I - Potenza assorbita superiore ai dati
6
di targa
GB - Absorbed power higher than
plate data
F - Puissance absorbée supérieure aux
données de plaque
D - Aufgenommene Leistung höher, als
Daten auf dem Leistungsschild
E - Potencia absorbida superior a los
datos de placa
P - Potência absorvida superior aos
dados da plaqueta
7
I - Pulsazioni d'aria
GB - Air pulsations
F - Pulsations d'air
D - Druckstöße
E - Pulsaciones de aire
P - Impulsos de ar
I - Fusibili di tipo non adeguato alle esigenze
GB - Fuses not suitable for actual needs
F - Fusibles non conformes aux exigences
D - Sicherungen für den vorliegenden Gebrauch
nicht angemessen
E - Fusibles de tipo no apropiado a las necesidades
P - Fusíveis de tipo inadequado às exigências
I - Inadeguata valutazione dell'inerzia del
ventilatore e dei componenti dell'accoppiamento
GB - Inadequate evaluation of the fan inertia and of
the fitting components
F - Évaluation inadéquate de l'inertie du ventilateur
et des composantes d'accouplement
D - Unangemessene Einschätzung der
Ventilatorträgheit und der Verbindungs-
komponenten
E - Evaluación inapropiada de la inercia del
ventilador y de los componentes de acoplamiento
P - Avaliação inadequada da inércia do ventilador e
dos componentes da acoplagem
I - Velocità di rotazione elevata al punto da richiedere
una potenza superiore a quella installata
GB - High rotational speed so to require a higher
power than the installed one
F - Vitesse de rotation élevée nécessitant une
puissance supérieure à la puissance installée
D - Drehgeschwindigkeit so hoch, daß eine höhere
Leistung erforderlich ist, als die installierte
E - Velocidad de rotación tan elevada que se
necesita una presión superior a aquélla instalada
P - Velocidade de rotação elevada, ao ponto de exigir
uma potência superior do que a instalada
I - Densità dell'aria superiore ai dati di progetto
GB - Air density higher than design data
F - Densité de l'air supérieure aux données de projet
D - Luftdichte höher, als die Projektdaten
E - Densidad del aire superior a los datos de
proyecto
P - Densidade do ar superior aos dados de
projecto
I - Portata superiore ai livelli di progetto per
pressione inferiore al valore di progetto
GB - Capacity higher than design levels for a
pressure lower than design value
F - Débit supérieur aux niveaux de projet pour une
pression inférieure à la valeur de projet
D - Förderleistung höher, als Niveau des Projekts,
da Druck niedriger, als Projektwert
E - Caudal superior a los niveles de proyecto para
presión inferior al valor de proyecto
P - Capacidade superior aos níveis de projecto
para pressão inferior ao valor de projecto
I - Ventilatori centrifughi che operano in condizioni
di portata nulla
GB - Centrifugal fans operating under conditions of zero
capacity
F - Ventilateurs centrifuges travaillant en condition
de débit nul
D - Zentrifugalventilatoren arbeiten unter Null-
Leistungsbedingungen
E - Ventiladores centrífugos que trabajan en
condiciones de caudal nulo
P - Ventiladores centrífugos que actuam em
condições de capacidade nula
I - Instabilità del flusso in aspirazione con presenza
di vortici
GB - Instability of the suction flow with presence
of vortex
F - Instabilité du flux d'aspiration avec des vortex
D - Unbeständigkeit im Ansaugstrom mit Auftreten
von Wirbeln
E - Instabilidad del flujo en aspiración con
presencia de vórtices
P - Instabilidade do fluxo em aspiração com
presenças de vórtices
60
E - Efectuar la sustitución con un motor más potente o
para los ventiladores radiales cerrar los cierres hasta el
alcance de la plena velocidad. Esto no es válido para
los ventiladores axiales.
P - Providenciar a substituição por um motor mais
potente ou, nos ventiladores radiais, fechar os
registos até obter a velocidade plena. Isto não é
válido para os ventiladores axiais.
I - Provvedere alla sostituzione
GB - Replace them
F - Effectuer le remplacement
D - Auswechseln
E - Efectuar la sustitución
P - Providenciar a substituição
I - Ricalcolare i momenti d'inerzia e se è il caso
dotare il ventilatore di una nuova motorizzazione
GB - Recalculate the moments of inertia and, if
necessary, equip the fan with a new motor drive
F - Recalculer les moments d'inertie et, si
nécessaire, équiper le ventilateur d'une nouvelle
motorisation
D - Trägheitsmomente neuberechnen und
gegebenenfalls Ventilator mit neuer Motorisierung
versehen
E - Volver a calcular los momentos de inercia y
si necesario equipar el ventilador de una nueva
motorización
P - Recalcular os momentos de inércia e, se for o
caso, colocar uma nova motorização no ventilador
I - Sostituzione motore e/o ridefinizione
dell'impianto
GB - Replace the motor and/or
redefine the installation
F - Remplacer le moteur et/ou redéfinir
l'installation
D - Motor auswechseln bzw.
Anlage neu definieren
E - Sustitución motor y/o nueva definición
de la instalación
P - Substituição do motor e/ou
redefinição da instalação
I - Come sopra
GB - See above
F - Voir ci-dessus
D - S.O.
E - Véase arriba
P - Como acima
I - Come sopra
GB - See above
F - Voir ci-dessus
D - S.O.
E - Véase arriba
P - Como acima
I - Ridefinizione dell'impianto e/o sostituzione del
ventilatore
GB - Redefine the installation and/or replace the fan
F - Redéfinir l'installation et/ou remplacer le
ventilateur
D - System neu definieren bzw. Ventilator
auswechseln
E - Nueva definición de la instalación y/o
sustitución del ventilador
P - Redefinição da instalação e/ou substituição do
ventilador
I - Ridefinizioni dell'imbocco con inserimento di
deflettori
GB - Redefine the inlet by the introduction of flaps
F - Redéfinition de l'entrée par l'introduction de
déflecteurs
D - Einlaß durch Einsatz von Klappen neu definieren
E - Nuevas definiciones de la entrada con
introducción de deflectores
P - Redefinição das entradas com a inserção
de deflectores
segue / follows / suit / es folgt / segue / segue