Página 3
STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas in- dustriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
Página 4
Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. Catálogo de piezas de recam- Puede solicitar la descarga de la lista de pie- zas de repuesto copiando y pegando la direc- ción https://sparepartlist.still.eu en un nave-...
Tabla de materias Prefacio La carretilla ............Descripción de la carretilla .
Página 6
Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores ..... . Dispositivo de indicación y manejo «STILL Easy Control» ..... . .
Página 7
Tabla de materias Minipalanca triple............Minipalanca cuádruple.
Página 8
STILL Classic y modo de aceleración ........
Página 9
Tabla de materias Accionamiento de la palanca de selección de dirección con la versión con módulo indicador y selector del sentido de la marcha ....... . . Inicio del modo de conducción .
Página 10
Tabla de materias Transporte de cargas ........... Función de sacudida (variante) .
Página 11
Tabla de materias Despresurización del sistema hidráulico con una minipalanca triple ....Despresurización del sistema hidráulico con la minipalanca triple y la 5.ª función ..Despresurización del sistema hidráulico con una minipalanca cuádruple .
Página 12
Tabla de materias Encendido o apagado de la iluminación interior (variante) ..... . . Radio (variante) ............Sistema de calefacción (variante) .
Página 13
Tabla de materias Comprobación del estado de carga de la batería y calibración del indicador de carga de la batería ............. Carga de la batería de plomo-ácido .
Página 14
Tabla de materias Trabajo en el equipo eléctrico ..........Dispositivos de seguridad .
Página 15
Tabla de materias Datos técnicos Dimensiones ergonómicas ..........Dimensiones .
La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General La RX60 35-50 de STILL es una carretilla de contrabalance accionada eléctricamente con un eje oscilante trasero. La carretilla tiene una capacidad de carga de hasta 5,0 toneladas y también puede tener un centro de gravedad de carga de 600 mm.
Página 19
Prefacio La carretilla Reducción de velocidad cuando el porta- ● horquillas está levantado Protección contra el desgaste de las horqui- ● llas eléctricas Sistemas de asistencia dependientes del án- gulo de inclinación Visualización del ángulo de inclinación del ● mástil Posicionamiento vertical automático del ●...
Página 20
Accionamiento Las dos ruedas delanteras de la RX60 35-50 de STILL se accionan mediante un acciona- miento trifásico sin mantenimiento en el eje delantero gracias a una tecnología de 80 vol- tios.
El dispositivo de indicación y manejo «STILL Easy Control» facilita el uso diario de la carretilla ya que permite establecer funcio- nes favoritas personalizadas. El dispositivo de indicación y manejo controla también las fun- ciones de la carretilla, incluido cada uno de los elementos de la batería de ion de litio.
Prefacio La carretilla obtener un permiso de conducir del organismo pertinente. La carretilla está equipada con la tecnología más moderna. Si sigue estas instrucciones de funcionamiento, la carretilla podrá manipular- se con seguridad. Al cumplir con las especifi- caciones de estas instrucciones de funciona- miento, se conservarán la funcionalidad y las funciones aprobadas de la carretilla.
Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
Prefacio La carretilla Accesorios Dos llaves para la llave de contacto (no en ● el caso de las carretillas con la variante de «activación con pulsador») Dos llaves para la cabina (variante) ● Una llave hexagonal para el descenso de ●...
Página 25
Prefacio La carretilla 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado 6301_003-018_V3 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Página 27
Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Precaución/Lea Señal de advertencia: Peligro debido a frac- las instrucciones de funcionamiento/Pónga- tura se el cinturón de seguridad/Accione el freno Información de la etiqueta: Punto de fijación de estacionamiento cuando abandone la ca- del equipo de elevación rretilla/No se permiten pasajeros/No salga Información de la etiqueta: Presión de infla-...
