スライダーを押してバッテリーケースを開きます。 ヘッドフォン
JA
を逆さまにするとバッテリーが出てきます。 力を使って取り出
す必要はありません。 充電ポイントが内側の右を向くように
新しいバッテリーを挿入します。 バッテリーケースのフタを閉
じ、 スライダーでロックします
KO
표시등에 빨간불이 들어오면 배터리 잔량이 10% 이하입니다.
USB 케이블을 사용해 헤드폰을 충전하거나 배터리를
교체하십시오. 충전 중에도 헤드폰을 사용할 수 있습니다.
배터리가 완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니다.
NL
Wanneer het lampje rood gaat branden, is de batterijstroom
onder 10% gedaald. Laad de hoofdtelefoon op aan de hand van
de USB-kabel of vervang de batterij. U kunt de hoofdtelefoon
gebruiken wanneer die aan het opladen is. Wanneer de
batterij volledig is opgeladen, gaat het lampje groen
branden.
PT
Quando o indicador acende a vermelho, significa que a carga
da bateria é inferior a 10%. Carregue os auscultadores através
do cabo USB ou mude a bateria. Pode usar os auscultadores
durante o carregamento. Quando a bateria está totalmente
carregada, o indicador acende a verde de modo constante.
RU
Когда индикатор начинает светиться красным цветом,
это значит, что уровень заряда аккумулятора ниже
10%. Зарядите наушники с помощью USB-кабеля или
замените аккумулятор. Вы можете использовать
наушники во время их зарядки. Когда аккумулятор
полностью заряжен, индикатор начинает светиться
зеленым цветом.
SV
När indikatorn börjar lysa rött har batterinivån sjunkit under
10 %. Ladda hörlurarna genom att använda USB-kabeln eller
byt batteri. Du kan använda lurarna medan de laddas. När
batteriet är fulladdat lyser indikatorn med fast grönt sken.
ZH
当指示灯显示红色时, 电池电量低于 10%。 请使用 USB 线为耳
机充电, 或者更换电池。 您可以在充电的同时使用耳机。 电池
充满电后, 指示灯将变为绿色。
ZHTW 指示燈閃紅燈, 表示電力低於 10%。 使用 USB 纜線為耳機充
電或者更換電池。 耳機在充電時仍然可以使用。 電池充電完
成時, 指示燈將顯示恆亮的綠燈。
23