Outils Wolf GTAB4M Instrucciones De Utilizacion página 14

Cortacéspedes de 48 cm
Tabla de contenido
POUR TONDRE : UTILISATION DE LA TONDEUSE
N'effectuez jamais ces manipula-
tions sans relâcher au préalable
l'action sur l'arceau de maintien de la com-
mande de sécurité, malgré la présence de
sécurités supplémentaires intégrées à ce sys-
tème (coupure du lien guidon/déflecteur, arrêt
forcé de la rotation de la lame).
7. Tonte sans le bac de ramassage
Le bouclier/déflecteur de sécurité fait à la fois
office de protection et de déflecteur en se
rabattant derrière le canal d'éjection. Il dirige
alors toutes les projections vers le sol.
Pour tondre sans le bac, le bouclier/déflecteur
de sécurité doit être placé dans sa position de
protection (fig. 16).
Modèles avec guidon relevable :
Manipulez la commande de sécurité, le déflec-
teur tombera automatiquement dans sa posi-
tion de protection et la machine est prête à être
utilisée sans le bac de ramassage.
Pour limiter les risques de bourrage dans les condi-
E
E
PARA CORTAR: UTILIZACION DEL CORTACESPED
Nunca efectúe estas manipula-
ciones sin previamente haber
dejado de accionar el arco de manteni-
miento del mando de seguridad, a pesar de
la presencia de seguridades suplementarias
integradas a este sistema (corte de la
conexión manillar/deflector, parada forzada de
la rotación de la cuchilla).
7. Corte sin el recogedor de hierba
Al desenganchar el recogedor, la pantalla de
seguridad actúa como deflector colocándose
automáticamente delante del canal de salida.
De esta forma todas la proyecciones van diri-
gidas hacia el suelo.
Cuando no utilice el recogedor, nunca corte
sin haber previamente comprobado que la
pantalla de seguridad está correctamente
colocada y que nada estorba su funciona-
miento (fig. 16).
Modelos con manillar que se levanta :
Manipule el mando de seguridad, el deflector
recuperará automáticamente su posición de
P
P
Nunca faça estas manipulações
sem largar primeiro a acção do
arco de segurança de mantida do comando
de segurança, apesar da presença de segu-
ranças adicionais integradas a este sistema
(corte da ligação guiador/deflector, paragem
forçada da rotação da lâmina).
7. Corte sem o cesto de recolha
O escudo/defletor de segurança proporciona
por um lado a protecção e por outro defletor
fechando a traseira do canal de ejeção. Dirige
então todas as projecções para o chão.
Para cortar sem o cesto, o escudo/defletor de
segurança deve ser posto na sua posição de
protecção (fig. 16).
Modelos com guiador que se levanta:
Manipulando o comando de segurança, o
14
deflector vai para baixo automaticamente na
posição de protecção e a máquina está pronta
a ser utilizada sem o cesto de recolha. Para
PARA CORTAR: UTILIZAÇÃO DO CORTA-RELVAS
tions d'herbe difficiles, nous vous conseillons de
retirer la semelle (voir fig. 17 et 18).
N'oubliez pas de la remettre en place ensuite, pour
retrouver les meilleures performances de ramassage.
Assurez-vous que rien ne vienne
entraver le bon fonctionnement de ce
système de sécurité.
ENTRETIEN RÉGULIER DE VOTRE TONDEUSE
Le meilleur entretien est avant tout un net-
toyage régulier de la tondeuse après chaque
tonte (carcasse, roues, hauteurs de coupe,
système de transmission...).
Avant tout entretien, débranchez le capuchon
de bougie, fermez le robinet d'essence (pour
les modèles qui en disposent), désarmez le
lanceur automatique et retirez la clé de sécuri-
té (modèle GTAB4M).