Página 28
Prefacio La carretilla VDE-Prüfung geprüft gemäß DIN VDE 0701-0702 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: depósito de acei- Información de la etiqueta: Presión de infla- te hidráulico do de los neumáticos Señal de advertencia: No permanezca bajo Información de la etiqueta: Capacidad de la horquilla/No se suba a la horquilla carga: accesorio Símbolo de advertencia: Peligro debido a ci- Información de la etiqueta: Capacidad de...
Prefacio La carretilla Número de fabricación xx xxxx x xxxxx NOTA El número de fabricación se utiliza para identi- ficar la carretilla. Puede encontrarse en la pla- ca del fabricante y debe usarse en todas las preguntas técnicas. El número de fabricación contiene la siguiente información codificada: Ubicación de la producción (1) Modelo (2)
Capacity equivalent: Weight: Etiquetado CE P/N: B-P/N: Información de seguridad Custumer order no.: Still order no.: Datos/Datos técnicos Date: Made in Germany Dirección del fabricante Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
Prefacio Uso de la carretilla Uso de la carretilla Puesta en servicio La puesta en servicio es el uso inicial previsto de la carretilla. Los pasos necesarios para la puesta en servi- cio varían según el modelo y el equipamiento de la carretilla.
Prefacio Uso de la carretilla Se debe respetar la siguiente normativa relati- va al funcionamiento del remolque; consulte el capítulo «Funcionamiento del remolque». Uso no permitido La compañía o el conductor, y no el fabrican- te, será responsable de los riesgos que se de- riven de un uso inadecuado.
Página 34
Prefacio Uso de la carretilla especificaciones de estas instrucciones de funcionamiento; consulte el capítulo «Carrete- ras». Se puede conducir por pendientes ascenden- tes y descendentes si se cumplen las especifi- caciones y los datos indicados; consulte el ca- pítulo «Rutas». La carretilla es idónea para su uso en interio- res y exteriores en una variedad de países desde las regiones nórdicas hasta los trópicos...
Prefacio Uso de la carretilla Estacionamiento con temperaturas por debajo de -10 °C – Cuando la temperatura ambiente sea inferior a ATENCIÓN -10 °C, estacione la carretilla solo durante breves períodos de tiempo. Las baterías se pueden congelar. Si se estaciona la carretilla a una temperatura am- biente por debajo de -10 °C durante un período pro- longado, las baterías se enfriarán.
Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación Instrucciones de funcionamiento originales ● de la carretilla Instrucciones de funcionamiento originales ● del dispositivo de indicación y manejo Instrucciones de funcionamiento de las va- ● riantes instaladas que no se mencionen en las instrucciones de funcionamiento origina- les indicadas anteriormente Documento o instrucciones de funciona-...
Prefacio Información sobre la documentación El personal encargado del uso y mantenimien- to del equipo debe estar familiarizado con es- tas instrucciones de funcionamiento. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y com- prendido estas instrucciones de funcionamien- Guarde toda la documentación de forma se- gura y envíela a la compañía usuaria corres- pondiente al transferir o vender la carretilla.
La fecha de edición y la versión de estas ins- trucciones de funcionamiento se encuentran en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas instruc- ciones de funcionamiento están sujetas a mo- dificaciones y no se admite ninguna reclama- ción basada en la información o las ilustracio-...
Prefacio Información sobre la documentación ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estricta- mente para evitar que se produzcan daños y/o des- trozos materiales. NOTA Para los requisitos técnicos que requieren es- pecial atención. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Para evitar daños para el medio ambiente. Lista de abreviaturas Esta lista de abreviaturas se aplica a todos los tipos de instrucciones de funcionamiento.
Página 40
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Organización de estandarización en Ale- Deutsches Institut für Normung mania Comunidad Europea Norma europea Federación europea de manipulación de Fédération Européene de la Manutention materiales y equipos de almacenamiento maximum Force Potencia máxima Organismo de regulación de control de protección de los trabajadores, medio am-...
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Normativa alemana para la aprobación de StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung vehículos en circulación por vías públicas Reglamento sobre materiales peligrosos TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe aplicable en la República Federal de Ale- mania Verband der Elektrotechnik Elektronik In- Asociación técnica/científica alemana formationstechnik e.
