Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
7,000 Watt PORTABLE GENERATOR
Générative portative de 7 000 W
Generador portádil de 7 000 W
BM10700H Series
Série BM10700H
Serie BM10700H
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER:
You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator's
manual.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER :
Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d'utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
R
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
Le agradecemos su compra.
CUSTOMER SERVICE
SERVICE CLIENTELE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-726-5760
To register your BlackMax product,
http://register.blackmaxtools.com/
Pour enregistrer votre produit de
BlackMax, s'il vous plaît la visite:
http://register.blackmaxtools.com/
Para registrar su producto de
BlackMax, por favor visita:
http://register.blackmaxtools.com/
PELIGRO:
El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black Max BM10700H Serie

  • Página 1 CUSTOMER SERVICE SERVICE CLIENTELE SERVICIO AL CLIENTE 1-800-726-5760 OPERATOR’S MANUAL To register your BlackMax product, please visit: Manuel de l’opérateur http://register.blackmaxtools.com/ Manual del operador Pour enregistrer votre produit de BlackMax, s’il vous plaît la visite: 7,000 Watt PORTABLE GENERATOR http://register.blackmaxtools.com/ Générative portative de 7 000 W Para registrar su producto de BlackMax, por favor visita:...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Página 42 TABLA DE MATERIAS  Introducción ..................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ..........................3-4  Reglas de seguridad específicas ............................. 4  Símbolos ....................................5-7  Aspectos eléctricos ................................8-9  Características ..................................10  Armado ..................................... 11-12  Funcionamiento ................................13-14 ...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por lo menos a 3 m (10 pies) de distancia. PELIGRO:  Use botas o zapatos robustos y secos. No utilice la unidad Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO estando descalzo.
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene señaladas en este manual del operador. tornillos flojos, fugas de combustible, etc. Reemplace toda pieza dañada.
  • Página 45: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 47 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 48: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 49 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR PRECAUCIÓN: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 50: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Voltaje nominal ...........120V/240V Tipo de motor ........GX390, 389cc, OHV Amperaje nominal..........58,3A/29,1A Sistema de enfriamiento........Aire forzado Salida nominal ............7 000 W Salida máxima ............8 750 W Sistema de arranque ......Retráctil / Eléctrica Frecuencia nominal ............60 Hz Sistema de ignición ............
  • Página 51: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese endommagées.
  • Página 52 ARMADO el acceso a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente  Sujete la correa en el pasador del mango y en el mango cuñas debajo para apoyarlo. como se muestra en la figura 7.  Alinee los agujeros del apoyo del bastidor con los agujeros ...
  • Página 53: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD PELIGRO:  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO respiraderos. MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO Los gases de escape del generador contienen niveles altos con las puertas y las ventanas abiertas.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO con las regulaciones de baterías antiderrame. Su cómodo  Retire la tapa de combustible. tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras baterías  Llene el tanque de combustible hasta una altura de convencionales. 25.4 mm (1 pulg.) abajo del cuello del tanque. NOTA: Los generadores nuevos de marca se envían con las ...
  • Página 55: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO  Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo ADVERTENCIA: firmemente. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación idénticas.
  • Página 56 MANTENIMIENTO PARACHISPAS TRASLADO EL GENERADOR Vea la figura 18.  Apague la generador. Desconecte todos los equipos que  Revise si el parachispas tiene rasgaduras o agujeros. estén enchufados al generador. Reemplácelo si es necesario. Para adquirir un parachispas  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF ( O ) de repuesto, comuníquese con el Centro de asistencia al (APAGADO).
  • Página 57 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ALMA- ANTES DE GUARDARLO CENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las dis- posiciones estatales y locales.
  • Página 58: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en apagado (OFF). encendido (ON). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Está bajo el nivel de lubricante. Revise el nivel del lubricante del motor, y reabastézcalo si es necesario.
  • Página 59: Garantía

    Para obtener el servicio de garantía: Llame sin cargo al 1-800-726-5760 o escriba a OWT Industries, Inc., P.O. Box 35, Hwy. 8, Pickens, SC 29671. Para obtener el servicio de garantía fuera de los EE. UU., comuníquese con el establecimiento Black Max local. Pàgina 19 – Español...
  • Página 60 MANUAL DEL OPERADOR SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your nearest Black Max authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location WARNING: of the authorized service dealer nearest you, please call 1-800-726-5760.

Tabla de contenido