Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
7,000 Watt PORTABLE GENERATOR
Générative portative de 7 000 W
Generador portádil de 7 000 W
BM10700J Series
Série BM10700J
Serie BM10700J
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générative portable a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
R
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su generador portàtdil diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
1-800-726-5760
To register your BlackMax product,
http://register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit de
BlackMax, s'il vous plaît la visite :
http://register.blackmaxtools.com/
Mexico SERVICIO AL CLIENTE
1 800 843 1111
Para registrar su producto de
BlackMax, por favor visita:
http://register.blackmaxtools.com/
NOTICE
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:
AVIS
AVISO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM10700J Serie

  • Página 1 CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE 1-800-726-5760 To register your BlackMax product, OPERATOR’S MANUAL please visit: http://register.blackmaxtools.com/ Manuel de l’opérateur Pour enregistrer votre produit de Manual del operador BlackMax, s’il vous plaît la visite : http://register.blackmaxtools.com/ 7,000 Watt PORTABLE GENERATOR Mexico SERVICIO AL CLIENTE Générative portative de 7 000 W 1 800 843 1111 Generador portádil de 7 000 W...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 44: Introducción

    TABLA DE MATERIAS  Introducción ..................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................. 4  Símbolos ....................................5-7  Aspectos eléctricos ................................8-9  Características ..................................10  Armado ..................................... 11-12  Funcionamiento ................................13-15 ...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 46: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene señaladas en este manual del operador. tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
  • Página 47: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 48: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 49: Advertencia De Superficie Caliente

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 50: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 51: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 52: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Tipo de motor ........GX390, 389cc, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Fuel Volume ...........30,28 l (8 gal.) DIMENSIONS Longitud ........... 749,3 mm (29,5 pulg.) GENERADOR Ancho ..........711,2 mm (28 pulg.) Voltaje nominal ...........120V/240V Altura ........... 660,4 mm (26 pulg.) Amperaje nominal..........
  • Página 53: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS (CONTINUACIÓN) Núm. Este producto requiere armarse. ref. Descripción Cant.  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Tuerca de bloqueo (3/8-16) ........2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Pasador de seguro del mango ........
  • Página 54 ARMADO  Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros del bastidor del generador. PRECAUCIÓN:  Coloque una arandela en el perno, luego introduzca un No intente levantar la unidad por medio de los mangos. Si perno en el agujero del bastidor del generador de manera fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por medio que pase a través del apoyo del bastidor.
  • Página 55: Aplicaciones

    FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD PELIGRO:  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO respiraderos. MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO Los gases de escape del generador contienen niveles altos con las puertas y las ventanas abiertas.
  • Página 56: Combustibles Oxigenados

    FUNCIONAMIENTO ARRANQUE ELÉCTRICO  Mezcle el estabilizador de combustible y la gasolina antes de llenar el tanque mediante el uso de una lata de gasolina u otro El modelo de este generador se proporciona con capacidades recipiente aprobado para combustible; agítela suavemente de arranque tanto de impacto trasero como eléctrico.
  • Página 57: Mantenimiento General

    FUNCIONAMIENTO APAGADO DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 12 a 14. Tanto en funcionamiento como al guardarlo, mantenga Para apagar el motor en condiciones normales de siempre 91,4 cm (3 pies) de espacio libre en todos los funcionamiento: laterales de este producto, incluida la parte superior. ...
  • Página 58: Mantenimiento De La Bujía

    MANTENIMIENTO  Reinstale la tapa de relleno de lubricante/varilla medidora PARACHISPAS de lubricante. Vea la figura 18. NOTA: El lubricante usado debe desecharse en un sitio de  Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. desecho aprobado. Si necesita más información, consulte Reemplácelo si es necesario.
  • Página 59: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE CAMBAIR EL FUSION Vea la figura 21. Vea la figura 22. En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede AVISO: obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro No use un fusible de mayor capacidad que el amperaje de combustible comuníquese con el centro de asistencia especificado.
  • Página 60: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 61: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina.
  • Página 62: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-726-5760 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento Black Max local. Pàgina 20 – Español...
  • Página 63 (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante el tiempo de la cobertura de la garantía, debe ser reparada o Su nuevo producto a gasolina de Black Max cumple con todas las normas reemplazada por el fabricante que expide la garantía. Cualquier de emisiones aplicables de la Dirección de protección ambiental (EPA) de...
  • Página 64 CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE WARNING: For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location This product, its exhaust, and other of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-726-5760.

Tabla de contenido