Resumen de contenidos para Bang & Olufsen Beoplay H9
Página 1
Beoplay H9 User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南...
Página 4
Configuring your H9 Beoplay beoplay.com/APP Use the BEOPLAY app for setup and music enhancing features. Brug appen BEOPLAY til konfiguration og musikforbedrende funktioner. Verwenden Sie die BEOPLAY App für die Einrichtung und weitere Funktionen zur Musiksteuerung. Utilice la BEOPLAY App para la configuración y utilizar funciones de mejora de la música.
Página 5
Используйте приложение BEOPLAY для настройки и улучшения качества звука. Använd BEOPLAY-appen för inställning och musikförbättringsfunktioner. 使用 BEOPLAY 应用程序可执行设置功能和音乐增强功能。 ZHTW 使用 BEOPLAY 應用程式進行設定, 並獲得音樂強化功能。...
Página 6
Sie ihn 2 Sek. gedrückt, um die Bluetooth-Verbindung zu aktivieren. Lassen Sie den Schalter nach dem Tonsignal los. Die Anzeige blinkt blau. Wählen Sie Beoplay H9 in den Bluetooth-Einstellungen Ihres Gerätes aus. Mantenga el interruptor en la posición superior durante 2 segundos para iniciar el emparejamiento Bluetooth.
Página 7
Desloque o botão para a posição superior e mantenha por 2 segundos para iniciar o emparelhamento por Bluetooth. Solte o botão quando ouvir um som e o indicador começar a piscar a azul. Seleccione Beoplay H9 nas definições Bluetooth do seu dispositivo. Переместите переключатель в верхнее положение и...
Página 8
Using Bluetooth A Move the switch to the top position, hold it there for a moment and release to activate Bluetooth. B Move the switch to the top position and release again to deactivate Bluetooth. A Skub knappen til den øverste position, hold den der et øjeblik og slip den for at aktivere Bluetooth.
Página 9
A 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면 블루투스가 활성화됩니다. B 다시 스위치를 맨 위로 올렸다가 놓으면 블루투스가 비활성화됩니다. A Zet de schakelaar in de bovenste positie, houd even vast en laat dan los om Bluetooth te activeren. B Zet de schakelaar in de bovenste positie en laat opnieuw los om Bluetooth te deactiveren.
Página 10
Music operation - wireless A Tap to play or pause. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. C Swipe forward or backward for next or previous. A Tryk for at afspille musik eller sætte på pause. B Bevæg fingeren rundt med eller mod uret for at regulere lydstyrken. C Før fingeren til en af siderne for at afspille det næste eller det foregående nummer.
Página 11
A 재생 또는 일시 정지를 하려면 살짝 터치합니다. B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 수 있습니다. C 앞이나 뒤로 미끄러지듯 손가락을 움직이면 이전이나 다음으로 이동할 수 있습니다. A Tik om een nummer af te spelen of te pauzeren. B Draai met de klok mee of tegen de klok in om het volume te regelen.
Página 12
Call operation - wireless A Tap to answer call. Long press to end call. Double tap to redial latest number. B Circle clockwise or counter-clockwise for volume adjustment. A Tryk for at besvare et opkald. Langt tryk for at afslutte en samtale.
Página 13
A 전화를 받으려면 살짝 터치합니다. 통화를 끝내려면 길게 누릅니다. 최근에 건 번호로 다시 걸려면 두 번 살짝 터치합니다. B 시계 방향이나 반시계 방향으로 원을 그리듯 돌리면 볼륨을 조절할 수 있습니다. A Tik om het gesprek te beantwoorden. Houd lang ingedrukt om het gesprek te beëindigen. Dubbeltik om het laatst gebelde nummer te herhalen.
Página 14
… Call operation - wireless When a call is active, swipe forward to transfer it from the headphones to the smartphone. Under et opkald, kan du flytte opkaldet fra hovedtelefonerne til din smartphone ved at bevæge fingeren fremad. Ziehen Sie einen aktiven Anruf vorwärts, um ihn von den Kopfhörern auf Ihr Smartphone umzuleiten.
Página 15
통화 중에 앞으로 밀어 움직이면 헤드폰에서 스마트폰으로 통화를 전환할 수 있습니다. Als u in gesprek bent, veeg dan naar voren om het gesprek van de hoofdtelefoons door te schakelen naar de smartphone. Quando uma chamada estiver activa, deslize para a frente para a transferir dos auscultadores para o smartphone.
