Página 1
S 18 LTX 115 SE 12-115 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 57 en Original instructions 10 no Originalbruksanvisning 63 Notice d'utilisation originale 16 da Original brugsanvisning 69 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23 Instrukcja oryginalna 75 Istruzioni per l'uso originali 30 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 82 es Manual original 37 hu Eredeti használati utasítás 89...
DEUTSCH Originalbetriebsanleitung b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet 1. Konformitätserklärung zum Schleifen und Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese vorgesehen ist, können Gefährdungen und Satiniermaschinen, identifiziert durch Type und Verletzungen verursachen. Seriennummer *1), entsprechen allen c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Hersteller nicht speziell für dieses...
Página 5
DEUTSCH de Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder persönliche Schutzausrüstung tragen. fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Verletzungen auch außerhalb des direkten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und Arbeitsbereichs verursachen.
DEUTSCH b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, Staubmasken, die speziell zum Herausfiltern von verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und mikroskopisch kleinen Partikeln entwickelt wurden. Drahtbürste berühren können. Teller- und Dies gilt ebenso für Stäube von weiteren Topfbürsten können durch Anpressdruck und Werkstoffen, wie z.
Página 7
3 Taste zur Akkupack-Entriegelung und stufenlos verändert werden. (S 18 LTX 115) Die Stellungen 1-6 entsprechen etwa folgenden 4 Taste der Kapazitätsanzeige (S 18 LTX 115) Leerlaufdrehzahlen: 5 Kapazitäts- und Signalanzeige (S 18 LTX 115) 6 Akkupack (S 18 LTX 115)
Maschine immer mit beiden Händen führen. Netzmaschinen: Die Autostop-Kohlebürsten dürfen nur in Fachwerkstätten ersetzt werden. Lassen Sie Überprüfungen und Wartungen beim Metabo Erst einschalten, dann das Einsatzwerkzeug an Kundendienst vornehmen. das Werkstück bringen. Es ist zu vermeiden, dass die Maschine 10.
Schätzwerte werden! Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- organisatorische Maßnahmen. zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
ENGLISH Original instructions d) The rated speed of the accessory must be at 1. Declaration of Conformity least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than We declare under our sole responsibility: These their rated speed can break and fly apart. burnishing machines, identified by type and serial e) The outside diameter and the thickness of number *1), comply with all relevant requirements of...
Página 11
ENGLISH en accessory could snag your clothing, pulling the extending beyond the sanding pad presents a accessory into your body. laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing Safety Warnings Specific for Polishing: and excessive accumulation of powdered metal...
ENGLISH conjunction with additives for wood conditioning - use an extraction unit and/or air purifiers, (chromate, wood preservative). Material containing - ensure good ventilation of the workplace and keep asbestos must only be treated by specialists. clean using a vacuum cleaner. Sweeping or - Use a dust extraction device where possible.
2 Electronic signal indicator Positions 1-6 correspond approximately to the 3 Button to unlock battery pack (S 18 LTX 115) following no-load speeds: 4 Capacity indicator button (S 18 LTX 115) 5 Capacity and signal indicator (S 18 LTX 115) 1 ..
Página 14
11. Accessories Tools for tensioning spindle: - Attach the tensioning spindle (16) if necessary. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance Press in spindle locking button (8) and hold in System) battery packs and accessories. place. Tighten the tensioning spindle using the Use only accessories that fulfil the requirements open-ended spanner (17).
Special instructions for cordless machines: Battery packs must not be disposed of with regular waste. Return faulty or used battery packs to your Metabo dealer! Do not allow battery packs to come into contact with water! Before disposal, discharge the battery pack in the power tool.
FRANÇAIS Notice d'utilisation originale peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ 1. Déclaration de conformité ou des blessures graves. b) Cet outil électrique ne convient ni au Nous déclarons sous notre seule responsabilité : meulage ni au tronçonnage. Les opérations pour Ces satineuses, identifiées par le type et le numéro lesquelles l’outil électrique n’a pas été...
Página 17
FRANÇAIS fr aux bruits de forte intensité peut provoquer une tion de la meule au point de blocage. Les meules perte de l’audition. peuvent également se rompre dans ces conditions. i) Maintenir les personnes présentes à une Le rebond est la conséquence d'une utilisation distance de sécurité...