Prefacio Información sobre la documentación Vistas esquemáticas Vista de funciones y procedimientos de funcionamiento En muchos apartados de esta documentación, se explica el uso (principalmente secuencial) de determinadas funciones o procedimientos de funcionamiento. Para ilustrar estos proce- dimientos, se utilizan diagramas esquemáti- cos de una carretilla de contrabalance.
Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos compo- nentes están embalados para protegerlos du- rante el transporte. Este embalaje se debe eli- minar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse co- rrectamente después de la entrega de la ca- rretilla.
Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descri- tos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funciona- miento.
Seguridad Definición de personas responsables carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden conducir- la personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan demostrado su capacidad en la conducción y manipulación de cargas para el operador o un...
Página 48
Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: haber leído y comprendido el manual de ● funcionamiento haberse familiarizado con el funcionamiento ● seguro de una carretilla industrial. ser física y mentalmente capaz de manejar ● la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de ma-...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restrin- gido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
Página 50
Principios básicos para un funcionamiento seguro Baterías de ion de litio permitidas – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para usar con esta carretilla. Declaración de uso de baterías de ion de litio Recomendamos que la compañía usuaria in-...
Página 51
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – Ventile también el lugar del incendio, ya que la inhalación de los gases de combus- tión resultantes puede causar daños a la salud. – Informe a los bomberos de que las baterías de ion de litio están afectadas por el incen- dio.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Peligros específicos del producto de las baterías de ion de litio de 36,2 kWh y 118,4 kWh CUIDADO Peligro de quemaduras debido a superfi- cies calientes. La batería tiene una resistencia de freno integrada que puede calentarse a más de 100 °C durante el funcionamiento.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro NOTA La resistencia de freno (1) se instala de forma distinta dependiendo del grupo de la batería. La acumulación de calor en el área de la re- sistencia de freno es inofensiva. La válvula de seguridad (2) se abre cuando la batería está...
Página 54
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro de carga o a la vista circular de la carretilla re- quiere una aprobación por escrito del fabri- cante. Los siguientes componentes solo pueden mo- dificarse con la aprobación previa por escrito del fabricante: Frenos ●...
Página 55
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro PELIGRO Existe peligro de accidentes si hay orificios adicio- nales en la cubierta de la batería. La estabilidad de la cubierta de la batería resultará afectada y la cubierta de la batería puede romperse. El asiento del conductor podría romperse en la cu- bierta de la batería, lo que podría causar que el conductor realice maniobras de dirección y conduc-...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro La información de la etiqueta con los siguien- tes datos debe ir pegada de forma permanen- te a la carretilla, de modo que sea claramente visible: Tipo de modificación ● Fecha de la modificación ●...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro suministrados por otras empresas no han sido probados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa y/o pasiva de la conducción.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la es- tabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de acci- dente.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro superelásticos a llantas neumáticas, el diagra- ma de carga debe modificarse en consecuen- cia. – Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado con respecto a este asunto. Equipo médico CUIDADO Se pueden producir interferencias electromagnéticas en los dispositivos médicos.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
Página 61
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro fuerzas dinámicas como una frenada. Tam- bién tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás componen- tes del sistema cumplen los requisitos de se- guridad actuales.
Página 63
Seguridad Riesgo residual El uso de consumibles incorrectos ● Sobrepasar los intervalos de prueba ● El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o es- calones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los acce- sorios Deberá obtenerse la aprobación del fabricante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se en- cuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla.
Página 67
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica 554 respirable de escape de diésel sobre sustancias peli- grosas (TRGS) y el re- glamento alemán so- bre seguridad indus- trial y salud (BetrSichV).
Página 68
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Al cargar la batería de Reglamento alemán VDE 0510-47 transmisión sobre seguridad indus- (= DIN EN 62485-3): trial y salud (Betr- en particular SichV), tenga en cuen- - Garantía de una ven- ta las instrucciones de tilación adecuada...