Página 16
Active Noise Cancellation (ANC) operation - wireless and cabled ANC OFF Use the touch interface to control ANC in wireless or cabled mode: A Swipe from top to bottom to deactivate ANC. B Swipe from bottom to top to activate ANC. Brug berøringsgrænsefladen til at kontrollere ANC i trådløs eller kablet tilstand: A Før fingeren oppefra og ned for at deaktivere ANC.
Página 17
ANC ON 무선 또는 유선 모드에서 ANC를 제어하려면 터치 인터페이스를 사용하십시오: A ANC를 비활성화하려면 위에서 아래로 밀어서 움직입니다. B ANC를 활성화하려면 아래에서 위로 밀어서 움직입니다. Gebruik de aanraakinterface om ANC in de draadloze of bekabelde modus te bedienen: A Sleep van boven naar beneden om ANC te deactiveren. B Sleep van beneden naar boven om ANC te activeren Utilize a interface tátil para controlar ANC no modo sem fios ou por cabo:...
Página 18
Use with cable Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones if you are not allowed to use Bluetooth or if the battery is discharged. Tilslut det medfølgende minijackkabel, så du kan bruge hovedtelefonerne, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis batteriet er afladet.
Página 19
블루투스를 사용할 수 없거나 배터리가 방전된 경우에는 함께 제공된 미니 잭 케이블을 연결해 헤드폰을 사용하십시오. Sluit de meegeleverde ministekkerkabel aan om de hoofdtelefoon te gebruiken als u geen Bluetooth mag gebruiken of als de batterij leeg is. Se não puder usar Bluetooth ou se a bateria estiver descarregada, ligue o cabo mini-jack fornecido p muliti ara usar os auscultadores.
Página 20
Active Noise Cancellation (ANC) operation - cabled A When the cable is plugged in, move the switch to the bottom position to deactivate ANC. B Move the switch to middle position to activate ANC. A Når kablet er tilsluttet, skubbes knappen til den nederste position for at deaktivere ANC.
Página 21
A 케이블을 연결한 후에 스위치를 맨 아래로 내리면 ANC가 비활성됩니다. B 스위치를 가운데 위치로 이동하면 ANC가 활성화됩니다. A Wanneer er een kabel is aangesloten, zet u de schakelaar in de onderste positie om ANC te deactiveren. B Zet de schakelaar in de middelste positie om ANC te activeren.
Página 22
Battery and charging When the indicator turns red, the battery power is below 10%. Charge the headphones using the USB cable or exchange the battery. You can use the headphones while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns constant green.
Página 23
スライダーを押してバッテリーケースを開きます。 ヘッドフォン を逆さまにするとバッテリーが出てきます。 力を使って取り出 す必要はありません。 充電ポイントが内側の右を向くように 新しいバッテリーを挿入します。 バッテリーケースのフタを閉 じ、 スライダーでロックします 표시등에 빨간불이 들어오면 배터리 잔량이 10% 이하입니다. USB 케이블을 사용해 헤드폰을 충전하거나 배터리를 교체하십시오. 충전 중에도 헤드폰을 사용할 수 있습니다. 배터리가 완전히 충전되면 표시등이 녹색으로 바뀝니다. Wanneer het lampje rood gaat branden, is de batterijstroom onder 10% gedaald.
Página 24
Exchange battery Push the slider to open the battery compartment. Remove the battery by turning the headphones upside down, no need to apply any force. Insert the new battery with charging points pointing inwards and to the right. Close the battery lid and lock it using the slider.
Página 25
スライダーを押してバッテリーケースを開きます。 ヘッドフォン を逆さまにするとバッテリーが出てきます。 力を使って取り出 す必要はありません。 充電ポイントが内側の右を向くように 新しいバッテリーを挿入します。 バッテリーケースのフタを閉 じ、 スライダーでロックします。 슬라이더를 밀어 배터리 보관함을 엽니다. 어떠한 힘을 가할 필요 없이 헤드폰을 뒤집어 배터리를 제거합니다. 충전 접점이 안쪽과 오른쪽으로 향하도록 새 배터리를 끼워넣습니다. 배터리 덮개를 닫고 슬라이더를 이용해서 잠급니다. Duw de schuiver naar voren om het batterijcompartiment te openen.
Página 26
TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊...
Página 27
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt. Registrieren sich online...
Página 28
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте важную информацию о продукте и программном обеспечении, а также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. Registrera dig online på...