Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
PORTABLE GENERATOR
Générateur portable
Generador portátil
BM10680S
NotiCe
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générative a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d'utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
R
Avis
Aviso
Customer serviCe/serviCe CLieNteLe
1-800-726-5760
serviCio AL CLieNte
01 800 843 1111
To register your BlackMax product, please visit:
http://register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit
de BlackMax, s'il vous plaît la visite:
http://register.blackmaxtools.com/
Para registrar su producto de BlackMax, por
favor visita: http://register.blackmaxtools.com/
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE /
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguri-
dad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos
años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Guarde este manual del operador y estúdielo
frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro y
continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM10680S

  • Página 1 PORTABLE GENERATOR Para registrar su producto de BlackMax, por favor visita: http://register.blackmaxtools.com/ Générateur portable Generador portátil BM10680S NotiCe Avis Aviso Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of fed- eral law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 3 Fig. 1 A - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) B - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque) C - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible) D - 120 volt AC 20 amp receptacles (prises 120 V J - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, c.a.
  • Página 4 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 11 ENGINE SWITCH A - Lanyard (bracelet, correa) B - Handle lock pin (goupille de blocage de la poignée, pasador de seguro del mango) C - Frame (cadre, pasador de seguro del mango) Fig. 8 A - Bolt (boulon, perno) B - Frame (cadre, armazón) C - Washer (rondelle, arandela)
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 20 A - Carburetor drain screw (vis de vidange du carburateur, tornillo de drenaje del carburador) A - Oil drain plug (huiler le bouchon d’égout, tapón de drenaje del aceite) A - Move choke lever left to run (pousser gauche Fig.
  • Página 6 TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................7-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-12  Operation ................................13-15  Maintenance ................................15-18  Troubleshooting ................................19 ...
  • Página 7 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow ...
  • Página 9 SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 11 SyMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not over- fill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first operating the generator.
  • Página 12 ELECTRICAL ELECTRIC MOTOR LOADS It is characteristic of common electric motors in normal operation to draw up to six times their running current while starting. This table may be used to estimate the watts required to start electric motors; however, if an electric motor fails to start or reach running speed, turn off the appliance or tool immediately to avoid equipment damage.
  • Página 13 ELECTRICAL POWER MANAGEMENT Estimated Estimated To prolong the life of the generator and attached devices, Application/Equipment Starting Run Watts it is important to take care when adding electrical loads to Watts the generator. There should be nothing connected to the generator outlets before starting its engine.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Starting Watts ............8500 W Engine Type ............ MZ360, OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS Length ..............31.25 in. GENERATOR Width ..............20.625 in. Rated Voltage .............120V/240V Height ................. 24 in. Rated Amps ............. 56.6A/28.3A Weight ..............
  • Página 15 ASSEMBLy UNPACKING Loose PArts List (CoNtiNueD) This product requires assembly. Description Qty.  Carefully cut the box down the sides then remove the Handle Lock Pin ..........2 machine and any accessories from the box. Make sure Lanyard ..............2 that all items listed in the loose parts list are included. Nut (1/4-20) ............2 NOTE: This machine is heavy and requires a minimum of Washer (1/4 in.) ............2...
  • Página 16 ASSEMBLy LOCKING THE HANDLES  Raise the end of the generator where the recoil starter is located high enough to gain access to the frame bot- See Figures 7 - 8. tom; securely position props underneath to support.  Locate the following items: ...
  • Página 17 OPERATION APPLICATIONS DANGER: This generator is designed to supply electrical power for Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL operating compatible electrical lighting, appliances, tools, YOU IN MINUTES. and motor loads. Generator exhaust contains high levels of carbon mon- BEFORE OPERATING THE UNIT oxide (CO), a poisonous gas you cannot see or smell.
  • Página 18 OPERATION ELECTRIC START USING FUEL STABILIzER Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding This generator model is provided with both electric start and recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it can a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the damage the engine.
  • Página 19 OPERATION HIGH ALTITUDE OPERATION WARNING: Specific modifications are needed for high-altitude operation. While operating and storing, keep at least 3 feet of clear- Please contact your authorized service center for important ance on all sides of this product, including overhead. information regarding these modifications.