FRANÇAIS b) Si l’utilisation d’un protecteur est recom- Respecter les directives nationales en vigueur rela- mandée pour le brossage métallique, ne tives aux matériaux à traiter. permettre aucune gêne du touret ou de la Le sciage de matériaux générant des poussières ou brosse métallique au protecteur.
Voir page 2. des poussières conductrices s'accumulent dans la 1 Filtre antipoussières (S 18 LTX 115) machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert 2 Témoin électronique d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi, 3 Touche pour déverrouillage du bloc batterie...
FRANÇAIS Après avoir desserré le levier de blocage (10), le la machine aux conditions de travail. Ne travailler levier à poignée (9) peut être tourné dans la position qu'en position enclenchée. souhaitée. Resserrer énergiquement le levier de Bloc batterie blocage (10). Pour ce faire, le cas échéant la posi- Charger le bloc batterie avant utilisation (6).
! Ramener les blocs batte- - Perturbations haute énergie à fréquence ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! élevée Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Des perturbations haute énergie à fréquence Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son...
Página 22
FRANÇAIS = Largeur de meule maximale = Filetage du mandrin = Longueur de la broche = Vitesse de rotation à vide (vitesse de rota- tion maximale) = tension du bloc batterie = puissance absorbée nominale = puissance débitée = poids avec bloc batterie le plus petit / poids sans câble d'alimentation Valeurs de mesure déterminées selon NE 60745.
NEDERLANDS nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing b) Dit elektrisch gereedschap is niet geschikt 1. Conformiteitsverklaring om te slijpen en door te slijpen. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- bestemd is, kunnen leiden tot gevaarlijke situaties ding: Deze satineermachines, geïdentificeerd door en lichamelijk letsel.
Página 24
NEDERLANDS dragen. Gebroken inzetgereedschap of brok- maatregelen te nemen, zoals hieronder stukken van het werkstuk kunnen wegvliegen en beschreven. letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. a) Houd het elektrische gereedschap goed vast j) Houd het apparaat alleen vast aan de geïso- en breng uw lichaam en uw armen in zo'n leerde greepvlakken wanneer u werkzaam- positie dat u de terugslagkrachten kunt...
NEDERLANDS nl elkaar in aanraking kunnen komen. De diameter Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen bij het van schijf- en komborstels kan door aandruk- en werken onder stoffige omstandigheden vrij zijn. centrifugale krachten vergroot worden. Mocht het nodig zijn om het stof te verwijderen, ontkoppel dan eerst het elektrisch gereedschap van het elektriciteitsnet (gebruik niet-metalen voor- Overige veiligheidsvoorschriften:...
Página 26
(S 18 LTX 115) de achterste ventilatiesleuven uit te blazen met 5 Capaciteits- en signaalindicatie (S 18 LTX 115) perslucht. Hierbij dient de machine stevig te worden 6 Accupack (S 18 LTX 115) vastgehouden.
Página 27
NEDERLANDS nl Spandoorn Accupack uitnemen, inbrengen De spandoorn (10) op de spindel (4) schroeven Uitnemen: De toets voor de accupack- terwijl de spindelvastzetknop (2) is ingedrukt en met ontgrendeling (3) indrukken en het accupack (6) een steeksleutel (12) vastzetten. naar beneden uittrekken. Inbrengen:accupack (6) erop schuiven tot het Speciaal voor elektrische machines inklikt.
9. Onderhoud mogen uitsluitend door een erkend vakman worden uitgevoerd! Voor alle onderhoudswerkzaamheden: de stekker Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat uit het stopcontact nemen resp. het accupack uit de gerepareerd dient te worden contact op met uw machine halen! Metabo-vertegenwoordiging.
Página 29
NEDERLANDS nl Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen.
ITALIANO Istruzioni per l'uso originali venissero rispettate ne potrebbero derivare conse- 1. Dichiarazione di conformità guenze come folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi. b) Il presente elettroutensile non è adatto per la Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- levigatura e la troncatura (a mola). Un eventuale lità: Le presenti satinatrici, identificate dal modello e utilizzo dell'elettroutensile che differisca da quello dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le...
