Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

DE
Deutschland
AL
Albanien
CS
Serbien
CZ
Tschechien
DK
Dänemark
ES
Spanien
FR
Frankreich
GB
England
HR
Ungarn
NO
Norwegen
PL
Polen
PT
Portugal
SE
Schweden
SI
Slowenien
SK
Slowakei
de
Garagentorantrieb
sq
Mekanizmi i derës së garazhit
sr
Pogon za garažna vrata
cs
Pohon garážových vrat
da
Garageportmotor
es
Accionamiento de la puerta de garaje
fr
Motorisation de portail de garage
en
Garage door operator
hr
Pogon garažnih vrata
nb
Garasjeportåpner
pl
Napęd bramy garażowej
pt
Automatismo para portões de garagem
se
Portautomatik
sl
Pogon za garažna vrata
sk
Pohon garážových brán
GAMMA 60 / 80
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Attas GAMMA 60

  • Página 1 Motorisation de portail de garage England Garage door operator Ungarn Pogon garažnih vrata Norwegen Garasjeportåpner Polen Napęd bramy garażowej Portugal Automatismo para portões de garagem Schweden Portautomatik Slowenien Pogon za garažna vrata Slowakei Pohon garážových brán GAMMA 60 / 80...
  • Página 2 Deutsch Albanien Serbien Tschechien Dänemark Spanien Frankreich England Ungarn Norwegen Polen Portugal Schweden Slowenien Slowakei 2 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Der sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Garagentorantrieb ist auf neuester technischer Erkenntnis entwickelt und unter Verwendung dürfen den Garagentorantrieb bedienen, zuverlässigster und modernster elektrischer / wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in GAMMA 60 / 80 Version 1.0 3 / 147...
  • Página 4: Lieferumfang

    (Federbruch, Wind). gesetzt werden. Ein Einsatz in explosionsgeschützter Umgebung ist Betriebsanleitung aufbewahren. unzulässig. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Alle nicht durch eine ausdrückliche und schriftliche Freigabe des Herstellers erfolgten 4 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 5: Sicherheitseinrichtungen

    • Garagentorantrieb einlernen (siehe Kapitel 11) • Handsender einlernen (siehe Kapitel 12) Leuchtet LED (1 rot) nicht, Netzstecker abziehen • Sicherheitsüberprüfung durchführen (siehe Kapitel 14) und erneut einlernen (beginnend bei A)). GAMMA 60 / 80 Version 1.0 5 / 147...
  • Página 6: Handsender Einlernen / Löschen

    Die Hinderniserkennung ist eine Funktion, die sicherstellt, dass die Torbewegung nach einem von Personen führen. Auftreffen auf ein Hindernis gestoppt und anschließend reversiert (Laufrichtungsumkehr) wird. Deshalb darf die Erhöhung der Schließkraft nur von einer sachkundigen 6 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 7: Bedienung

    Schwenkbereiche außen und innen freihalten. Kinder fernhalten. Über den mitgelieferten Handsender oder optional anschließbare Schaltelemente (z.B. Schlüsseltaster) können die Torbewegungen ausgelöst bzw. gestoppt werden. Funktionsprinzip: Impulsfolgeschaltung Start - Stopp - Start... GAMMA 60 / 80 Version 1.0 7 / 147...
  • Página 8: Wartung

    </= 70 dB(A) Betriebsumgebungsbedingungen Siehe Seite 117 Umgebungstemperatur (Grad -20° bis +40° Celsius) Betriebsort Nur für trockene Räume Nennbetriebszeit 4 Minuten Einschaltdauer 30 % Max. Torfläche m² (leichtes 13,2 Stahltor) Nennbetriebszyklus 15000 8 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 9: Fehlersuche / Abhilfe

    - Antenne 6 + 5 (Abschirmung) - Impuls 1 + 2 - Lichtschranke 3 = + 4 = Kontakt 5 = - Brücke zwischen 4 und 5 wenn keine Lichtschranke vorhanden - Erdung / Masse 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 9 / 147...
  • Página 10 Diese Datei wird Ihnen bereitgestellt von: ATTAS GmbH, Boschstraße 25, 71336 Waiblingen Telefon: 07151 / 36 90 2 – 0 Fax: 07151 / 36 90 2 – 190 eMail: [email protected] Website: www.attas.de...
  • Página 11: Pohon Garážových Vrat Používejte Jen

    Viz A2 na straně 110. vědomy ohrožení, které je s ním spojeno. • Dálková ovládání a/nebo jiná ovládání udržujte mimo dosah dětí, abyste zabránili 10 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 12: Výstražné Pokyny, Symboly

    Nesmí se Vhodnost a únosnost opěrné konstrukce budovy, do odstraňovat ani omezovat jejich funkce. které má být pohon garážových vrat namontován, musí zkontrolovat a potvrdit odborný personál. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 11 / 147...
  • Página 13: Příprava Montáže

    Hodnoty zůstávají vytáhněte síťovou zástrčku. uloženy také během výpadku proudu. POWER PROG CANC TEST B) Aktivování režimu zaučování • Zasuňte síťovou zástrčku, provádí se autotest, LED (1 zelená) bliká. 12 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 14: Zaučení / Smazání Ručního Vysílače

    12445. Změna nastavení síly se musí zdokumentovat v kontrolním deníku. Kontrola funkce (zevnitř) Nastavení síly odpojení ze závodu stupeň 5. • Postavte se do garáže a vrata úplně zavřete pohonem garážových vrat. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 13 / 147...
  • Página 15: Obsluha