  • Página 20 MAINTENANCE SPARK ARRESTOR SPARK PLUG MAINTENANCE See Figure 18. See Figure 17.  Inspect the spark arrestor for breaks or holes. Re- The spark plug must be properly gapped and free of deposits place if necessary. To purchase a replacement spark in order to ensure proper engine operation.
  • Página 21 MAINTENANCE TRANSPORTING STORING THE GENERATOR  Turn the engine switch OFF ( O ). Disconnect any equip- The following steps should be taken when storing the gen- ment that is plugged into the generator. erator:  Turn the fuel valve to the OFF position. ...
  • Página 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year ...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 24 WARRANTy BLACKMAX GENERATOR World Technologies, Inc., disclaims any and all express or implied warranties with respect to the gasoline engine. LIMITED WARRANTy ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC., MAKES NO Proof of purchase must be presented when requesting WARRANTIES, REPRESENTATIONS OR PROMISES warranty service.
  • Página 25 WARRANTy yamaha Motor Corporation USA Spark Ignited Small Off-Road Equipment (SORE) Limited and EPA Emissions Warranty Yamaha Motor Corporation, USA, hereby warrants that new Yamaha Spark Ignited Small Off Road Engines, hereafter called SORE engines, purchased from an authorized Yamaha SORE engine dealer in the continental United States will be free from defects in material and workmanship for the period of time stated herein, subject to certain stated limitations.
  • Página 26 (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be war- Your new BLACK MAX brand gasoline-powered product complies with ranted for the warranty period defined in subsection (b)(2). If any all applicable U.S.
  • Página 27 NOTES Page 23 — English...
  • Página 28 TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Instructions importantes concernant la sécurité ......................3-4  Règles de sécurité particulières ............................. 4  Symboles ..................................5-7  Caractéristiques électriques ............................7-9  Caractéristiques ................................10  Assemblage ................................11-12  Utilisation ................................13-15  Entretien ..................................15-18 ...
  • Página 29 InSTRucTIonS IMpoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ doit isoler l’alimentation de la générateur de la source d’alimentation de l’appareil et doit répondre à toutes les lois DAngER : et codes de l’électricité applicables. Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur  Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu d’un bâtiment pEUT CAUSER LA MORT EN QUELQUES une formation adéquate utiliser cette unité.
  • Página 30 InSTRucTIonS IMpoRTAnTES concERnAnT LA SÉcuRITÉ  Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non source d’énergie de secours pour alimenter la maison en autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter cas de panne d’électricité.
  • Página 31 SyMBoLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SyMBoLE SIgnAL SIgnIFIcATIon Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DAngER : aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 32 SyMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SyMBoL nAME DESIgnATIon/EXpLAnATIon Volts Tension Ampères Courant Hertz...
  • Página 33 SyMBoLES AV E R T I S S E M E n T c o n c E R n A n T cARBuRAnT Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop remplir. Le plein est obtenu à 25 mm (1 po) en dessous du haut du goulot de remplissage.
  • Página 34 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES chARgES Du MoTEuR ÉLEcTRIquE Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement.
  • Página 35 cARAcTÉRISTIquES ÉLEcTRIquES Exemple : AVIS : Wattage Wattage de Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le Outil ou appareil surtension dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage continu* supplémentaire* du générateur pourrait endommager le générateur et/ou Climatiseur de les appareils électriques qui lui sont reliés. 1200 1800 fenêtre, 10 000 BTU...
  • Página 36 cARAcTÉRISTIquES FIchE TEchnIquE MoTEuR Fréquence nominale ...........60 Hz Type de moteur..........MZ360, OHV Volume de carburant ........30,28 l (8 gal.) DIMEnSIonS Longueur ..........793,8 mm (31,25 po) gÉnÉRATEuR Largeur ..........523,9 mm (20,625 po) Tension nominale ..........120V/240V Hauteur ............609,6 mm (24 po) Ampérage nominal ..........
  • Página 37 ASSEMBLAgE DÉBALLAgE LISte deS pIèceS détAchée (contInu) no. de Ce produit doit être assemblé. pièce Description qté.  Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le Roue ................ 2 machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que Entretoise de support de la poignée .......