Página 31
ITALIANO it vaganti, prodotti dalle diverse applicazioni. La materiale - resti impigliato e quindi il disco si rompa mascherina antipolvere o la protezione per le vie o provochi un contraccolpo. Il disco di smerigliatura respiratorie devono filtrare la polvere che si produce si sposta quindi improvvisamente verso l'utilizza- durante l'impiego dell'utensile.
ITALIANO Avvertenze di sicurezza particolari per le - Utilizzare, se possibile, un sistema di aspirazione lavorazioni con spazzole metalliche: delle polveri. - Provvedere ad una buona aerazione della posta- a) Tenere in considerazione che la spazzola zione di lavoro. metallica perde pezzi di filo metallico anche - Si consiglia di indossare una mascherina protet- durante il normale utilizzo.
è possibile che si depositi Vedere pagina 2. della polvere all'interno dell'utensile. Questo può 1 Filtro per la polvere (S 18 LTX 115) comportare il convogliamento di energia elettrica 2 Display elettronico nella carcassa dell'utensile, con il conseguente 3 Tasto di sbloccaggio della batteria rischio di folgorazione.
ITALIANO Una volta rilasciata la leva di serraggio (10), l'impu- della macchina può adattarsi alle diverse condizioni gnatura a barra (9) si potrà ruotare nella posizione di lavoro. Lavorare solamente quando la parte in desiderata. Serrare nuovamente con forza la leva di questione è...
Pulizia del motore: soffiare aria compressa attra- Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito verso le feritoie di ventilazione posteriori in modo www.metabo.com. regolare e completo. Per questa operazione, tenere Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere saldamente l'utensile.
Página 36
ITALIANO = Peso con la batteria più piccola / Peso senza cavo di alimentazione Valori rilevati secondo EN 60745. Corrente continua (utensili a batteria) Corrente alternata (utensili a filo) Utensile in classe di protezione II (utensili a filo) I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi).
ESPAÑOL es Manual original b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada 1. Declaración de conformidad para lijar y para tronzar. Las aplicaciones para las que no está prevista la herramienta pueden Declaramos con responsabilidad propia: Estas sati- provocar riesgos y lesiones. nadoras, identificadas por tipo y número de serie c) No utilice ningún accesorio que no haya sido *1), corresponden a las disposiciones correspon-...
ESPAÑOL durante un período prolongado, su capacidad audi- un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia tiva puede verse afectada. el usuario o en sentido opuesto, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. i) Compruebe que las terceras personas se Debido a esto también pueden romperse los discos mantienen a una distancia de seguridad de su...
ESPAÑOL es durante la utilización normal. No sobrecargue - Se recomienda utilizar una máscara de protección los alambres con una presión demasiado contra el polvo con clase de filtro P2. elevada. Los fragmentos de alambre que salen Observe la normativa vigente en su país respecto al despedidos pueden atravesar con facilidad ropas material que se va a manipular.
Durante el proceso de mecanizado, Véase la página 2. especialmente si se trata de 1 Filtro de polvo (S 18 LTX 115) metales, puede depositarse polvo de gran conduc- 2 Indicación de la señal electrónica tividad en el interior de la herramienta. Este polvo 3 Botón para el desbloqueo de la batería (S...
ESPAÑOL es Barra empuñadora Acumuladores girables Véase página 2, figura B. la barra empuñadora (9) debe estar montado hasta el tope en la brida del engranaje. Se puede girar la parte posterior de la máquina en 3 niveles por 270° y adaptarlos así la forma de la Después de soltar la palanca bloqueadora (10) se máquina a las condiciones de trabajo.
Máquinas de red: las escobillas de carbón autodes- Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse conectantes sólo deberán sustituirse en talleres a su representante de Metabo. En la página especializados. Encargue la realización de todo www.metabo.com encontrará las direcciones nece- tipo de controles y trabajos de mantenimiento al sarias.
ESPAÑOL es 14. Especificaciones técnicas Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones conforme al avance técnico. = Diámetro permitido de cuerpo de lija = ancho máx. de cuerpo de lija = Rosca del husillo = Longitud del husillo = Número de revoluciones en marcha en vacío (máximo)
PORTUGUÊS Manual original podem haver choque eléctrico, fogo e/ou feri- 1. Declaração de conformidade mentos graves. b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas para lixar e cortador. As utilizações, para as quais máquinas de acetinar, identificadas pelo tipo e a ferramenta eléctrica não foi prevista, podem número de série *1), estão em conformidade com causar riscos e ferimentos.