    Světelnou závoru připojte podle obrázku (odstraňte vysílače. můstek mezi připojením 4+5) • Vyměňte baterii a pouzdro opět zavřete. Používejte pouze baterie bezpečné proti vytečení. Při nasazování dbejte na správné pólování. Vybité baterie ekologicky zlikvidujte. 14 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 16: Technické Údaje

    *Vnějšími rušivými vlivy se může za určitých okolností výrazně snížit dosah ručního vysílače. 19 Demontáž, likvidace Demontáž pohonu garážových vrat musí provádět kvalifikovaný personál. Musí se dodržovat místní předpisy pro likvidaci. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 15 / 147...
  • Página 17: Hledání Chyb / Odstranění

    - Impuls 1 + 2 - Světelná závora 3 = + 4 = Kontakt 5 = - Můstek mezi 4 a 5, pokud není k dispozici světelná závora - Uzemnění / kostra 7 16 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 18: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    2 Inkluderet i leverancen eller har modtaget instruktion i betjeningen af anordningen og er bevidst om de dermed Se A2 på side 110. forbundne farer. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 17 / 147...
  • Página 19: Advarselshenvisninger, Symboler

    • Ukorrekt vedligeholdelse af porten. med hånden, uden modstand og ryk. • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen. Monteringsarbejdet skal udføres af fagfolk med den nødvendige uddannelse. Elektroinstallationsarbejdet skal udføres af autoriserede fagfolk. 18 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 20: Sikkerhedsudstyr

    Efterfølgende • Tilslut evt. porten til garageportmotoren og tag evt. blinker LED (1 rød); indlæringen af netstikket ud. garageportmotoren er afsluttet. Værdierne bibeholdes også efter et strømsvigt. POWER PROG CANC TEST GAMMA 60 / 80 Version 1.0 19 / 147...
  • Página 21: Indlæring/Sletning Af Håndsender

    (f.eks. strømsvigt). iht. EN 12445. En ændring af kraftindstillingen skal dokumenteres i prøvningsprotokollen. Funktionskontrol (indefra) Fabriksindstilling for afbrydelseskraft, trin 5. • Stil dig ind i garagen og luk porten helt med garageportmotoren. 20 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 22: Betjening

    16.1 Fotocelle • Kraftafbrydelse (klemsikringsfunktion) • Nødoplåsningsanordning Tilslut fotocellen som vist på billedet (fjern lusen • Yderligere sikkerhedsudstyr (såfremt monteret) mellem terminal 4+5) Halvårligt • Fastgørelse af garageportmotor til loft og væg. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 21 / 147...
  • Página 23: Tekniske Data

    L828/12V/27A Fjernstyring Frekvens 433,92 MHz Håndsendere med indlæringsfunktion Maksimal rækkevidde (frit felt)* 40 m Antenne 17 cm * På grund af ydre signalpåvirkninger kan håndsenderens rækkevidde under særlige omstændigheder reduceres betydeligt. 22 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 24: Fejlfinding/Udbedring

    - Antenne 6 + 5 (afskærmning) - Impuls 1 + 2 - Fotocelle 3 = + 4 = kontakt 5 = - Lus mellem 4 og 5, hvis fotocelle ikke monteret - Jord/stel 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 23 / 147...
  • Página 25: General Information

    2 Scope of delivery risks. See A2 on page 110. • Keep remote controls and/or other controls out of reach of children to prevent the accidental activation of the garage door 24 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 26: Warnings, Symbols

    Assembly must be carried out by trained and • Improper maintenance of the door. specialised personnel. • Failure to observe the operating instructions. Electrical installation work must only be performed by authorised and specialised personnel. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 25 / 147...
  • Página 27: Safety Equipment

    Subsequently, LED (1 red) flashes. The garage door operator is taught in. The values are stored even in the event of a power failure. 26 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 28: Teaching In/Deleting Hand-Held Transmitters

    Every time the force setting is manually adjusted, the function of the obstacle detection/power shutdown must be checked. Manually changing the force setting may only be carried out by GAMMA 60 / 80 Version 1.0 27 / 147...
  • Página 29: Emergency Release

    • Additional safety equipment (if present) 16 Additional devices Biannually 16.1 Light barrier • Attachment of garage door operator to ceiling and wall. Connect light barrier as shown (remove jumper between connections 4+5). 28 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 30: Technical Data

    24 V/10 W E14 Persistence 3 minutes Power consumption in stand-by approx. 8 W Hand-held transmitter battery L828/12 V/27 A Radio Frequency 433.92 MHz Teach-in hand-held transmitters Maximum range (no obstructions)* 40 m GAMMA 60 / 80 Version 1.0 29 / 147...
  • Página 31: Troubleshooting/Remedy

    - Pulse 1 + 2 - Light barrier 3 = + 4 = Contact 5 = - Jumper between 4 and 5 if there is no light barrier - Ground/earth 7 30 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 32 Estimado cliente: Nuestro agradecimiento por la puertas de garaje a niños mayores de 8 compra de este producto. El accionamiento de la años y personas con reducidas puerta de garaje está desarrollado conforme a los GAMMA 60 / 80 Version 1.0 31 / 147...
  • Página 33: Volumen De Suministro

    Si se pulsa el desbloqueo de emergencia, la puerta puede moverse sin control o caer (por Está prohibido su uso en un entorno protegido contra rotura del muelle o por viento). explosión. Cualquier otro uso se considera inadecuado. 32 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 34: Dispositivos De Seguridad

    Si el LED (1 rojo) no se enciende, desconectar el • Realizar la conexión a la red, se realiza una enchufe de alimentación de red y programar de autocomprobación, el LED (1 verde) parpadea. nuevo (a partir de A). GAMMA 60 / 80 Version 1.0 33 / 147...
  • Página 35: Programar / Borrar Mandos A Distancia