  • Página 38 ASSEMBLAgE  Fixer la bracelet sur la goupille de verrouillage de la poignée  Relever l’extrémité du générateur du côté du démarreur à et sur la poignée, tel qu’illustré à la figure 7. rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ; placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
  • Página 39 uTILISATIon DAngER : AVERTISSEMEnT : Monoxyde de carbone. Utiliser une génératrice à Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés l’intérieur d’un bâtiment pEUT CAUSER LA MORT EN par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pieces QUELQUES MINUTES. et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
  • Página 40 uTILISATIon VÉRIFIcATIon/AJouT DE cARBuRAnT  Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge. Voir la figure 11.  Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge. AVERTISSEMEnT : uTILISATIon DE STABILISATEuR DE L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables cARBuRAnT...
  • Página 41 uTILISATIon MISE En MARchE Du MoTEuR noTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en arrière après le démarrage. La ramener doucement à Voir le figures 11 à 14. sa place d’origine. AVIS :  Laisser le moteur se réchauffer pendant 15 à 30 secondes, mettre le d’étranglement en position «...
  • Página 42 EnTRETIEn InSpEcTIon/nETToyAgE Du FILTRE À AIR  Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct est de 0,7-0,8 mm (0,028−0,031 po). Pour Voir la figure 15. augmenter l’écartement, si nécessaire, courber avec pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie précaution l’électrode de terre (supérieure).
  • Página 43 EnTRETIEn  Retirer le conduit à essence en le glissant.  Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le robinet de carburant et réinstaller solidement la conduite  Le remplacer par un nouveau filtre à essence. sur le petit robinet. ...
  • Página 44 EnTRETIEn REMISAgE Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous. SToRAgE TIME pRIoR To SToRIng Moins d’2 mois  Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux et locaux en vigueur.
  • Página 45 DÉpAnnAgE pRoBLÈME cAuSE poSSIBLE SoLuTIon Le moteur ne démarre pas. Le contacteur du moteur est sur ARRêT. Mettre le contacteur du moteur sur marche. pas de carburant. Remplir le réservoir de carburant. Carburant trop vieux ou présence d’eau Vidanger l’ensemble du système et remplir dans le carburant. de carburant frais.
  • Página 46 gARAnTIE Moteur essence – garantie : TheLe moteur essence de BLAckMAX gÉnÉRATEuR ce générateur est couvert séparément par la garantie du gARAnTIE LIMITÉE fabricant du moteur et est entretenu par le réseau de centres Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande d’entretien autorisé...
  • Página 47 gARAnTIE yamaha Motor corporation uSA petits équipements hors route à allumage commandé garantie limitée et conformité aux normes de L’EpA Yamaha Motor Corporation, USA, par les présentes, garantit que tout moteur neuf de petits équipements hors route à allumage commandé (SORE), acheté auprès d’un concessionnaire de moteurs Yamaha SORE autorisé dans zone continentale des États- Unis, sera exempt de tout vice de fabrication ou de matériel, pour la période prévue aux présentes, sous réserve des limites qui y sont énoncées.
  • Página 48 (1) Toute pièce de garantie qui n’est pas prévue pour un remplacement dans le cadre de l’entretien requis dans les instructions écrites doit Votre machine à essence BLACK MAX neuve est conforme aux être garantie pour la durée de garantie définie dans la sous-section règlementations antipollution applicables d’Environment Canada et de l’EpA.
  • Página 49 noTES Page 23 — Français...
  • Página 50 tabla de materias  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................7-9  Características ................................10  Armado ...................................11-12  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................15-18 ...
  • Página 51 instrucciones de seguridad importantes carbono, un gas incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la pérdida de la conciencia o la muerte. peligro:  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO menos a 3 m (10 pies) de distancia.
  • Página 52 instrucciones de seguridad importantes  Use únicamente repuestos y accesorios autorizados y siga  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento las instrucciones descritas en la sección de Mantenimiento señaladas en este manual del operador. de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el ...
  • Página 53 símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. símbolo seÑal significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves peligro: o mortales.