Página 45
PORTUGUÊS pt i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham no local de bloqueio. Nesta ocasião, os discos uma distância segura à sua área de operação. abrasivos também podem quebrar. Todos, que entram na área de operação, O contragolpe é a consequência de uma utilização devem usar equipamento de protecção errada ou inadequada da ferramenta eléctrica.
Página 46
PORTUGUÊS b) Caso seja recomendado um resguardo, evita Siga as regulamentações válidas no seu País, para o contacto do resguardo e a escova de arame os materiais a serem tratados. de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem Matérias que durante o tratamento geram pós ou aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças vapores nocivos à...
Consultar a página 2. a carcaça da ferramenta. Isto poderá fundamentar 1 Filtro de despoeiramento (S 18 LTX 115) o perigo temporário de um choque eléctrico. Por 2 Indicador de sinal electrónico isso é...
PORTUGUÊS tal, puxar a alavanca para cima, rodar a alavanca e Recarregar o acumulador quando notar um perda baixá-la novamente (consultar figura, página 2). de rendimento. Durante o trabalho deve posicionar a A temperatura optimizada para armazenagem é alavanca de modo a que não seja tocada pelo entre 10°C e 30°C.
= Potência nominal consumida eléctrica. = Potência útil = Peso com menor acumulador/ peso sem 11. Acessórios cabo de rede Valores medidos de acordo com a norma Utilize apenas baterias originais Metabo ou CAS EN 60745. (Cordless Alliance System) e acessórios.
Página 50
PORTUGUÊS Corrente contínua (ferramentas com acumu- lador) Corrente alternada (ferramentas ligadas à rede eléctrica) Ferramenta da classe de protecção II (ferra- mentas ligadas à rede eléctrica) Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctrica, e de compará- los com diversas outras ferramentas eléctricas.
SVENSKA sv Bruksanvisning i original d) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika 1. CE-överensstämmelseintyg högt som maxvarvtalet som anges på maskinen. Tillbehör som roterar med för högt Vi intygar att vi tar ansvar för att: satinerarna med varvtal kan gå sönder och slungas iväg. följande typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i e) Verktygets ytterdiameter och tjocklek ska alla gällande direktiv *2) och standarder *3).
SVENSKA huset, för mycket avlagringar av metalldamm kan fästtrådarna. Lösa, medroterande fästtrådar kan ge elstötar. dra med sig dina fingrar eller fastna i arbetsstycket. o) Använd inte elverktyg i närheten av bränn- Särskilda säkerhetsanvisningar för bara material. Gnistor kan antända materialet. arbete med stålborste: p) Använd aldrig verktyg som kräver skär- a) Tänk på...
Página 53
3 Knapp för upplåsning av batteripack (S 18 LTX 115) Särskilda säkerhetsanvisningar för nät- 4 Knapp för kapacitetsindikation (S 18 LTX 115) drivna maskiner: 5 Kapacitets- och signalindikation (S 18 LTX 115) Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning, 6 Batteripack (S 18 LTX 115) underhåll eller rengöring.
SVENSKA 11 Stödhandtag Särskilt för batteridrivna maskiner 12 Sprängskydd Dammfilter 13 Spindel Använd alltid dammfilter (1) i smutsiga miljöer. 14 Ställratt för varvtalsinställning (SE 12-115) 15 Verktyg-infästningsskruv Maskinen blir varm fortare när dammfilter (1) 16 spännhylsa (med 2 passfjädrar som ej förloras) används.
Página 55
- Skruva fast verktygets infästningsskruv (15) på elverktyg! spännhylsa och dra åt (spindellåsningsknappen Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- hakar i och verktyget kan fästas). ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Om man använder verktyg som är kortare än Adresser, se www.metabo.com.
Página 56
SVENSKA Emissionsvärden Värdena gör att det går att uppskatta verkty- gets emissioner och jämföra med andra elverktyg. Beroende på förhållandena, verktygets skick och hur verktyget används kan de faktiska värdena vara högre eller lägre. Räkna även med pauser och peri- oder med lägre belastning.