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Rutas cruzadas Indicación de la priori- Reglamento alemán dad de paso sobre seguridad indus- trial y salud (Betr- SichV). No se detectan perso- Formación de emplea- Reglamento alemán nas cuando se colocan sobre seguridad indus- mercancías en el al-...
Página 70
Seguridad Riesgo residual permite resumir los resultados. Esta descrip- ción general (consulte el capítulo «Descrip- ción de peligros y contramedidas») proporcio- na ayuda a la hora de cumplir esta legislación. La descripción general especifica los principa- les riesgos que constituyen la causa más fre- cuente de accidentes en caso de que se in- cumpla la normativa.
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones perió- dicas en la carretilla La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de inci- dentes particulares.
Página 72
Seguridad Pruebas de seguridad Los resultados de la comprobación del aisla- miento deben coincidir al menos con los valo- res de prueba que se indican en las dos tab- las siguientes. – Para realizar la comprobación del aisla- miento, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos CUIDADO Los consumibles pueden ser peligrosos. – Tenga en cuenta la información general y la infor- mación de seguridad con respecto al uso de los consumibles.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contac- to con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un producto para el cuida-...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No deje que los líquidos entren en contacto con la piel. –...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sul- fúrico disuelto. Es corrosivo. – Cuando trabaje con el ácido de la ba- tería, utilice un PSA adecuado (guan- tes de goma, delantal, gafas indus- triales).
Página 77
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles – Cumpla siempre las normativas nacionales con respecto a la eliminación de aceite usado. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Seguridad Emisiones Emisiones Los valores especificados se aplican a una carretilla estándar (compare las especificacio- nes en el capítulo «Datos técnicos»). Los dife- rentes neumáticos, mástiles, unidades adicio- nales, etc., pueden producir valores distintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado a partir de procedimientos de medición conformes al es- tándar EN 12053 «Seguridad de carretillas in- dustriales.
Página 79
Seguridad Emisiones NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han deter- minado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de carretillas industriales. Métodos de prueba pa- ra medir vibraciones»...
Página 80
Radiación Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), el sistema STILL SafetyLight y la zona de advertencia (variante) se asigna al grupo de riesgo 2 (ries- go medio) debido a su potencial de riesgo fo- tobiológico.
Descripciones generales Descripción general Descripción general 6301_003-020 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Página 83
Descripciones generales Descripción general Mástil Portahorquillas Techo de protección del conductor Cilindro de elevación Puesto de conducción Iluminación trasera Batería (en el compartimento de la batería) Puerta de la batería Eje de accionamiento Eje de dirección Iluminación delantera Dispositivo de remolque Brazos de las horquillas Contrapeso NOTA...
Asiento del conductor Compartimento Pedal del acelerador Dispositivo de visualización y control Pedal de freno «STILL Easy Control» Palanca de ajuste de la columna de direc- Dispositivos de funcionamiento de las fun- ción ciones hidráulicas y de tracción Botón de bocina...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivo de indicación y manejo «STILL Easy Control» 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-003_V5 Teclas programables Posicionamiento vertical automático del Barra izquierda de favoritos mástil Programa de conducción seleccionado en la Botón de menú...
Página 87
«dispositivo de indicación y mane- jo STILL Easy Control». El dispositivo de indicación y manejo está co- nectado al reposabrazos, excepto en carreti- llas equipadas con funcionamiento con varias palancas.
– Respete la información del capítulo «Ele- mentos de visualización» de las instruccio- nes de funcionamiento «Baterías de iones de litio» de STILL. LED de servicio (rojo) LED de temperatura (amarillo/rojo) LED de estado de carga (rojo/verde) Conmutador de parada de emer- ...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Funcionamiento con varias palancas 6219_003-004_V3 Conmutador de dirección de transmisión Palanca de control para accesorios (varian- Palanca de control de «elevación/bajada» Palanca de control de «inclinación» Tecla de función de la «5.ª o 6.ª función» Palanca de control para accesorios (varian- (variante) Botón de bocina...