    30 segundos en rojo (modo de programación). • Pulsar la tecla del mando a distancia seleccionado, el LED (7) parpadeará quedando programada la tecla del mando a distancia. 34 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 36: Dispositivos Adicionales De Seguridad

    • Accionar el desbloqueo de emergencia girando la manija de la puerta (F3) (ver M7, página 115), la puerta debe poderse abrir sin problemas con la mano. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 35 / 147...
  • Página 37: Entrada Externa De Impulsos

    El desmontaje del accionamiento de la puerta pilas en la polaridad de garaje debe realizarlo personal correcta. Desechar las capacitado. pilas usadas siempre de forma ecológica. Para ello respetar las normas de eliminación locales vigentes. 36 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 38: Declaración De Incorporación

    El motor funciona pero la puerta no se El carro (L) debe estar encastrado y bloqueado en el arrastrador (H) (ver capítulo M2 mueve. página 112). GAMMA 60 / 80 Version 1.0 37 / 147...
  • Página 39: Conexiones

    - Barrera de luz 3 = + 4 = contacto 5 = - Puente entre 4 y 5 si no hay ninguna barrera de luz presente - Puesta a tierra / masa 7 38 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 40 La mise au point de la que les personnes affectées par une motorisation de porte de garage correspond au dernier réduction de leurs facultés corporelles, cri de la technique et sa construction a fait appel aux GAMMA 60 / 80 Version 1.0 39 / 147...
  • Página 41: Volume De La Livraison

    à des éléments de véhicules (galerie de Cette motorisation de porte de garage convient pour toit, par ex.). une utilisation sur des portes basculantes à ressorts et des portes sectionnelles installées chez des particuliers en zone privée. 40 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 42: Dispositifs De Sécurité

    • Appuyer sur la touche CANC (5), la LED (1, rouge) • Montage de dispositifs supplémentaires optionnels, s'allume brièvement et confirme la sauvegarde de la cf. Chapitre 16. position Porte OUVERTE. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 41 / 147...
  • Página 43: Programmer / Effacer L'émetteur Manuel

    • Actionner la touche PROG (4), la LED (7) s'allume pendant environ 30 secondes (disponibilité de programmation). • Appuyer sur la touche de l'émetteur sélectionnée, la LED (7) clignote et la touche de l'émetteur est programmée. 42 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 44: Contrôle De Sécurité

    • Actionnez le déverrouillage de secours en tournant la poignée de la porte F3 (cf. M7, page 115), la porte doit pouvoir être ouverte à la main sans difficulté. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 43 / 147...
  • Página 45: Maintenance

    Le démontage de la motorisation de porte de correcte. Veiller à une garage doit être réalisé par un personnel élimination écocompatible spécialisé. de la pile usagée. Il est nécessaire de tenir compte des dispositions locales en matière d'élimination. 44 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 46: Accessoires / Pièces De Rechange

    - Vérifier que la position Porte FERMÉE a été correctement réglée, reprogrammer le cas échéant. Le moteur fonctionne, mais la porte ne Le chariot (L) doit être encliqueté dans l'entraîneur (H) et verrouillé (cf. Chapitre M2 se met pas en mouvement. page 112). GAMMA 60 / 80 Version 1.0 45 / 147...
  • Página 47: Branchements

    - Impulsion 1 + 2 - Photocellules 3 = + 4 = contact 5 = - Pont entre 4 et 5 en l'absence de photocellules - Mise à la terre / Masse 7 46 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 48: Opće Sigurnosne Upute

    • Daljinske upravljače i/ili druge upravljače 3 Upozorenja, simboli držite dalje od djece kako biste spriječili nehotično pokretanje pogona garažnih U ovim su uputama upotrijebljeni sljedeća upozorenja i vrata. simboli: GAMMA 60 / 80 Version 1.0 47 / 147...
  • Página 49: Sigurnosne Napomene Za Rad

    „ZATVORENO” i „OTVORENO” svim predviđenim pričvrsnim točkama. • Priključak za dodatne sigurnosne uređaje Materijale za pričvršćivanje treba odabrati • Prepoznavanje prepreka • Uređaj za otvaranje u nuždi (vidi M7, str. 115) 48 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 50: Priprema Za Ugradnju

    CANC (5) i tako je držati. • Istodobno pritisnite tipku TEST (6) i tako je držite sve dok LED-lampica (1 crvena) i LED -lampice (2 zelena) ne počnu brzo treperiti. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 49 / 147...
  • Página 51: Programiranje / Brisanje Ručnog Odašiljača

    Nakon svake ručne promjene pomaknuti u smjeru kretanja OTVARANJE. postavki sile treba provjeriti funkcionira li prepoznavanje prepreka / isključivanje sile. Jedino stručnjak smije izvršiti ručnu promjenu postavki sile 50 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 52: Rukovanje

    • Dodatni sigurnosni uređaji (ako postoje) 16 Dodatni uređaji Polugodišnje • Pričvršćenje pogona garažnih vrata na stropu i zidu. 16.1 Svjetlosna prepreka Svjetlosne prepreke priključite kako je prikazano (uklonite most između priključka 4+5) GAMMA 60 / 80 Version 1.0 51 / 147...
  • Página 53: Tehnički Podaci

    Samo za suhe prostorije Ugrađeno osvjetljenje 24V/10W E14 Naknadno osvjetljenje 3 minute Potrošak električne energije Stand cca 8W Baterija u ručnom odašiljaču L828/12V/27A Radio Frekvencija 433,92 MHz Ručni odašiljač s mogućnošću programiranja 52 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 54: Traženje Pogreške / Pomoć

