Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model NTN7209A
Instruction Manual
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
loading

Resumen de contenidos para Motorola NTN7209A

  • Página 1 Model NTN7209A Instruction Manual English Deutsch Español Français Italiano...
  • Página 2 Do not expose the charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by Motorola may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Página 3 14. This charger is suitable for different rated voltages. The switch-over to the corresponding rated voltage, which belongs to the specific rated appliance, is done automatically in the appliance. 15. The output power from the supply must not exceed the rating given on the charger. 16.
  • Página 4 (4) reinsert the battery into the charger. If the battery still exhibits a fault condition, replace the battery. The faulty battery can be checked by an authorized Motorola facility. NOTE Batteries will rapid charge within the temperature window 10°C to 40°C.
  • Página 5 SINGLE-UNIT BATTERY CHARGERS KIT, BATTERY, AND LINE-CORD INFORMATION Charger Charger & Cord Charger & Cord Charger & Cord Type 117 Volts 220 Volts 240 Volts Single-Unit NTN7209 NTN1168 NTN1169 NTN1170 Cord Only Cord Only Cord Only 117 Volts 220 Volts 240 Volts NTN7373 NTN7374...
  • Página 6 Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola empfohlen oder vertrieben wird, kann zu Brand, Elektroschock oder Verletzungen führen. Um Beschädigung des Netzsteckers und Netzkabels zu verhindern, zum Abziehen des Kabels am Stecker, nicht am Kabel ziehen.
  • Página 7 14. Dieses Ladegerät ist für verschiedene Nennpannungen ausgelegt. Die Umstellung auf die dem Gerät entsprechende Nennspannung erfolgt automatisch im Gerät. 15. Die Ausgangsstromstärke vom Netzteil darf den auf dem Ladegerät angegebenen Wert nicht überschreiten. 16. Die Schaltkreise des Netzteils sind so angeordnet, daß Komponenten wie Kondensatoren sich vor der Netzteilsicherung befinden.
  • Página 8: Bedienung Und Wartung

    (3) Ladegerät wieder ans Netz anschließen; (4) Akku wieder in das Ladegerät einlegen. Sollte der Akku weiterhin einen Fehlerzustand erzeugen, Akku austauschen. Der fehlerhafte Akku kann von einem Motorola-Vertragshändler untersucht werden. HINWEIS Schnelladung erfolgt nur in einem Temperaturbereich von 10°C bis 40°C Außerhalb dieses Bereichs erfolgt nur Normalladung (grüne...
  • Página 9 INFORMATION ZU LADEGERÄT, AKKUS UND NETZKABEL Lader Lader & Kabel Lader & Kabel Lader & Kabel Modell 117 Volt 220 Volt 240 Volt Lader allein NTN7209 NTN1168 NTN1169 NTN1170 nur Kabel nur Kabel nur Kabel 117 Volt 220 Volt 240 Volt NTN7373 NTN7374 NTN7375...
  • Página 10 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola podría producir incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. Para reducir la posibilidad de daño al cordón y enchufe, para desconectar el cargador tire del enchufe y no del cordón.
  • Página 11 14. Este cargador es apropiado para regímenes de voltaje diferentes. La conmutación al correspondiente régimen de voltaje, que pertenezca el aparato específico, se realiza automáticamente. 15. La potencia de salida de la fuente de energía no debe exceder la potencia nominal asignada al cargador.
  • Página 12 (4) reinserte la batería en el cargador. Si la batería aún muestra una condición de falla, reemplace la batería. Puede verficiar la condición de la batería en un taller autorizado por Motorola. NOTA Las baterías recibirán una carga rápida en el margen de temperatura de 10°...
  • Página 13 JUEGOS PARA CARGADORES DE BATERÍA DE UNA SOLA UNIDAD, BATERÍA, E INFORMACIÓN SOBRE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN Tipo de Cargador y cordón Cargador y cordón Cargador y cordón cargador 117 voltios 220 voltios 240 voltios Una sola unidad NTN7209 NTN1168 NTN1169 NTN1170 Cordón solo...
  • Página 14: Consignes De Securite Importantes A Conserver

    Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige. L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Motorola risque de provoquer un incendie, des chocs électriques ou des blessures. Pour éviter d’endommager la fiche et le cordon, toujours débrancher le chargeur en tirant sur sa fiche plutôt que sur le cordon.
  • Página 15 14. Le chargeur convient à différentes tensions nominales. La commutation à la tension de régime particulière de l’appareil à charger se fait automatiquement dans l’appareil. 15. La puissance de sortie du bloc d’alimentation ne doit pas dépasser le régime nominal inscrit sur le chargeur. 16.
  • Página 16 (3) remettre le chargeur de batterie sous tension ; (4) réinsérer la batterie dans le chargeur ; si elle présente toujours un état défectueux, la remplacer. Faire vérifier la batterie défectueuse dans un centre de dépannage agréé Motorola. REMARQUE Les batteries se rechargent rapidement si la température ambiante est comprise entre 10°...
  • Página 17 INFORMATIONS SUR LES KITS DE CHARGEURS DE BATTERIE MONOBLOCS, LES BATTERIES ET LES CORDONS D’ALIMENTATION Type de Chargeur et cordon Chargeur et cordon Chargeur et cordon chargeur 117 volts 220 volts 240 volts Monobloc NTN7209 NTN1168 NTN1169 NTN1170 Cordon seulement Cordon seulement Cordon seulement 117 volts...
  • Página 18 Non esporre il caricabatterie a pioggia o neve. Usare un accessorio non consigliato o non venduto dalla Motorola può causare un rischio di incendio, elettrocuzione o infortuni. Per ridurre il rischio di danni alla spina e alla corda elettrica, scollegare il caricabatterie afferrando la spina e non la corda.
  • Página 19 14. Questo caricabatterie è adatto a tensioni nominali diverse. Una commutazione alla corrispondente tensione nominale, specifica all’elettrodomestico nominale, viene eseguita automaticamente dall’elettrodomestico stesso. 15. La tensione di uscita dall’alimentazione non deve superare la taratura indicata sul caricabatterie. 16. Il cablaggio del circuito dell’alimentatore è stato ideato in modo che componenti come condensatori vengono posizionati davanti al fusibile dell’alimentatore.
  • Página 20 (4) reinserire la batteria nel caricabatterie. Se la batteria indica ancora una condizione di guasto, sostituire la batteria. La batteria guasta può essere controllata da uno stabilimento autorizzato Motorola. NOTA La batteria si carica rapidamente quando la temperatura è tra 10°C e 40°C.
  • Página 21 INFORMAZIONI KIT CARICABATTERIE A UNITÀ SINGOLA, BATTERIA E CORDA Tipo di Caricabatterie Caricabatterie Caricabatterie caricabatterie e corda 117 V e corda 220 V e corda 240 V Unità singola NTN7209 NTN1168 NTN1169 NTN1170 Solo corda Solo corda Solo corda 117 V 220 V 240 V NTN7373...
  • Página 22 Motorola are trademarks of Motorola, Inc. © 1992, 1993, 1996, 1997 by Motorola, Inc., Radio Products Group 8000 W. Sunrise Blvd., Ft. Lauderdale, FL 33322 All Rights Reserved.