Página 90
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de trans- misión se selecciona únicamente con los pe- dales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función «F1» Palanca transversal para «accesorios» Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función de la «5.ª función» Campo de visualización para las funciones Botón de bocina hidráulicas 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Página 92
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca triple Conmutador de dirección de transmisión Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Campo de visualización para las funciones auxiliar 2»...
Página 94
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca cuádruple Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
Página 96
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Fingertip Botón de bocina Conmutador de dirección de transmisión LED de la «5.ª función» Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» LED del «desbloqueo de la abrazadera» Tecla de función «F1»...
Página 98
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (7) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Joystick 4Plus 6219_003-210_V2 Botón basculante horizontal de la «3.ª y LED del «desbloqueo de la abrazadera» 4.º función hidráulica»: inclinación del mástil (variante) Pictogramas de las funciones hidráulicas: Control deslizante de la «4.ª función hidráu- elevación, bajada y desplazamiento lateral lica»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Módulo indicador y selector del sen- tido de la marcha (variante) El módulo indicador y selector del sentido de la marcha se encuentra en la columna de di- rección situada debajo del volante. NOTA Si el conmutador de dirección de transmisión del dispositivo de funcionamiento está...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales y comprobación de funciones CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
Página 103
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para asegurarse Cadenas de carga de que las cadenas están intactas y tienen tensión suficiente y uniforme. Asegúrese de que los accesorios están montados correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
Página 104
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Realice una inspección visual para comprobar la in- tegridad y buscar deformaciones. Compruebe que el bloqueo está en buen estado y Puerta de la batería que funciona correctamente. Compruebe la función de cierre. Cierre.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario En función de los neumáticos, la carretilla cuenta con una correa antiestática (3). Este componente garantizan que la carretilla no pueda cargarse estáticamente. NOTA Si el vehículo está equipado con neumáticos «non-marking», el centro de servicio autoriza- do debe reacondicionar un electrodo de coro- –...
Página 106
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario ATENCIÓN Los componentes pueden deteriorarse debido a un uso incorrecto. Los componentes de la carretilla, como el asiento de conductor, el volante, etc., no se han diseñado para entrar y salir de la carretilla y pueden resultar daña- dos si se usan indebidamente.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Subir y bajar de las carretillas cuan- do el puesto de conducción está elevado (variante) CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla de- bido a resbalamiento, a golpes contra componentes de la carretilla o a atascamiento.
Página 108
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para ayudar a subirse y bajarse de la carreti- lla, utilice los mangos (2) y (4) para sujetarse. El poste del techo de protección del conduc- tor (1) también puede usarse como apoyo. Suba siempre a la carretilla mirando hacia de- lante: –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del reposabrazos del asiento de conductor El ajuste del reposabrazos y del asiento del conductor es una de las comprobaciones y ta- reas que se deben realizar antes del uso dia- rio.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para modificar la resistencia y poder ajustar el dispositivo de indicación y manejo, hay dos tornillos allen (2) en el soporte del dispositivo de indicación y manejo. Para aflojar o apretar los tornillos allen (2) se puede utilizar la llave hexagonal para el descenso de emergencia.
Página 111
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Compruebe el funcionamiento de los siste- mas de asistencia indicados en la lista an- tes del uso diario. – Consulte las secciones correspondientes. NOTA El director del parque móvil puede configurar algunos sistemas de asistencia.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desbloqueo del interruptor de para- da de emergencia – Gire el interruptor de parada de emergencia (1) a la derecha hasta que se desbloquee. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Accionamiento de la bocina La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos. – Pulse el botón de la bocina (1). La bocina sonará.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación de la función de pa- rada de emergencia CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia. Al accionar el interruptor de parada de emergencia se cortará...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Cabina de conducción PELIGRO Peligro de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si esta vuelca. Para impedir que el conductor caiga debajo de la ca- rretilla si esta vuelca y resulte aplastado por ella, de- be disponerse y utilizarse un sistema de retención.
Página 116
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Levante la cubierta (1) y pliéguela hacia arriba. El nivel de aceite de los frenos debe estar dentro del área(2) de la conicidad hasta el cuello. No rellene el aceite del freno. –...