    - Impuls 1 + 2 - Svjetlosna prepreka 3 = + 4 = kontakt 5 = - Most između 4 i 5 ako nema svjetlosnih prepreka - Uzemljenje / masa 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 53 / 147...
  • Página 55: Leveringsomfang

    • Fjernkontroller og/eller andre styreenheter må holdes unna barn, slik at utilsiktet bruk av garasjeportåpneren forhindres. 54 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 56: Varselskilt, Symboler

    • Automatisk strømutkobling (avbruddsstrøm) i bygningen der garasjeportåpneren skal monteres, skal funksjonene "LUKK" og "OPP" kontrolleres og bekreftes av kvalifisert personell. • Tilkobling for ekstra sikkerhetsutstyr. • Hinderdetektering • Nødutløsning (se M7, side 115) GAMMA 60 / 80 Version 1.0 55 / 147...
  • Página 57: Installasjonsforberedelse

    (programmeringsklar). • Vent til både LED (1 rød) og LED (2 grønn) blinker • Trykk valgt håndsenderknapp, LED (7) blinker, og sakte, og programmeringsmodus er aktivert. håndsenderen er programmert. 56 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 58: Justere Utkoblingskraft

    • Hold nede knappen POWER >3 sek, og den innstilte utkoblingskraften vises. Hvert videre knapptrykk på på knappen Power øker utkoblingskraften med ett trinn. For å lagre trykker du knappen CANC. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 57 / 147...
  • Página 59: Betjening

    På klemmene 1 og 2 (se figur, kapittel 23) kan et eksternt pulssignal (f.eks. nøkkelbryter) tilkobles. 16.3 Antenne På klemmene 6 og 5 (skjerming) kan en ekstern antenne tilkobles. Koble fra den fabrikkmonterte antenneledningen. 58 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 60: Tekniske Data

    * Ved ytre forstyrrelser kan rekkevidden til senderen bli betydelig redusert under visse omstendigheter. 19 Demontering, avfallsbehandling Demonteringen av garasjeporten må utføres av kvalifisert personell. De lokale reglene for avfallsbehandling må følges. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 59 / 147...
  • Página 61: Feilsøking/Utbedring

    - Puls 1 + 2 - Fotocelle 3 = + 4 = kontakt 5 = - Bro mellom 4 og 5 hvis ingen fotocelle er tilgjengelig - Jording / masse 7 60 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 62: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Należy koniecznie zapoznać się z bezpiecznej obsługi urządzenia i są niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do świadome związanych z tym zagrożeń. instalowania i uruchomienia napędu. • Piloty i/lub inne elementy sterujące trzymać GAMMA 60 / 80 Version 1.0 61 / 147...
  • Página 63: Zakres Dostawy

    Stosowanie w strefach zagrożonych wybuchem jest zabronione. Każde inne użycie jest uważane za niewłaściwe. Każde dopuszczenie się bez wyraźnej i pisemnej zgody producenta • montażu dodatkowego wyposażenia lub modyfikacji • użycia nieoryginalnych części zamiennych 62 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 64: Urządzenia Zabezpieczające

    • Zaprogramuj pilota (patrz rozdział 12) żądane DOLNE położenie krańcowe. • Wykonaj kontrolę bezpieczeństwa (patrz rozdział 14) • Naciśnij przycisk CANC (5), zaświeci się na krótko LED (1 czerwona) potwierdzając tym zapamiętanie DOLNEGO krańcowego położenia bramy. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 63 / 147...
  • Página 65: Programowanie / Kasowanie Pilota

    Rozpoznawanie przeszkody jest funkcją, która przeszkodą spowodować obrażenia ciała. zapewnia, że brama po natrafieniu na przeszkodę zatrzymuje się i cofa (porusza w kierunku przeciwnym). 64 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 66: Obsługa

    Ruchy bramy można wywoływać lub zatrzymywać za pomocą dostarczonego pilota lub opcjonalnie podłączonego elementu sterującego (np. włącznika z kluczem). Zasada działania: Sekwencja sterujących impulsów: start - stop - start... GAMMA 60 / 80 Version 1.0 65 / 147...
  • Página 67: Przeglądy Serwisowe

    Miejsce pracy tylko suche pomieszczenia Nominalny czas pracy 4 minuty Czas włączenia 30 % Maks. powierzchnia bramy m² 13,2 (lekka brama stalowa) Liczba nominalnych cykli pracy 15000 Liczba cykli na godzinę 66 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 68: Lokalizowanie I Usuwanie Usterek

    - Impuls 1 + 2 - Fotokomórka 3 = + 4 = styk 5 = - Mostek między zaciskami 4 i 5, gdy nie występuje komórka - Uziemienie / masa 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 67 / 147...
  • Página 69: Indicações Gerais

    68 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 70: Material Fornecido

    (quebra das eventualmente existentes. molas, vento). Não é permitida a utilização num ambiente protegido contra explosão. Guardar o manual de operação. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 69 / 147...
  • Página 71: Dispositivos De Segurança

    • assegurar que o portão está acoplado ao respetivo Se o LED (1 vermelho) não se acender, retirar a automatismo (M8 na página 116). tomada de rede e programar novamente (começando em A)). 70 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 72: Programar/Apagar O Emissor Manual

    Para memorizar, Se forem programados mais do que 8 emissores premir a tecla CANC. manuais, o emissor manual programado há mais tempo é apagado da memória. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 71 / 147...
  • Página 73: Verificação De Segurança

    Nas conexões 1 e 2 (ver a figura no capítulo 23) é possível ligar um sinal de impulso externo (p. ex. botão Verificar o funcionamento correto (p. ex. barreira de chave). fotoelétrica) de acordo com as indicações do fabricante. 72 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 74: Intervalos De Manutenção