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas c) Älä käytä sellaisia lisätarvikkeita, joita 1. Vaatimustenmukaisuus valmistaja ei ole nimenomaan tarkoittanut ja vakuutus suositellut tälle sähkötyökalulle. Vain se että pystyt kiinnittämään lisätarvikkeen sähkötyökaluun Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä ei ole tae siitä, että sitä olisi turvallista käyttää. satinointikoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarja- d) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun täytyy numerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja normien...
Página 58
SUOMI tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi pyöri- sähköisku. vien käyttötarvikkeiden lähelle. Käyttötarvike voi muuten takaiskun tapahtuessa koskettaa kättäsi. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttö- tarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, verk- c) Vältä pitämästä kehoa sillä alueella, johon kokaapeli voi katketa tai tarttua käyttötarvikkee- sähkötyökalu tempautuu takaiskun tapahtu- seen, jolloin kätesi tai käsivartesi ovat vaarassa...
Página 59
SUOMI fi Käyttötarvike jatkaa jonkin aikaa pyörimistään - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista koneen sammuttamisen jälkeen. - mineraalipöly muureista, sementistä tai muista muuriaineista Käytä aina kiinnitetyn suojuksen kanssa, kun teet - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. hiomatöitä tai työskentelet narulla kiinnitettävällä Oma riskisi näiden kuormituksesta riippuu siitä, villatyynykiillotuslaikalla.
Página 60
5..2410 / min 4 Kapasiteettinäytön painike (S 18 LTX 115) 3 ..1660 / min 6..2810 / min 5 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö (S 18 LTX 115) VTC-elektroniikka mahdollistaa kulloisellekin mate- 6 Akku (S 18 LTX 115) riaalille sopivan työskentelyn ja lähestulkoon 7 Työntökytkin päälle-/poiskytkentään...
7. Kytkeminen päälle ja pois Verkkokäyttöiset koneet: Autostop-hiiliharjojen vaihdon saa suorittaa vain ammattikorjaamo. Anna Metabo-huollon suorittaa tarkastukset ja huollot. Ohjaa konetta aina molemmin käsin. 10. Häiriöiden poisto Kytke kone ensin päälle ja vie vasta sitten käyt- tötarvike työkappaleelle.
Suojausluokan II kone (verkkokäyttöiset koneet) 11. Lisätarvikkeet Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä voimassa olevia standardeja). Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- (Cordless Päästöarvot Alliance System) akkuja ja lisävarusteita. Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun Käytä vain sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen...
NORSK no Originalbruksanvisning c) Bruk ikke tilbehør som ikke er laget av produ- 1. Samsvarserklæring senten og anbefalt spesielt for dette elektro- verktøyet. Det at du kan feste tilbehør på elektro- Vi erklærer under eget ansvar: Disse poleringsmas- verktøyet, garanterer ikke at tilbehøret er trygt å kinene, identifisert gjennom type og serienummer bruke.
Página 64
NORSK fast, og din egen hånd eller arm kan komme i skarpe kanter og når det kastes tilbake. Det fører til kontakt med roterende innsatsverktøy. tap av kontroll eller rekyl. I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før e) Ikke bruk sagblad med kjede eller tenner. innsatsverktøyet har stanset helt opp.
Página 65
NORSK no gjenger, se side 3 og kapittel 14. Tekniske spesifi- Bruk egnet tilbehør til spesielle arbeidsoppgaver Da kasjoner. hindrer du at partiklene havner i omgivelsene. Støv fra materialer som blyholdig maling, noen Bruk et egnet avsug. tresorter, mineraler og metall kan være Minimer støvbelastningen ved å: helseskadelig.
Página 66
Med innstillingsknappen (14) kan turtallet forhånds- 2 Elektronisk signalindikator velges og endres trinnløst. 3 Knapp for opplåsing av batteriet (S 18 LTX 115) Stillingene 1-6 svarer om lag til følgende tomgangs- 4 Knapp for kapasitetsindikator (S 18 LTX 115) turtall: 5 Kapasitets- og signalindikator (S 18 LTX 115) 1 ..
