il vous plaît la visite: www.blackmaxtools.com Para registrar su producto de Black Max, por favor visita: www.blackmaxtools.com To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual before using this generator.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 M - Starter grip and rope (poignée du lanceur et A - Handle lock pin (goupille de blocage de la G - Cord retainers (retenues de cordon, retén corde, mango del arrancador y cuerda) poignée, pasador de seguro del mango) para el cordón) N - Air filter (filtre à...
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 11 START ENGINE SW. A - Lanyard (bracelet, correa) CIRCUIT PROCTECTOR B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, pasador de seguro del mango) Fig.
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 20 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) Fig. 21 A - Move choke lever left to run (pousser gauche A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, le levier d’étranglement pour la marche, perno de drenaje de aceite) desplace izquierda la palanca del anegador...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-14  Maintenance ................................15-17  Troubleshooting ................................18 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 as well as hearing protection DANGER: when operating this equipment. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL  Keep all bystanders, children, and pets at least 10 feet YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Maintain the unit per maintenance instructions in this  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel Operator’s Manual. leaks, etc. Replace damaged parts. SPECIFIC SAFETY RULES  Do not allow the generator’s gas tank to overflow when filling.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11: Electrical

    SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not over- fill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12: Extension Cord

    ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while start- ing. This table may be used to estimate the watts required to start “Code G” electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 13: Power Management

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY CAUTION: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity can damage the at the same time. Follow these simple steps. generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Rated Voltage .............120V/240V Engine Type ........MZ360, 357cc, OHV Rated Amps ............. 56.7A/28.3A Cooling System ...........Forced Air Rated Output ............6800 W Starting Watts ............8500 W Starting System ......... Recoil/Electrical Rated Frequency ............60 Hz Ignition System ............T.M.I. DIMENSIONS Spark Plug .............NGK BPR4ES Length ..............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST  Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product. See Figure 2.  If any parts are damaged or missing, please call The following items are included with the generator: 1-800-726-5760 for assistance.
  • Página 16 ASSEMBLY  Attach the lanyard to the handle lock pin and the handle  Slide a washer on the bolt, then insert the bolt through the as shown in figure 7. hole in the generator frame so it extends down through the frame support.
  • Página 17: Operation

    OPERATION  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. DANGER:  Always position the generator on a flat firm surface. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. CAUTION: Generator exhaust contains high levels of carbon mon- Attempting to start the engine before it has been properly oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 18: Electric Start

    OPERATION STARTING THE ENGINE OXYGENATED FUELS See Figures 11 - 14. DO NOT USE E85 FUEL. IT WILL VOID YOUR NOTE: If location of generator is not level, the unit may not WARRANTY. start or may shut down during operation. NOTE: Fuel system damage or performance problems re- ...
  • Página 19: General Maintenance

    MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 16. When servicing, use only identical Blackmax replace-  Remove the oil cap/dipstick. ment parts. Use of any other parts may create a hazard  Place a container underneath the oil drainage bolt to or cause product damage.
  • Página 20 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR TRANSPORTING See Figure 18.  Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip-  Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Re- ment that is plugged into the generator. place if necessary. To purchase a replacement spark ...
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Lubricant level is low. Check engine lubrincant level and fill, if necessary. Fuel valve is OFF. Turn fuel valve ON. Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace spark plug.
  • Página 23: Warranty

    WARRANTY BLACKMAX GENERATOR World Technologies, Inc., disclaims any and all express or implied warranties with respect to the gasoline engine. LIMITED WARRANTY ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., MAKES NO Proof of purchase must be presented when requesting WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR PROMISES warranty service.
  • Página 24 WARRANTY Yamaha Motor Corporation USA Spark Ignited Small Off-Road Equipment (SORE) Limited and EPA Emissions Warranty Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, hereafter called SORE engines, purchased from an authorized Yamaha SORE engine dealer in the continental United States will be free from defects in material and workmanship for the period of time stated herein, subject to certain stated limitations.
  • Página 25 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ......................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ..........................3-4  Règles de sécurité particulières ................................4  Symboles ......................................5-7  Caractéristiques électriques ................................7-9  Caractéristiques ....................................10  Assemblage ....................................11-12  Utilisation ....................................13-14 ...
  • Página 26: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne jamais mettre en marche ou faire tourner le moteur dans une zone fermée ou partiellement fermée. L’inhalation des fumées DANGER : d’échappement provoquent le décès. Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur d’un ...
  • Página 27: Règles De Sécurité Particulières

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ des instructions peut présenter des risques de choc électrique  Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il ou de blessures. n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées. ...
  • Página 28: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura DANGER : pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 29: Autocollants De Sécurité

    SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Tension Ampères Courant Hertz...
  • Página 30: Caractéristiques Électriques

    SYMBOLES AV E R T I S S E M E N T C O N C E R N A N T CARBURANT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage.
  • Página 31 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques « code G » ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Página 32: Gestion De L'énergie

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR ATTENTION : S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus (de Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le dépassement fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour de la capacité du wattage/de l’ampérage du générateur peut tous les articles alimentés au même moment.
  • Página 33: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE GÉNÉRATEUR MOTEUR Tension nominale ..........120V/240V Type de moteur........MZ360, 357 cc, OHV Ampérage nominal .......... 56,7A/28,3A Système de refroidissement ........Air forcé Sortie nominale ............6 800 W Système de démarrage .......À rappel / électrique Watts démarrage ............8 500 W Fréquence nominale ...........60 Hz Système d’allumage ...........
  • Página 34: Outils Nécessaires

    ASSEMBLAGE LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE  Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il fonctionne Voir la figure 2. correctement. Les articles suivants sont inclus avec le générateur :  Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le No.
  • Página 35: Installation Des Roues