  • Página 54 símbolos Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. símbolo nombre denominación / explicación Voltios Voltaje...
  • Página 55 símbolos adVertencia de combustible No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 56 aspectos eléctricos cargas de motores eléctricos Es característico en el funcionamiento normal de los motores eléctricos comunes consumir durante el arranque hasta seis veces su corriente de operación. Esta tabla puede emplearse para estimar la potencia necesaria (en vatios) para arrancar los motores eléctricos;...
  • Página 57 aspectos eléctricos ejemplo: AVISO: Potencia Potencia arranque Herramienta o No exceda la capacidad del generador. Si excede la continua adicional aparato capacidad de corriente (amperios) y potencia (vatios) del en vatios* en vatios* generador puede dañar el generador y los dispositivos Acondicionador de eléctricos conectados al mismo.
  • Página 58 características especificaciones del producto motor Tipo de motor ............MZ360, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ........30,28 l (8 gal.) dimensiones Longitud ..........793,8 mm (31,25 pulg.) generador Ancho ..........523,9 mm (20,625 pulg.) Voltaje nominal ............120V/240V Altura ............
  • Página 59 armado desempaQuetado LIStA de pIezAS SueLtAS (cOntInuAdO) núm. Este producto requiere armarse. ref. descripción cant.  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Pasador de seguro del mango ........ 2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Correa ..............
  • Página 60 armado seguro del mango  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el arrancador retráctil hasta una altura suficiente que permita Vea las figuras 7 y 8. el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Localice los siguientes artículos: cuñas debajo para apoyarlo.
  • Página 61 funcionamiento usos peligro: Este generador está diseñado para suministrar alimentación eléctrica para el funcionamiento de iluminación eléctrica monóxido de carbono. Usar un generador en el interior compatible, electrodomésticos, herramientas y cargas de LO PUEdE MATAR EN POCOS MINUTOS. motor. Los gases de escape del generador contienen niveles altos de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso antes de accionar la unidad que no puede verse ni olerse.
  • Página 62 funcionamiento Verificación y abastecimiento de  Si está bajo el nivel, abastezca de lubricante el motor hasta que el nivel del fluido alcance la parte superior de combustible la varilla. Vea las figura 11.  Vuelva a colocar la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite y asegúrela.
  • Página 63 funcionamiento arranQue del motor  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, después, coloque del anegador en la posición RUN Vea las figuras 11 a 14. (funcionamiento). AVISO: apagar el motor Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el Vea las figuras 11 y 12.
  • Página 64 mantenimiento reVisión y limpieza del filtro de aire aislante está agrietado o desportillado, debe reemplazarse la bujía. Para saber cuál es la bujía de recambio correcta, Vea la figura 15. consulte la sección anterior especificaciones del Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil producto de este manual o el manual del motor adjunto, de la unidad, mantenga limpios los filtro de aire.
  • Página 65 mantenimiento para reemplazar:  Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para ello, apriete los extremos del sujetador de retención  Gire la válvula de combustible hasta la posición Apagado y separe el conducto.  Quite la tubería del combustible de ambos lados del filtro ...
  • Página 66 mantenimiento almacenamiento Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. tiempo de antes de guardarlo almacenamiento Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 67 corrección de problemas problema causa posible solución El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (OFF). (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 68 garantía blackmax generador la red de centros de servicio autorizados del fabricante del motor. One World Technologies, Inc., niega cualquier y todo garantía de limitada expresado o las garantías implícitas con respecto al motor debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al de gasolina.
  • Página 69 garantía yamaha motor corporation usa pequeño equipo todoterreno con motor de encendido por chispa (sore) garantía limitada y normas de emisiones de la epa Por la presente, Yamaha Motor Corporation, USA garantiza que los nuevos pequeños motores todoterreno de encendido por chispa (SORE);...
  • Página 70 Su nuevo producto a gasolina de BLACK MAX cumple con todas las normas en la subsección (b)(2). Si cualquier de dichas partes fallan durante de emisiones aplicables de la dirección de protección ambiental (EPA) de...
  • Página 71 notas Pàgina 23 — Español...
  • Página 72 MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. WARNING: Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the loca- This product, its exhaust, and other sub- tion of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-726-5760.