Maskiner med elektrisk tilkobling: Autostopp-kull- børstene må bare skiftes på verksted. Alle kontroller Sett på: Skyv inn batteriet (6) så langt det går. og all service skal utføres av Metabo kundeservice. 7. Start og stopp 10. Utbedring av feil Før alltid maskinen med begge hender.
Spesiell informasjon for batteridrevne maskiner: Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Før du kasserer batteriet, må det lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks.
DANSK da Original brugsanvisning som det ikke er beregnet til, kan der opstå farer og 1. Overensstemmelseserklæring personskader. c) Brug kun tilbehør, hvis det er beregnet til Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse satine- dette el-værktøj og anbefalet af producenten. ringsmaskiner, identificeret ved angivelse af type At tilbehøret kan fastgøres på...
DANSK k) Hold netkablet væk fra roterende bevæge sig i den modsatte retning af slibeskivens indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over bevægelse på blokeringsstedet. apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det hjørner, skarpe kanter osv.
Página 71
DANSK da Emnet skal ligge fast og være sikret mod at kunne Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere skride, f.eks. ved hjælp af spændeanordninger. materialer, som f.eks. enkelte trætyper (såsom støv Større emner skal støttes i tilstrækkeligt omfang. fra eg eller bøg), metaller, asbest. Ydeligere kendte lidelser er f.eks.
Página 72
1 ..900/min 4..2050/min 2 Elektronisk signallampe 2 ..1250/min 5..2410/min 3 Knap til frigørelse af akkuen (S 18 LTX 115) 3 ..1660/min 6..2810/min 4 Knap til kapacitetsvisning (S 18 LTX 115) VTC-elektronikken gør det muligt at arbejde materi-...
3. Skru værktøjet på spindlen, og spænd det fast. Anvend udelukkende originale batteripakker eller Værktøj til spændedorn: originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless - Montér evt. spændedornen (16) ved at trykke på Alliance System). spindellåseknappen (8) og holde den inde. Skru Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi-...
Página 74
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres iht. EN 60745: af en elektriker! = Vibrationsemission (polering) h, P Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De =Usikkerhed (vibration) skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Typiske A-vægtede lydniveauer: Adresser findes på www.metabo.com. = Lydtryksniveau Reservedelslister kan downloades på...
POLSKI pl Instrukcja oryginalna prowadzić do porażenia prądem elektrycznym, 1. Deklaracja zgodności zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia ciała. Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te b) To narzędzie nie nadaje się szlifowania i satyniarki, oznaczone typem i numerem seryjnym cięcia tarczą ścierną. Zastosowania, do których *1), spełniają...
Página 76
POLSKI wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska skutek tego niekontrolowane elektronarzędzie przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych zostaje wprawione w ruch przyspieszony przeciwny muszą filtrować pył powstający przy danym zasto- do kierunku obrotu narzędzia mocowanego w sowaniu. W przypadku długotrwałego narażenia na miejscu zablokowania.
Página 77
POLSKI pl Specjalne zalecenia bezpieczeństwa Dotykanie lub wdychanie takich pyłów może dotyczące polerowania: wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego użytkownika lub osób znajdujących Nie dopuszczać do oddzielania się części się w pobliżu. kołpaka polerującego, w szczególności sznura Niektóre rodzaje pyłów, jak pył dębowy czy mocującego.
Página 78
(S 18 LTX 115) lowe zagrożenie porażeniem elektrycznym. Z tego względu przy pracującym urządzeniu należy regu- 4 Przycisk wskaźnika pojemności (S 18 LTX 115) larnie, często i dokładnie przedmuchiwać urzą- 5 Wskaźnik pojemności i sygnalizator dzenie sprężonym powietrzem przez tylną szcze- (S 18 LTX 115) linę...
POLSKI pl Urządzenie z założonym filtrem pyłowym (1) 6. Uruchomienie szybciej się nagrzewa. Układ elektroniczny chroni urządzenie przed przegrzaniem (patrz Osłona rozdział 10.). Wkręcić osłonę (12) w pokazany sposób razem z Zakładanie: patrz strona 2, rys. A. uchwytem dodatkowym (11) w jeden z otworów Założyć...