Les opérations d'entretien spécifiques au moteur
de votre tondeuse figurent dans la notice
"Données techniques et entretien du moteur".
protección y la máquina esté en estado de tra-
bajo. Para reducir el riesgo de obturación
cuando las condiciones de la hierba son difí-
ciles, le aconsejamos retire la zapata o tacón
(ver fig. 17 y 18).
No olvide colocarla de nuevo en su sitio, para
que las condiciones de recogida de la hierba
cortada sigan siendo las más óptimas.
MANTENIMIENTO CORRIENTE DE SU CORTACESPED
El mejor mantenimiento consiste sobre todo
en una limpieza corriente del cortacésped
(chasis, ruedas, alturas de corte, sistema de
transmisión...).
- Antés de efectuar cualquier intervención,
desconecte el capuchón de la bujía, cierre el
grifo de gasolina (para los modelos equipados),
desarme el arranque automático y retire la llave
de seguridad (modelo GTAB4M).
Las operaciones de mantenimiento específicas
al motor de su cortacésped, figuran en el manual
"Datos técnicos y mantenimiento del motor".
limitar os riscos de entupimento em condições
de relva dificeis, nós aconselhamos a retirar o
tacão (ver fig. 17 e 18).
Não esqueça de colocar no sitio, de seguida, para
encontrar as melhores prestações de recolha.
Verifique que nada possa impedir o
bom funcionamento do sistema de
segurança.
MANUTENÇÃO REGULAR DO SEU CORTA-RELVA
A melhor manuntenção é antes de mais uma
limpeza regular do corta relvas após cada
corte (chassis, rodas, alturas de corte, sistema
de transmissão...).
- Antes de qualquer manutenção, retire o
cachimbo de vela, feche a torneira de gasolina
(para os modelos equipados com este elemen-
to), desarme o lançador automático e retire a
chave de segurança (modelo GTAB4M).
As operações de manutenção específicas ao
motor do seu corta-relva figuram no manual
"Dados técnicos e manutenção do motor".
Lorsque vous n'utilisez pas le bac de
ramassage, ne tondez en aucun cas
sans vous être assuré au préalable que le bou-
clier/déflecteur de sécurité soit bien en place.
Ne le démontez sous aucun prétexte.
1. Nettoyage de la tondeuse
Nettoyage du système de coupe à l'aide du
raccord tuyau
Le carter de coupe dispose à l'avant de la roue
arrière droite d'un raccord permettant le bran-
chement d'un tuyau d'arrosage (fig. 18).
- Réglez la tondeuse à hauteur de coupe
minimale.
- Raccordez le tuyau d'arrosage sur le carter
de coupe et ouvrez le robinet d'eau.
Verifique que nada pueda impedir el
buen funcionamiento de este sistema
de seguridad.
Cuando no utilice el recogedor, nunca
corte sin haber comprobado previa-
mente que la pantalla de seguridad/deflector
esté correctamente colocada.
En ningún caso debe desmontarse.
1. Limpieza del cortacésped
Limpieza del sistema de corte utilizando el
sistema de acoplamiento de una manguera
El chasis de corte dispone de la rueda trasera
derecha de un acoplamiento que permite la
conexión de una manguera (fig. 18).
- Ajuste la altura del cortacésped en su posición
mínima.
- Conecte la manguera en el chasis de corte y
abra el grifo de agua.
Quando não utiliza o cesto de recolha,
nunca corte sem ter a certeza em pri-
meiro que o escudo/defletor de segurança está
no seu sitio.
Não o desmonte, sobre nenhum pretexto.
1. Limpeza do corta-relvas
Limpeza do sistema de corte atravès da
ligação de uma mangueira
O carter de corte possui á frente da roda traseira
esquerda uma ligação que permite ligar uma
mangueira (fig. 18).
- Afine o corta relvas na altura de corte mínima.
- Ligue a mangueira no cárter de corte e abra
a torneira de água.
- Ponha em funcionamento a lâmina para efec-
tuar a limpeza do cárter depois de mais ou
menos 2 minutos, o sistema de corte está limpo.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido