Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
BM10680S
NotiCe
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générative a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
R
Avis
Aviso
Customer serviCe/serviCe CLieNteLe
1-800-726-5760
serviCio AL CLieNte
01 800 843 1111
To register your BlackMax product, please visit:
http://register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit
de BlackMax, s'il vous plaît la visite:
http://register.blackmaxtools.com/
Para registrar su producto de BlackMax, por
favor visita: http://register.blackmaxtools.com/
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM10680S

  • Página 1 PORTABLE GENERATOR Para registrar su producto de BlackMax, por favor visita: http://register.blackmaxtools.com/ Générateur portable Generador portátil BM10680S NotiCe Avis Aviso Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of fed- eral law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V J - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, c.a.
  • Página 27 NOTES Page 23 — English...
  • Página 49 noTES Page 23 — Français...
  • Página 50: Introducción

    tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................15-18 ...
  • Página 51: Instrucciones De Seguridad Importantes

    instrucciones de seguridad importantes carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. peligro:  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Página 52: Reglas De Seguridad Específicas

    instrucciones de seguridad importantes  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el ...
  • Página 53: Símbolos

    símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves peligro: o mortales.
  • Página 54: Etiquetas De Seguridad

    símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre denominación / explicación Voltios Voltaje...
  • Página 55: Aspectos Eléctricos

    símbolos adVertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 56 aspectos eléctricos cargas de motores eléctricos Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos;...
  • Página 57 aspectos eléctricos ejemplo: AVISO: Potencia Potencia arranque Herramienta o No exceda la capacidad del generador. Si excede la continua adicional aparato capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del en vatios* en vatios* generador puede dañar el generador y los dispositivos Acondicionador de eléctricos conectados al mismo.
  • Página 58: Características

    características especificaciones del producto motor Tipo de motor ............MZ360, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) dimensiones Longitud ..........793,8 mm (31,25 pulg.) generador Ancho ..........523,9 mm (20,625 pulg.) Voltaje nominal ............120V/240V Altura ............
  • Página 59: Lista De Piezas Sueltas

    armado desempaQuetado LIStA de pIezAS SueLtAS (cOntInuAdO) núm. Este producto requiere armarse. ref. descripción cant.  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Pasador de seguro del mango ........ 2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Correa ..............
  • Página 60 armado seguro del mango  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita Vea las figuras 7 y 8. el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Localice los siguientes artículos: cuñas debajo para apoyarlo.
  • Página 61: Funcionamiento

    funcionamiento usos peligro: Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica monóxido de carbono. Usar un generador en el interior compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO PUEdE MATAR EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso antes de accionar la unidad que no puede verse ni olerse.
  • Página 62 funcionamiento Verificación y abastecimiento de  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de combustible la varilla. Vea las figura 11.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
  • Página 63: Mantenimiento

    funcionamiento arranQue del motor  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Vea las figuras 11 a 14. (funcionamiento). AVISO: apagar el motor Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Vea las figuras 11 y 12.
  • Página 64 mantenimiento reVisión y limpieza del filtro de aire aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. Para saber cuál es la bujía de recambio correcta, Vea la figura 15. consulte la sección anterior especificaciones del Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil producto de este manual o el manual del motor adjunto, de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 65: Reemplazo Del Filtro De Combustible

    mantenimiento para reemplazar:  Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para ello, apriete los extremos del sujetador de retención  Gire la válvula de combustible hasta la posición Apagado y separe el conducto.  Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro ...
  • Página 66: Programa De Mantenimiento

    mantenimiento almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almacenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 67: Corrección De Problemas

    corrección de problemas problema causa posible solución El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (OFF). (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 68: Garantía

    garantía blackmax generador la red de centros de servicio autorizados del fabricante del motor. One World Technologies, Inc., niega cualquier y todo garantía de limitada expresado o las garantías implícitas con respecto al motor debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al de gasolina.
  • Página 69 garantía yamaha motor corporation usa pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (sore) garantía limitada y normas de emisiones de la epa Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Página 70 Su nuevo producto a gasolina de BLACK MAX cumple con todas las normas en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante de emisiones aplicables de la dirección de protección ambiental (EPA) de...
  • Página 72: Proposition 65 De La Californie

    MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca- This product, its exhaust, and other sub- tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-726-5760.

Tabla de contenido