    Força de tração/propulsão máxima N Botão de chave encastrado B 161.16 Curso de deslocação máx. mm aprox. 2500 Fechadura via rádio B 260.46 Superfície máx. do portão m² (portão 13,2 em aço leve) GAMMA 60 / 80 Version 1.0 73 / 147...
  • Página 75: Declaração De Incorporação

    - Impulso 1 + 2 - Barreira fotoelétrica 3 = + 4 = contacto 5 = - Ponte entre 4 e 5 se não existir barreira fotoelétrica - Ligação à terra/massa 7 74 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 76: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    GAMMA 60 / 80 Version 1.0 75/147...
  • Página 77: Rozsah Dodávky

    Použitie v prostredí s ochranou proti výbuchu nie je prípustné. Uschovajte návod na používanie. Každé iné použitie sa považuje za nesprávne. Všetky bez výslovného a písomného potvrdenia výrobcom vykonané: • nadstavby a prestavby, • použitia neoriginálnych náhradných dielov, 76/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 78: Bezpečnostné Zariadenia

    • Uveďte bránu v režime snímania pomocou tlačidla • Vykonajte skúšku bezpečnosti (pozrite kapitolu 14). TEST (6) do želanej koncovej polohy DOLU. • Stlačte tlačidlo CANC (5), LED (1 červená) sa nakrátko rozsvieti, a tým potvrdí uloženie polohy Brána DOLU. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 77/147...
  • Página 79: Nastavenie/Vymazanie Ručného Vysielača

    13 Prispôsobenie sily zatvárania následne sa brána uvedie do pohybu opačným smerom (zmena smeru pohybu). POZOR: Zmena nastavenia zatváracej sily môže pri kontakte brány s prekážkou viesť k zraneniam osôb. 78/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 80: Obsluha

    Pohon garážových brán neprevádzkujte bez • Zatváracia sila (identifikácia prekážky) pripojenej brány. Riadenie by si pritom • Núdzové odistenie osvojilo nesprávne hodnoty sily. Môžu sa • Prídavné bezpečnostné zariadenia (ak sú prítomné) vyskytnúť poruchy fungovania. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 79/147...
  • Página 81: Technické Údaje

    Iba pre suché priestory Integrované osvetlenie 24 V/10 W E14 Oneskorenie zhasnutia 3 minúty Spotreba prúdu v pohotovostnom cca 8 W režime Batéria v ručnom vysielači L828/12 V/27 A Vysielanie Frekvencia 433,92 MHz 80/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 82: Vyhľadanie Chýb/Náprava

    - Anténa 6 + 5 (tienenie) - Impulz 1 + 2 - Svetelná závora 3 = + 4 = kontakt 5 = - Premostenie medzi 4 a 5, ak nie je prítomná žiadna svetelná závora - Uzemnenie/kostra 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 81/147...
  • Página 83: Splošni Varnostni Napotki

    3 Opozorila in simboli dosega otrok. V teh navodilih se uporabljajo naslednja opozorila in • Čiščenje pogona za garažna vrata ali vrat in simboli: vzdrževalna dela lahko otroci izvajajo samo 82 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 84: Varnostni Napotki Za Upravljanje

    Ne smete jih preveriti in potrditi strokovno osebje. odstraniti ali onemogočiti njihovo delovanje. • Samodejni vsiljeni izklop (izklopna sila) pri funkcijah ZAPIRANJA in ODPIRANJA • Priključek za dodatne varnostne naprave GAMMA 60 / 80 Version 1.0 83 / 147...
  • Página 85: Priprava Za Vgradnjo

    Vrednosti se ohranijo tudi v primeru in izvlecite električni vtič. izpada električne energije. POWER PROG CANC TEST B) Aktiviranje načina programiranja • Vključite električni vtič; ko se izvede samopreizkus, lučka LED (1, zelena) sveti. 84 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 86: Programiranje/Brisanje Ročnega Oddajnika

    8 stopnjah. Po vsaki ročni spremembi ODPIRANJA. nastavitve moči je treba preveriti delovanje zaznavanja ovir/vsiljenega izklopa. Ročno spreminjanje nastavitve moči lahko opravi samo strokovnjak ob ustreznem GAMMA 60 / 80 Version 1.0 85 / 147...
  • Página 87: Uporaba

    • Dodatne varnostne naprave (če so vgrajene) 16.1 Fotocelica Fotocelico priključite skladno s prikazom (odstranite Polletno • Preverite pritrditev pogona za garažna vrata na strop mostiček med priključkoma 4+5). in steno. 86 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 88: Tehnični Podatki

    24 V/10 W, E14 Čas podaljšane osvetlitve 3 minute Poraba električne energije v pribl. 8 W pripravljenosti Baterija ročnega oddajnika L828/12 V/27 A Radijska povezava Frekvenca 433,92 MHz Programirljivi ročni oddajniki GAMMA 60 / 80 Version 1.0 87 / 147...
  • Página 89: Ugotavljanje Napak/Ukrepi Za Odpravljanje Napak

    - Antena 6 + 5 (oklopljena) - Impulz 1 + 2 - Fotocelica 3 = + 4 = Kontakt 5 = - Mostiček med 4 in 5, če fotocelica ni vgrajena - Ozemljitev/masa 7 88 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 90: Udhëzime Të Përgjithshme Sigurie

