Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Sistema neles ValvGuard
Serie VG800_
Instrucciones de instalación,
mantenimiento y operación
9 VG 70 es
1/02
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para metso automation VG800 Serie

  • Página 1 Sistema neles ValvGuard Serie VG800_ Instrucciones de instalación, mantenimiento y operación 9 VG 70 es 1/02...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PLANOS Y LISTAS DE PIEZAS ...... 25 Montaje en actuadores lineales con cara de 10.1 Plano de montaje y lista de piezas, montaje Metso Automation o IEC 60534..7 VG800_............. 25 Montaje del módulo de interfaz de 10.2 Piezas de montaje para actuadores comunicación remota (RCI) .......
  • Página 3: Introducción

    La salida del RCI se conduce a través de un ais- Las presentes instrucciones describen el sistema Valv lador al VG800_ situado en campo usando cables Guard de Metso Automation para su uso en servicio de standard. Dentro del VG800_ una válvula de carrete cierre de seguridad.
  • Página 4: Principio De Operación

    Principio de operación oposición al muelle de retorno del actuador, mante- niendo así la válvula ESD abierta o cerrada. Cuando 1.5.1 El interfaz de comunicación remota (RCI) ocurre una emergencia, la fuente de energía en la sala El interfaz de comunicación remota (RCI) se monta en de control se conmuta a cero, desenergizando así...
  • Página 5: Marcas

    Por mayor información, ver la sección Montaje o con- válvula y el medio del flujo. A mayor presión diferencial sultar con la oficina local de Metso Automation. a través de la válvula, menor será la fuga detectable. El 1.7.1 Protección contra riesgos eléctricos...
  • Página 6: Medidas De Seguridad

    Neumática Presión de alimentación: 3,5-7 bar (50-100 psi) (filtro/regulador obligatorio) Calidad de aire: Como se define en standard ISA S7.3 Capacidad: Máx. 30 Nm /h (18 scfm) a una alimentación de 4 bar (60 psi) Electrónica Tensión de alimentación: máx 28 VDC Especificación intrínsecamente segura Medidas de seguridad Terminales 1 &...
  • Página 7: Montaje E Instalación

    El dispositivo de campo VG800_ tiene la nueva cara de modo que se mantenga la distancia "A" (marcada montaje de Metso Automation para conexión de anteriormente) entre el centro del eje del VG800_ y acuerdo con VDI/VDE 3845 (S1). La pieza de acopla- el pasador del actuador.
  • Página 8: Montaje Del Módulo De Interfaz De Comunicación Remota (Rci)

    Montaje del módulo de interfaz de NOTA: Un exceso de compuesto sellador puede cau- comunicación remota (RCI) sar una operación defectuosa del controlador. No se El módulo de interfaz de comunicación remota (RCI) es admite cinta de sellado. un dispositivo montable sobre rieles DIN que tiene Asegurarse que la tubería de aire esté...
  • Página 9 Tabla 1. Tubería Actuador Tubería Cu/SS (") Cu/SS (mm) Cilindrada 10/8 12/10 /pulg 0.3/18 0.6/37 1.1/67 2.3/140 4.3/262 5.4/330 10.5/610 21/1282 43/2624 84/5126 195/11900 Cilindrada 10/8 12/10 B1JA /pulg 0.9/55 1.8/110 3.6/220 6.7/409 13/793 27/1648 53/32341 106/6468 Cilindrada 10/8 12/10 /pulg 0.62/37 1.08/66...
  • Página 10 ACTUADOR DE SIMPLE ACCIÓN 1. Válvula muelle para cerrar Ajuste implícito: ASt = OFF rot = cC (rotación de alivio de presión en el sentido del reloj) Pro = OFF noP = OPE Act = rot display = 0% 2. Válvula de muelle para abrir Ajuste: ASt = OFF rot = cC (rotación de alivio de presión en el sentido del reloj)
  • Página 11: Instrumentación Adicional