Página 80
Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i dystansowe (18). Tylko w ten sposób można prawi- osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance dłowo zamocować narzędzie. System). Należy stosować wyłącznie akcesoria, które speł- 9. Konserwacja niają...
Akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpa- dami z gospodarstwa domowego! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy oddawać do punktu sprzedaży produktów Metabo! Nie wrzucać akumulatorów do wody. Przed utylizacją należy rozładować akumulator w elektronarzędziu. Zabezpieczyć styki przed zwar- ciem (np. zaizolować taśmą klejącą).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας λαμβάνετε μαζί με το εργαλείο. Σε περίπτωση 1. Δήλωση πιστότητας που δεν τηρήσετε τις ακόλουθες υποδείξεις, μπορούν να προκληθούν ηλεκτροπληξία, φωτιά Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα στιλβωτήρια, και/ή σοβαροί τραυματισμοί. που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού β) Αυτό...
Página 83
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el συγκρατεί μακριά σας τα μικρά σωματίδια δίσκου λείανσης, της συρματόβουρτσας κτλ. Το λείανσης και υλικού. Τα μάτια πρέπει να μάγκωμα ή η εμπλοκή οδηγούν σε μια ξαφνική προστατεύονται από τα εκτοξευόμενα ολόγυρα ακινητοποίηση του περιστρεφόμενου εξαρτή- ξένα σώματα, που δημιουργούνται στις διάφορες ματος.
Página 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη βλέπε στη σελίδα 3 και στο κεφάλαιο 14. Τεχνικά στίλβωση: στοιχεία. Μην αφήσετε λυμένα μέρη του σκούφου Οι σκόνες από υλικά, όπως μπογιά που περιέχει στίλβωσης, ιδιαίτερα τα κορδόνια στερέ- μόλυβδο, μερικά είδη ξύλου, ορυκτά και μέταλλα, ωσης.
Página 85
Αυτό μπορεί να γίνει αιτία για έναν προσωρινό Βλέπε σελίδα 2. κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γι’ αυτό είναι απαραί- 1 Φίλτρο σκόνης (S 18 LTX 115) τητο, με το εργαλείο σε λειτουργία, το τακτικό, 2 Ηλεκτρονική ένδειξη σήματος συχνό και προσεκτικό ξεφύσημα του εργαλείου με...
Página 86
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6 Μπαταρία (S 18 LTX 115) Ρύθμιση του αριθμού των στροφών 7 Συρόμενος διακόπτης για ενεργοποίηση/ Με τον τροχίσκο ρύθμισης (14) μπορεί να προεπι- απενεργοποίηση λεγεί ο αριθμός στροφών και να αλλάξει με 8 Κουμπί κλειδώματος του άξονα συνεχή ρύθμιση.
Σε περίπτωση συνεχούς λειτουργίας το χους και τις συντηρήσεις στο τμήμα εξυπηρέ- εργαλείο εξακολουθεί να λειτουργεί, όταν τησης πελατών της Metabo. σας ξεφύγει από το χέρι. Γι’ αυτό να κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο χέρια από τις...
Τιμές εκπομπής ηλεκτροτεχνίτες! Αυτές οι τιμές καθιστούν δυνατή την εκτί- μηση των εκπομπών του ηλεκτρικού εργαλείου Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη και τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργα- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- λείων. Ανάλογα με τις συνθήκες εργασίας, την...
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás b) Ez az elektromos kéziszerszám nem 1. Megfelelőségi nyilatkozat alkalmas köszörülésre és vágásra. Ha a terve- zett alkalmazásoktól eltérő célra használja az elekt- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: romos kéziszerszámot, az veszélyes helyzeteket Ezek a palástcsiszoló gépek – típus és sorozatszám teremthet, és sérülést okozhat.
Página 90
MAGYAR i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés munkaterü- megfelelő, ill. hibás használatából adódik. A követ- letétől. A munkaterületre belépő személyek kezőkben leírt óvintézkedések betartásával ennek minden esetben viseljenek személyi védőfel- előfordulása elkerülhető.
