I - Pressione di lavoro superiore a quella
di progetto
GB - Working pressure higher than designed
F - Pression de service supérieure à celle de projet
D - Arbeitsdruck höher, als geplant
E - Presión de trabajo superior a aquélla de
progreso
P - Pressão de exercício superior à de progressão
I - Girante intasata
GB - Clogged wheel
F - Rotor obstrué
D - Laufrad verstopft
E - Rodete atascado
P - Rotor bloqueado
I - Senso di rotazione invertito
GB - Reversed rotation direction
F - Sens de rotation inversé
D - Umgekehrte Drehrichtung
E - Sentido de rotación invertido
P - Sentido de rotação invertido
I - Filtro sovraccarico
GB - Overloaded filter
F - Filtre encrassé
D - Filter voll
E - Filtro sobrecargado
P - Filtro sobrecarregado
I - Vorticosità all'aspirazione nello stesso senso di
rotazione della girante
GB - Suction vorticity in the same rotation direction
as the wheel
F - Tourbillonnement de l'aspiration dans le même
sens de rotation que le rotor
D - Ansaugwirbelung in gleicher Drehrichtung
wie Laufrad
E - Vorticidad en la aspiración en el mismo
sentido de rotación del rodete
P - Vorticidade na aspiração no mesmo sentido de
rotação do rotor
I - Cambi di sezione, curve brusche e ravvicinate
GB - Changes in section, sharp and close curves
F - Changements de section, courbes brusques
et rapprochées
D - Abschnittwechsel, sprunghafte und
nahestehende Kurven
E - Cambios de sección, curvas cerradas y
estrechas
P - Variação de secção, curvas bruscas e
próximas
57
P - Verificação da tensão de alimentação e controlo da
conexão dos bornes do motor
I - Errore di progettazione sostituire il motore;
sostituire e/o adattare il circuito
GB - Design error. Replace motor; replace
and/or adapt the circuit
F - Défaut de projet: remplacer le moteur;
remplacer et/ou transformer le circuit
D - Konstruktionsfehler:
Motor auswechseln;
Kanalsystem auswechseln bzw. anpassen
E - Error de planeamiento sustituir el motor;
sustituir y/o adaptar el circuito
P - Erro de projecção: substituir o motor;
substituir e/ou adaptar o circuito
I - Pulizia girante attraverso apposito portello a
macchina ferma
GB - Clean the wheel through the special door when
the machine is stopped
F - Nettoyer le rotor à travers la trappe spéciale avec
la machine arrêtée
D - Laufrad bei stillstehender Maschine durch die
Abdeckplatte hindurch säubern
E - Limpieza rodete a través de un portillo apropiado
con máquina parada
P - Limpeza do rotor através da porta especial, com a
máquina parada
I - Controllare collegamento avvolgimenti su
morsettiera motori
GB - Check the connection of windings on motor
terminal board
F - Contrôle de la connexion des enroulements à la
plaque à bornes moteurs
D - Verbindung der Wicklungen auf
Motorklemmenbrett überprüfen
E - Controlar conexión devanados sobre cuadro de
bornes motores
P - Verificar a conexão das bobinas na placa de
bornes dos motores
I - Aumentare la frequenza dell'intervento del
dispositivo di pulizia automatico (dove previsto)
oppure intervenire manualmente
GB - Increase the operating frequency of the automatic
cleaning device (where foreseen) or operate
manually
F - Augmenter la fréquence d'intervention du dispositif
de nettoyage automatique (si prévu) ou intervenir
manuellement
D - Einsatzhäufigkeit der automatischen
Säuberungsvorrichtung erhöhen (wo vorhanden)
oder manuell eingreifen
E - Aumentar la frecuencia de la intervención del
dispositivo de limpieza automático (donde previsto) o
intervenir manualmente
P - Aumentar a frequência de intervenção do
dispositivo de limpeza automático (quando
previsto) ou intervir manualmente
I - Montare un dispositivo antiturbolenza (palette
raddrizzatrici)
GB - Fit an anti-turbulence device (straightening
blades)
F - Monter un dispositif anti-turbulence (pales
redresseuses)
D - Wirbelungssichere Vorrichtung installieren
(Gleichrichterschaufeln)
E - Montar un dispositivo antiturbulencia (álabes
enderezadores)
P - Montar um dispositivo anti-turbulência (palete
rectificadoras)
I - Verifica del layout del circuito aeraulico
GB - Check the layout of the air circuit
F - Contrôle de la configuration du circuit air
D - Druckverluste des Systems überprüfen
E - Averiguación de la disposición del circuito aire
P - Verificação do layout do circuito de canalização
ar
segue / follows / suit / es folgt / segue / segue