    Instrumentación adicional PUESTA EN SERVICIO Y OPERACIÓN Si es necesario tener información cuando la válvula está totalmente abierta o totalmente cerrada, el actua- El VG800_ se pone en servicio y se configura con dor de ValvGuard puede equiparse con finales de ayuda del interfaz local de usuario (LUI) o del interfaz carrera electromecánicos o de sensor de proximidad.
  • Página 12 & > 5 s > 5 s > 5 s Pulsar brevemente + o - para abortar una calibración o un test, o para regresar al nivel anterior. Figura 15. Operaciones de la botonera.
  • Página 13: Funciones Del Vg800

    3.1.1 Funciones del VG800_ 3.1.1.7 Protección Ver las operaciones de la botonera (Figura 15). Pro define On o OFF para la protección contra escritura HART. El VG800_ se envía de fábrica con la protección El VG800_ incluye las siguientes funciones de boto- contra escritura HART en posición OFF como ajuste nera: implícito.
  • Página 14: Configuración

    VG800_ se ajusta en fábrica para adecuarlo a los actua- calibración. Durante la calibración el display muestra dores Metso Automation. Si el VG800_ se instala en un el texto c. Después de la calibración el VG800_ actuador de otro fabricante, puede ser necesario reajus- retorna automáticamente a la función CALIB.
  • Página 15: Uso Del Programa Valvemanager Y De La Comunicación Hart

    Uso del programa ValveManager y de la Señal de pérdida comunicación HART La puesta en servicio y configuración del VG800_ tam- bién pueden hacerse con ayuda del interfaz gráfico de usuario Valve Manager para ValvGuard usando su menú. El principio operacional se muestra en la Figura 26 noviembre 99 1 diciembre 99 17.
  • Página 16: Ajustes De Prueba

    3.2.2.1 Selección de encendido lee el ajuste de parámetros. El significado de los colo- res se explica en la Tabla 3. La opción Power-up selection define la acción del dis- positivo de campo al encenderse, o después de un Tabla 3. Códigos de color del modo del dispositivo corte de tensión o re-encendido.
  • Página 17: Configuración De Alerta

    3.2.3.6 Temporizador del test de válvula enciende la señal de error y quedan inhabilitados los futuros tests automáticos. El valor implícito del paráme- La operación del temporizador del test de válvula es tro es de 15%. similar a la del temporizador del test de neumática. 3.2.4.3 Límite superior e inferior de presión de 3.2.3.7 Escalón de presión alimentación...
  • Página 18: Límite Superior O Inferior Del Factor De Carga

    usuario es informado del éxito de la calibración. La calibración requerirá algún tiempo, Figura 26. Figura 24. Serie de señales de fugas 3.2.5.1 Límite superior o inferior del factor de carga Cada vez que se practica un test de válvula, se calcula el factor de carga del actuador.
  • Página 19: Baja

    3.2.8 Baja se crucen entre sí. Los conectores de cables sólo pueden instalarse en la posición correcta. Los torni- Antes de dar de baja el dispositivo, asegurarse de llos guían el cuerpo de la unidad operador piloto a tener la autoridad para hacer cambios en el sistema su correcta posición.
  • Página 20: Placa De Circuitos (Superior), Nd800

    ▫ Conectar los cables al tablero de bornes como se muestra en la Figura 28. ▫ Enchufar los cables conectores de la unidad piloto en la placa asegurándose de que los cables no se crucen entre sí. Enchufar el conector del sensor de posición en la placa.
  • Página 21: Sensor De Posición

    Sensor de posición Antes de desajustar el sensor de posición (6), primero NOTA: se debe desajustar la placa de circuitos de acuerdo El cambio del sensor de presión requiere la actualiza- con la Sección 4.3. ción de los valores de calibración del sensor utili- zando el protocolo de comunicación HART.
  • Página 22: Manual De Seguridad