    GAMMA 60 / 80 Version 1.0 89 / 147...
  • Página 91 • Mirëmbajtje e papërshtatshme e derës. dhe pa tronditje. • Mosrespektim i manualit të përdorimit. Montimi duhet të kryhet nga një specialist i kualifikuar. 90 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 92 çdo 1x në pozicionin fundor HAPUR ose MBYLLUR. prizën. Ndërkohë sistemi i kontrollit regjistron fuqitë e nevojshme. Së fundi, drita LED (1 e kuqe) pulson, GAMMA 60 / 80 Version 1.0 91 / 147...
  • Página 93 • Hapeni derën plotësisht. dokumentuar ruajtja e vlerave normative përmes një • Vendosni në dysheme një pengesë të lartë të paktën pajisjeje matëse. 50 cm në zonën e lëvizjes së derës. 92 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 94 Çdo muaj gabuara fuqie. Mund të ketë defekte në funksionim. • Fikja e fuqisë (siguresa e pengesave) • Releja e emergjencës • Mekanizmat shtesë të sigurisë (nëse ka) GAMMA 60 / 80 Version 1.0 93 / 147...
  • Página 95: Të Dhëna Teknike

    Ngarkesa nominale N Tipi i mbrojtjes Vetëm për ambiente të thata Ndriçim i brendshëm 24V/10W E14 Kohëzgjatja e ndriçimit 3 minuta Konsumi i energjisë në Stand by rreth 8W Bateria e telekomandës L828/12V/27A 94 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 96 - Impuls 1 + 2 - Barrierat e dritës 3 = + 4 = Kontakti 5 = - Urat midis 4 dhe 5 kur nuk ka barriera drite - Tokëzim / masa 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 95 / 147...
  • Página 97: Opšte Sigurnosne Napomene

    2 Obim isporuke upotrebi uređaja i svesni opasnosti u vezi sa njim. Pogledajte A2 na strani 110. • Daljinske upravljače i/ili druge upravljačke uređaje držite van domašaja dece, kako 96 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 98: Znakovi Upozorenja, Simboli

    Ručno sledećih razloga: otvaranje i zatvaranje mora biti lagano, uravnoteženo i • Tehnički nedostaci na garažnim vratima i strukturna glatko. izobličenja koja nastaju tokom korišćenja. • Neprikladno održavanje garažnih vrata. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 97 / 147...
  • Página 99: Sigurnosni Uređaji

    OTVORENO odnosno U toku procesa programiranja ne pritiskajte ZATVORENO. U toku ovog procesa upravljačka dodatne tastere. jedinica pamti potrebne sile. Na kraju će zatreperiti 98 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 100: Programiranje / Brisanje Daljinskog Upravljača

    Podešavanje sile isključivanje se na garažnim vratima može sprovoditi u 8 nivoa. Nakon svake manuelne izmene podešavanja sila neophodno je proveriti funkciju senzora za prepreke/sile isključivanja. GAMMA 60 / 80 Version 1.0 99 / 147...
  • Página 101: Rukovanje

    Na 6 meseci • Fiksiranje pogona za garažna vrata za plafon i zid. 16 Dodatni uređaji 16.1 Svetlosni senzor Priključite svetlosni senzor kao što je prikazano (uklonite sponu između priključka 4+5) 100 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 102: Tehnički Podaci

    Snaga motora kW 0,11 Nominalno opterećenje N Tip zaštite IIsključivo suv prostor Integrisana rasveta 24V/10W E14 Trajanje odsjaja 3 minuta Potrošnja struje u Stand by režimu oko 8W Baterija daljinskog upravljača L828/12V/27A GAMMA 60 / 80 Version 1.0 101 / 147...
  • Página 103: Uzrok Greške/Rešenje

    - Antena 6 + 5 (obloga) - Impuls 1 + 2 - Svetlosni senzor 3 = + 4 = Kontakt 5 = - Spona između 4 i 5 ukoliko ne postoji svetlosni senzor - Uzemljenje/masa 7 102 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 104: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    2 Leveransomfattning uppsikt eller då de har informerats om säker hantering av anordningen och är medvetna Se A2 på sidan 110. om de risker som är förbundna med användningen. • Förvara fjärrkontroller och/eller andra GAMMA 60 / 80 Version 1.0 103/147...
  • Página 105: Varningsanvisningar, Symboler

    • Ickebeaktande av bruksanvisningen. tillverkarens angivelser. Manuell öppning och stängning måste kunna genomföras lätt, jämnt, och i ett svep. Monteringsarbeten får endast genomföras av utbildad fackpersonal. Elinstallationsarbeten får endast genomföras av behörig fackpersonal. 104/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 106: Säkerhetsanordningar

    Tryck inte på några andra knappar under inlärningen. E) Inlärning av krafter • Tryck kort på knappen TEST (6), porten körs vardera 1 gång till ändlägespositionerna ÖPPEN resp. STÄNGD. Styrningen sparar samtidigt de GAMMA 60 / 80 Version 1.0 105/147...
  • Página 107: Inlärning/Radering Av Handsändare

    Kraftfrånkopplingens inställning kan anpassas till porten i 8 steg. Efter varje manuell ändring av kraftinställningen måste hinderidentifieringens/ kraftfrånkopplingens funktion kontrolleras. En manuell ändring av kraftinställningen får endast genomföras av 106/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 108: Användning

    Funktionsstörningar kan uppkomma. • Ytterligare säkerhetsanordningar (i förekommande fall) 16 Ytterligare anordningar Halvårsvis • Portautomatikens fäste i taket och på väggen. 16.1 Fotocell Anslut fotocellen enligt bilden (ta bort bryggan mellan anslutning 4+5) GAMMA 60 / 80 Version 1.0 107/147...
  • Página 109: Tekniska Data

    Strömförbrukning i standby ca 8 W Batteri handsändare L828/12V/27A Radio Frekvens 433,92 MHz Inlärningsbar handsändare Maximal räckvidd (fritt fält)* 40 m Antenn 17 cm * Under vissa omständigheter kan yttre störningar kraftigt begränsa handsändarens räckvidd. 108/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 110: Felsökning/Åtgärd