    ASSEMBLAGE  Déployer la poignée, puis insérer la goupille dans les  Aligner les trous sur le support du cadre avec ceux du trous de la poignée et du cadre de la génératrice pour cadre du générateur. fixer solidement le tout ...
  • Página 36: Utilisation

    UTILISATION APPLICATIONS DANGER : Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à électrique pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, l’intérieur d’un bâtiment PEUT CAUSER LA MORT EN d’outils et de charges de moteur compatibles. QUELQUES MINUTES.
  • Página 37 UTILISATION instructions du fabricant de stabilisateur de carburant pour NOTE : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec le rapport stabilisateur/carburant correct. les connexions de pile débranchées. Les bornes positive et négative doivent être branchées à la pile avant que la fonction ...
  • Página 38: Entretien Général

    ENTRETIEN VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR AVERTISSEMENT : Voir la figure 16. Utiliser exclusivement des pièces Blackmax identiques  Retirer le bouchon/la jauge d’huile. à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de  Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour toute autre pièce peut créer une situation dangereuse recueillir le lubrifiant vidangée.
  • Página 39 ENTRETIEN TRANSPORT NETTOYAGE DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX  Mettre le contacteur du moteur sur ARRÊT ( O ). Débrancher l’équipement qui est relié à la génératrice. Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de ...
  • Página 40: Calendrier D'entretien

    ENTRETIEN REMISAGE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 41: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRÊT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. Pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Niveau d’huile bas. Vérifier le niveau d’huile moteur et faire l’appoint si nécessaire. Le robinet de carburant est FERMÉ. Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
  • Página 42: Garantie

    GARANTIE Moteur essence – Garantie : TheLe moteur essence de BLACKMAX GÉNÉRATEUR ce générateur est couvert séparément par la garantie du GARANTIE LIMITÉE fabricant du moteur et est entretenu par le réseau de centres d’entretien autorisé du fabricant du moteur. One World Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande Technologies, Inc., en démentez et toutes les garanties, de réparation sous garantie.
  • Página 43 GARANTIE Yamaha Motor Corporation USA Petits équipements hors route à allumage commandé Garantie limitée et conformité aux normes de L’EPA Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États- Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des limites qui y sont énoncées.
  • Página 44: Introducción

    TABLA DE MATERIAS  Introducción ......................................2  Instrucciones de seguridad importantes ............................3-4  Reglas de seguridad específicas ................................4  Símbolos ......................................5-7  Aspectos eléctricos ..................................7-9  Características ....................................10  Armado ......................................11-12  Funcionamiento................................... 13-14  Mantenimiento .................................... 15-17 ...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento señaladas en este manual del operador. tiene tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS de la parte superior del tanque de gasolina para permitir la expansión del combustible.
  • Página 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 48: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 49: Aspectos Eléctricos

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 50: Cargas De Motores Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CARGAS DE MOTORES ELÉCTRICOS Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos de “Código G”;...
  • Página 51: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 4. Enchufe y active la siguiente carga. 5. Nuevamente, deje que el generador se estabilice. Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ......... MZ360, 357 cc, OHV Voltaje nominal ............120V/240V Amperaje nominal..........56,7A/28,3A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal .............6 800 W Sistema de arranque ........Retráctil / Eléctrica Salida máxima .............8 500 W Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición ............
  • Página 53: Herramientas Necesarias

    ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS  Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-726-5760, donde le brindaremos asistencia. Vea la figura 2. Los siguientes artículos incluidos con generador: ADVERTENCIA: Núm. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto ref.
  • Página 54 ARMADO  Extienda el mango, luego introduzca el pasador a través  Coloque una arandela en el perno, después introduzca la del agujero en el mango y el bastidor del generador para tuerca de brida y ajústela correctamente. asegurar el mango correctamente. ...
  • Página 55: Antes De Accionar La Unidad

    FUNCIONAMIENTO  Coloque siempre el generador sobre una superficie firme plana. PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO PRECAUCIÓN: PUEDE MATAR EN POCOS MINUTOS. Si se intenta arrancar el motor antes de haberse abastecido Los gases de escape del generador contienen niveles altos debidamente de lubricante podría descomponerse el equipo.
  • Página 56: Combustibles Oxigenados

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE DEL MOTOR recipiente aprobado para combustible y agítela suavemente para realizar la mezcla. Vea las figuras 11 a 14.  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y NOTA: Si el generador no está en una superficie nivelada, es asegúrela.
  • Página 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea la figura 16. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite. Blackmax idénticas. El empleo de piezas diferentes puede ...
  • Página 58: Limpieza Del Orificio De Escape Y Del Silenciador

    MANTENIMIENTO TRASLADO EL GENERADOR LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL SILENCIADOR  Apague la generador. Desconecte todos los equipos que estén enchufados al generador. Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF cantidad de lubricante empleado, así...
  • Página 59: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 60: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apaga- Ponga el interruptor del motor en encen- do (OFF). dido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 61: Blackmax Generador Garantía De Limitada

    GARANTÍA BLACKMAX GENERADOR la red de centros de servicio autorizados del fabricante del motor. One World Technologies, Inc., niega cualquier y todo GARANTÍA DE LIMITADA expresado o las garantías implícitas con respecto al motor de gasolina. Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía.
  • Página 62 GARANTÍA Yamaha Motor Corporation USA Pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (SORE) Garantía limitada y normas de emisiones de la EPA Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Página 63 NOTES / NOTAS Página 14 — Español...
  • Página 64 MANUAL DEL OPERADOR WARNING: SERVICE For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. The engine exhaust from this product Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca- contains chemicals known to the tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-726-5760.

Tabla de contenido