    + actuador). Por estimaciones más precisas ▫ Verificar pérdidas en los tornillos de tope mecánico consultar con Metso Automation. ▫ La cobertura de diagnósticos de la unidad neumá- 4. Aparece Err durante la calibración ▫ Sensor de posición fuera de rango, ver Sección 4.5 tica dentro de ValvGuard puede suponerse superior ▫...
  • Página 23: Códigos De Error

    ▫ Montaje incorrecto del actuador VG800_. Ver Figu- VG800_ sea arrancada en frío, es decir hasta que la ras 7 y Secciones 10.2 a 10.5. tensión de entrada esté momentáneamente desconec- ▫ La válvula de carrete se atasca tada. ▫ Unidad operador piloto defectuosa Cuando el VG800_ detecta un error durante el test de ▫...
  • Página 24 Mensaje de error Motivo Acción Falla en la memoria Cambiar la placa de circuitos. (EEPROM). Falla en la memoria Cambiar la placa de circuitos. (EEPROM). Falla en el test de carrera Verificar el ensamblaje válvula-actuador. parcial Verificar la conexión del dispositivo de campo. Verificar la tubería del actuador.
  • Página 25: Planos Y Listas De Piezas

    PLANOS Y LISTAS DE PIEZAS 10.1 Plano de montaje y lista de piezas, VG800_ Item Cantidad Descripción Repuestos recomendados Carcasa Cubierta Unidad operador piloto Módulo de válvula de carrete, con juntas tóricas Placa de circuitos, ND800 Sensor de posición Sensor de presión diferencial Cubierta protectora Oreja Camisa de acoplamiento...
  • Página 26: Piezas De Montaje Para Actuadores B1Cu6-502 Y B1Ju 8-322

    10.2 Piezas de montaje para actuadores B1CU6- 502 y B1JU 8-322 Item Cantidad Descripción Soporte de montaje Pieza de tiro Arandela Tornillo Pasador (BC6) Tuerca hexagonal (BC) Tornillo Tornillo Camisa de acoplamiento 10.3 Piezas de montaje para actuadores Quadra- ® ®...
  • Página 27: Piezas De Montaje Para Actuadores Lineales D/R

    10.4 Piezas de montaje para actuadores lineales D/R BRAZO DE PALANCA EN POSICIÓN DE MITAD DE CARRERA DISTANCIA DESDE EL CENTRO DEL BRAZO DE REALIMENTACIÓN AL CENTRO DEL PASADOR ACTUANTE 3.57 2.87 2.50 1.00" HASTA 5.00" CARRERA @ 70° ROTAR 1.61 1.07 0.80...
  • Página 28: Piezas De Montaje Para Actuadores Lineales Con Cara De Montaje Iec 60534

    10.5 Piezas de montaje para actuadores lineales con cara de montaje IEC 60534...
  • Página 29: Dimensiones

    DIMENSIONES VG8568_ 1/4NPT 0.83 M6x12 0.16 F05-Ø50(VDI/VDE3845) (35.4) 0.90 (1.39) 5.39 47.5 1.87 = 1/2 NPT = M20x1.5 - NJ = R1/2 VG8568_I00 y VG8568_T1 PG13.5 1/4 NPT (35.4) 0.83 (1.39) VG85-S1 (rotativa) M6 / 10 ø6 ø0.24 13.9 0.55 0.08 0.90 1.73...
  • Página 30: Códigos De Tipos

    Entrada de conducto boquilla PG 13,5 / M20 x 1,5. Especificado en la etiqueta de opción del dispositivo. Movimiento lineal Aplicable a actuadores de diafragma Metso Automation Entrada de conducto boquilla PG 13,5 / R/22 (PF1/2). series D/R Especificado en la etiqueta de opción del dispositivo.
  • Página 32 Metso Field Systems Inc. Europe, Levytie 6, P.O.Box 310, 00811 Helsinki, Finland. Tel.int +358 20 483 150. Fax int. +358 20 483 151 North America, 42 Bowditch Drive, P.O. Box 8004, 01545 Shrewsbury, USA. Tel. int +1-508-852-3567. Fax int. +1-508-852-3562 Latin America, Av.

Tabla de contenido