Página 91
MAGYAR hu hatnak a vékony ruházaton és/vagy a bőrébe fúród- Gondoskodjon arról, hogy munka közben poros hatnak. körülmények között a gép szellőző nyílásai szabadok legyenek. Ha szükségessé válna a por b) Ha ajánlott a védőburkolat használata, eltávolítása, először húzza ki az elektromos szer- akadályozza meg, hogy a védőburkolat és a számot villamos hálózatból (ehhez ne használjon drótkefe egymáshoz érhessen.
4 A kapacitáskijelző gombja (S 18 LTX 115) tővé teheti elektromos energia átvezetését a gép házára. Ez ideiglenesen elektromos áramütés 5 Kapacitás és jelzések kijelzője (S 18 LTX 115) veszélyéhez vezethet. Ezért szükséges, hogy a gép 6 Akkuegység (S 18 LTX 115) működése közben, rendszeresen, gyakran és...
MAGYAR hu Speciálisan hálózati üzemű gépekhez Behelyezés:Az akkuegységet (6) bekattanásig tolja fel. Hálózati csatlakozás Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a 7. Be- és kikapcsolás típustáblán megadott hálózati feszültség és frekvencia megfelel-e a használt hálózat adatainak. A gépet tartsa mindig két kézzel. A piros elektronika jel-kijelző...
= súly a legkisebb akkuegységgel / súly hálózati kábel nélkül 11. Tartozékok A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. Csak eredeti Metabo- vagy CAS (Cordless Alliance Egyenáram (akkumulátoros üzemű gépek) System) akkuegységeket és tartozékokat Váltóáram (hálózati üzemű gépek) használjon.
Página 95
MAGYAR hu Eredő rezgés (a három különböző irányú rezgés vektoriális összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: = rezgéskibocsátási érték (polírozás) h, P =bizonytalanság (rezgés) Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Viseljen hallásvédő eszközt!
РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации по технике безопасности, инструкциям, 1. Декларация соответствия изображениям и данным, которые вы полу- чили вместе с (электро)инструментом. Мы с полной ответственностью заявляем: Эти Несоблюдение следующих инструкций может машины для сатинированияс идентификацией привести к удару электрическим током, пожару по...
Página 97
РУССКИЙ ru инструмента и материала надевайте респи- мента. Из-за задержки вращения рабочего ратор, защитные наушники, защитные инструмента при блокировке происходит перчатки или специальный фартук. Защи- неконтролируемый рывок электроинструмента. щайте глаза от отлетающих посторонних пред- Если, например, шлифкруг зажимается в заго- метов.
Página 98
РУССКИЙ Особые указания по технике безопас- Некоторые виды пыли (например пыль, ности для работы с кардощетками: возникающая при обработке дуба или бука) считаются канцерогенными, особенно в а) Имейте в виду, что из кардощетки выпа- комбинации с дополнительными материалами, дают кусочки проволоки и при обычной используемыми...
Página 99
этой причине может возникнуть опасность поражения электрическим током. Поэтому См. с. 2. необходимо регулярно (и достаточно часто) 1 Пылевой фильтр (S 18 LTX 115) тщательно продувать работающий инструмент 2 Электронный сигнальный индикатор сжатым воздухом через его задние вентиляци- 3 Кнопка разблокировки аккумуляторного...
РУССКИЙ 11 Дополнительная рукоятка мого материала и почти постоянную частоту вращения даже при нагрузке. 12 Защитный кожух 13 Шпиндель Оптимальная регулировка частоты вращения 14 Колёсико регулировки частоты вращения лучше всего определяется путём пробного (SE 12-115) использования. 15 Крепёжный винт рабочего инструмента Специально...
Página 101
инструмент). Следует использовать только оригинальные При использовании рабочих инструментов аккумуляторные блоки и принадлежности короче зажимной оправки установите Metabo или CAS (Cordless Alliance System). подходящие распорные втулки (18). Только так можно правильно закрепить рабочий инстру- Используйте только те принадлежности, мент. которые отвечают требованиям и параметрам, указанным...
ются только квалифицированные специа- Электроинструмент класса защиты II листы-электрики! (сетевые инструменты) Для ремонта электроинструмента производ- На указанные технические характеристики ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- распространяются допуски, предусмотренные ставительство Metabo. Адреса см. на сайте действующими стандартами. www.metabo.com. Значения шума и вибрации...
Página 103
РУССКИЙ ru Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. На этикетке).