    - Antenn 6 + 5 (avskärmning) - Impuls 1 + 2 - Fotocell 3 = + 4 = Kontakt 5 = - Brygga mellan 4 och 5 när fotocell saknas - Jordning/massa 7 GAMMA 60 / 80 Version 1.0 109/147...
  • Página 111 > 35 mm < 2,5 m > 35 mm < 2,3 m (16mm) 110 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 112 50mm 7, 10, 13, 17 Ø Ø Ø GAMMA 60 / 80 Version 1.0 111 / 147...
  • Página 113 112 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 114 5 - 7 5 - 7 Ø GAMMA 60 / 80 Version 1.0 113 / 147...
  • Página 115 114 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 116 Ø GAMMA 60 / 80 Version 1.0 115 / 147...
  • Página 117 116 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 118 DE - 72793 Pfullingen - Germany erklärt hiermit, dass die von uns in Verkehr gebrachten Garagentorantriebe mit Funkfernsteuerung GAMMA 60 / GAMMA 80 den Anforderungen der folgenden Richtlinien entsprechen und zum Einbau in eine Toranlage bestimmt sind: - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG - EG-Richtlinie Niederspannung 2006/95/EG- EG-Richtlinie Bauprodukte 89/106/EWG - EG-Richtlinie RoHS 2002/95/EG- EG-Richtlinie R&TTE 1999/5/EG...
  • Página 119: Eg-Konformitätserklärung

    Zeitraum zu übermitteln. Ausführender Montagebetrieb Adresse - PLZ - Ort Name des Bevollmächtigten, auch für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen Datum - Ort - Name in Druckbuchstaben - Unterschrift 118 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 120 DE - 72793 Pfullingen - Germany prohlašujeme tímto, že námi uvedené do oběhu pohony garážových vrat s rádiovým dálkovým ovládáním GAMMA 60 / GAMMA 80 odpovídají požadavkům následujících směrnic a jsou určeny pro montáž do zařízení vrat: - Směrnice EG o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/EG - Směrnice EG o nízkém napětí...
  • Página 121 Zavazujeme se, že předáme tuto dokumentaci úřadům pro kontrolu trhu na základě zdůvodněného požadavku v elektronické podobě v přiměřené lhůtě. Provádějící montážní závod Adresa – PSČ – místo Jméno zplnomocněného, také pro vypracování technické dokumentace Datum – místo – jméno tiskacími písmeny – podpis 120 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 122 Industriepark Sandwiesen DE - 72793 Pfullingen - Germany erklærer hermed, at de af os markedsførte garageportmotorer med fjernbetjening GAMMA 60 / GAMMA 80 opfylder kravene i følgende direktiver og er egnede til integrering i portanlæg: - EMC-direktivet 2004/108/EG - Lavspændingsdirektivet 2006/95/EG- Byggevaredirektivet 89/106/EWG - RoHS-direktivet 2002/95/EG- Terminaldirektivet 1999/5/EG - Maskindirektivet 2006/42/EG med følgende, grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav: 1.1.2;...
  • Página 123 Udførende montagefirma Adresse - postnummer - by Navn på den ansvarlige person, også for samling af den tekniske dokumentation Dato - by - navn med blokbogstaver - underskrift 122 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 124 Pfullingen, 01/06/2012 Willi Prettl General Manager The party authorised to compile the technical documentation is: BERNAL Torantriebe GmbH - Industriepark Sandwiesen DE - 72793 Pfullingen - Tel.: +49 (0)7121 707-0 - www.bernal.de GAMMA 60 / 80 Version 1.0 123 / 147...
  • Página 125 Installation company Address - Postal code - Town/city Name of authorised party, also for compilation of the technical documentation Date - Town/city - Name in block capitals - Signature 124 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 126: Declaración De Incorporación Eg

    GAMMA 60 / GAMMA 80 cumple con los requisitos de las siguientes directivas y está destinado a ser instalado en un sistema de puerta: - Directiva Europea sobre la compatibilidad electromagnética 2004/108/EG...
  • Página 127: Declaración De Conformidad Eg

    Empresa instaladora Razón social y dirección completa Nombre del apoderado encargado también de reunir la documentación técnica pertinente Fecha - Lugar - Nombre en letras de imprenta - Firma 126 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 128: Déclaration De Conformité Eg

    à radiotélécommande mises par elle sur le marché GAMMA 60 / GAMMA 80 satisfont aux exigences des directives suivantes et sont destinées à être intégrées dans une installation de portail : - Directive EG Compatibilité...
  • Página 129 Entreprise réalisant les travaux de montage Adresse - Code postal - Localité Nom du mandataire, également chargé de la mise en forme de la documentation technique Date - Lieu - Nom en capitales d'imprimerie - Signature 128 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 130 Industriepark Sandwiesen DE - 72793 Pfullingen - Germany izjavljuje da naši pogoni garažnih vrata s bežičnim daljinskim upravljanjem GAMMA 60 / GAMMA 80 udovoljavaju zahtjevima sljedećih direktiva i da su namijenjeni ugradnji u sustav vrata: - EG-direktiva za elektromagnetsku podnošljivost 2004/108/EG - EG-direktiva za niski napon 2006/95/EG- EG-direktiva za građevinske proizvode 89/106/EWG...
  • Página 131 ćemo ih na opravdan zahtjev proslijediti agenciji za kontrolu tržišta u elektroničkom obliku te u zadanom roku. Poduzeće koje vrši montažu Adresa - Poštanski broj - Grad Ime ovlaštene osobe, ujedno i za sastavljanje tehničke dokumentacije Datum - Grad - Ime tiskanim slovima - Potpis 130 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 132 Industriepark Sandwiesen DE - 72793 Pfullingen - Tyskland erklærer hermed at garasjeportåpnerne med fjernkontroll, markedsført av oss, GAMMA 60 / GAMMA 80 oppfyller kravene i følgende direktiver og er beregnet til montering i et portanlegg: -EG-direktiv 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet -EG-lavspenningsdirektiv 2006/95/EG - EG-direktiv 89/106/EWG om byggevarer -EG-direktiv RoHS 2002/95/EG - EG-direktiv R&TTE 1999/5/EG...
  • Página 133 å sende denne til markedsovervåkingsorganene etter en begrunnet anmodning i elektronisk form innen rimelig tid. Utøvende monteringsbedrift Adresse - Postnr. - By/sted Navn på fullmektig, også for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen Dato - Sted - Navn med blokkbokstaver - Signatur 132/147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 134 DE - 72793 Pfullingen - Germany oświadcza niniejszym, że wprowadzone przez nas na rynek napędy bram garażowych z pilotem GAMMA 60 / GAMMA 80 są zgodne z wymaganiami następujących dyrektyw wydanych przez Komisję Europejską i są przeznaczone do montażu w instalacjach bram: - Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EG...
  • Página 135 żądanie, w formie elektronicznej w odpowiednim terminie. Eksportujący zakład montażowy Adres - kod pocztowy - miejscowość Imię i nazwisko upoważnionego przedstawiciela, również ds. skompletowania dokumentacji technicznej Data - miejsce - nazwisko drukowanymi literami - podpis 134 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 136 2006/42/EG relativa a máquinas. Pfullingen, 01/06/2012 Willi Prettl Diretor O responsável pela recolha da documentação técnica é: BERNAL Torantriebe GmbH - Industriepark Sandwiesen DE - 72793 Pfullingen - Tel.: +49 7121 707-0 - www.bernal.de GAMMA 60 / 80 Version 1.0 135 / 147...
  • Página 137 Empresa instaladora Endereço - Código postal - Localidade Nome do responsável, inclusive pela recolha de documentação técnica Data - Local - Nome em letra de imprensa - Assinatura 136 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 138 Smernice o strojových zariadeniach 2006/42/EG. Pfullingen 01.06.2012 Willi Prettl Obchodný riaditeľ Zodpovednosť za zostavenie technickej dokumentácie nesie: BERNAL Torantriebe GmbH – Industriepark Sandwiesen DE – 72793 Pfullingen – tel.: +49 7121 707-0 – www.bernal.de GAMMA 60 / 80 Version 1.0 137 / 147...
  • Página 139 Podnik vykonávajúci montáž Adresa – PSČ – mesto Meno splnomocnenej osoby, a to aj v prípade zostavenia technickej dokumentácie Dátum – mesto – meno tlačenými písmenami – podpis 138 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 140 DE - 72793 Pfullingen - Germany s to izjavo potrjuje, da je izdelek, ki smo ga dali v promet, pogon garažnih vrat z daljinskim upravljalnikom GAMMA 60 / GAMMA 80 skladen z zahtevami naslednjih direktiv in primeren za vgradnjo v sistem vrat: - Direktiva EG o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EG...
  • Página 141 Montažno podjetje, izvajalec Naslov – poštna številka – kraj Ime osebe, odgovorne za izdelavo tehnične dokumentacije Datum – kraj – ime s tiskanimi črkami – podpis 140 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 142 DE - 72793 Pfullingen - Gjermani me anë të kësaj deklarate, deklaron se mekanizmat e dyerve të garazhit me sistem kontrolli radio GAMMA 60 / GAMMA 80 janë në përputhje me direktivat e mëposhtme dhe të projektuara për montimin në sistemet e dyerve: - Direktiva EG për kompatibilitetin elektromagnetik 2004/108/EG...
  • Página 143 Montimi i detajuar Adresa - Kutia postare - Vendi Emri i personit të autorizuar, edhe për përpilimin e dokumenteve teknike Data - vendi - emri me germa të mëdha shtypi - firma 142 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 144 DE - 72793 Pfullingen - Nemačka ovime izjavljuje, da su pogoni za garažna vrata sa daljinskim upravljanjem koje puštamo u promet GAMMA 60 / GAMMA 80 u skladu sa sledećim direktivama i da su namenjeni za ugradnju u konstrukciju vrata: - Direktiva EG o elektromagnetnoj kompatibilnosti 2004/108/EG - Direktiva EG o niskom naponu 2006/95/EG- Direktiva EG o građevinskim proizvodima 89/106/EWG...
  • Página 145 Firma koja vrši ugradnju Adresa - poštanski broj - mesto Ime i prezime ovlašćenog, takođe za sačinjavanje tehničke dokumentacije Datum - mesto - ime i prezime štampanim slovima - potpis 144 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 146 DE - 72793 Pfullingen - Tyskland försäkrar härmed att den av oss i handeln erbjudna portautomatiken med radiofjärrstyrning GAMMA 60 / GAMMA 80 uppfyller kraven i följande direktiv och är avsedd för inbyggnad i en portanläggning: - EG:s direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG - EG:s direktiv om lågspänning 2006/95/EG- EG:s direktiv om byggprodukter 89/106/EWG...
  • Página 147: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    övervakande myndigheter. Utförande monteringsföretag Adress - postnummer - ort Namn på den bemyndigade, även för sammanställning av tekniska underlag Datum - ort - namn (textat) - underskrift 146 / 147 Version 1.0 GAMMA 60 / 80...
  • Página 148 Das ist die letzte Seite in diesem...

Este manual también es adecuado para:

Gamma 80

Tabla de contenido