Página 117
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del correcto funcio- namiento del sistema de freno PELIGRO Peligro de accidente en caso de fallo en el sistema de frenos. Si el sistema de freno falla, la carretilla no frenará bien.
Página 119
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión de fre- no que debe poder notarse. – Acelere la carretilla sin carga en una zona despejada. –...
Página 120
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de estaciona- miento en una superficie nivelada CUIDADO Peligro de accidente por una desaceleración brusca. La carretilla desacelerará de forma brusca si el freno de estacionamiento está accionado. – Póngase el cinturón de seguridad. –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Características especiales del freno de esta- cionamiento eléctrico: La deceleración no se ve afectada. ● El freno de estacionamiento eléctrico se ● aplica de forma moderada hasta que la ca- rretilla se detiene. El conmutador de parada de emergencia ●...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del funcionamiento correcto del sistema de dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está...
Página 123
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Si el mástil no se detiene en posición verti- cal, no utilice este sistema de asistencia. – En este caso, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Asiento del conductor Asiento del conductor Ajuste del asiento de conductor MSG 65 y MSG 75 CUIDADO Peligro de accidente por un ajuste repentino del asiento o del respaldo del asiento. El ajuste involuntario del asiento o del respaldo del asiento puede provocar movimientos fuera del con- trol del conductor.
Página 125
Funcionamiento Asiento del conductor Desplazamiento del asiento del conduc- – Eleve la palanca (1) y manténgala en esta posición. – Empuje el asiento de conductor hasta la po- sición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el asiento de conductor se haya encajado firmemente.
Página 126
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste de la suspensión de asiento MSG 65/MSG 75 NOTA El asiento del conductor MSG 65/MSG 75 es- tá diseñado para personas que pesan entre 45 kg y 170 kg. El asiento del conductor pue- de ajustarse individualmente al peso del con- ductor.
Página 127
Funcionamiento Asiento del conductor – Siéntese en el asiento del conductor. – Gire la llave de contacto a la posición «I». El asiento se ajustará automáticamente según el peso del conductor. Ajuste de la suspensión horizontal lon- gitudinal (variante) Si el asiento del conductor está...
Página 128
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste de la prolongación del respaldo (variante) – Ajuste la prolongación del respaldo (7) ex- trayéndolo o empujándolo hasta la posición deseada. Para extraer la prolongación del respaldo, muévala más allá del tope y empújela con fuerza hacia arriba.
Página 129
Funcionamiento Asiento del conductor Giro del asiento del conductor hacia la derecha para circular marcha atrás (va- riante) CUIDADO Peligro de accidente debido al giro del asiento. Si el asiento del conductor gira mientras la carretilla está en movimiento, la posición del asiento no será estable.
Funcionamiento Asiento del conductor – Mueva la palanca (9) hacia delante de nue- – Asegúrese de que el asiento del conductor se haya encajado firmemente. Ajuste del asiento de conductor MGS 95 CUIDADO Peligro de accidente por un ajuste repentino del asiento o del respaldo del asiento.
Página 131
Funcionamiento Asiento del conductor Desplazamiento del asiento del conduc- – Eleve la palanca (1) y manténgala en esta posición. – Empuje el asiento de conductor hasta la po- sición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el asiento de conductor se haya encajado firmemente.
Página 132
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste de la amortiguación de la sus- pensión del asiento El conductor puede ajustar el confort de la suspensión como desee. – Gire la palanca ajustable (3) hasta alcanzar el ajuste deseado. 6301_003-152 Ajuste al peso del conductor y a la altu- ...
Página 133
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste de la suspensión horizontal lon- gitudinal Si el asiento del conductor está equipado con la variante de «suspensión horizontal longitu- dinal», los impactos en la dirección de con- ducción se amortiguan mediante la suspen- sión adicional del asiento.
Página 134
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste del apoyo lumbar (variante) El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarse de forma individual a los contornos de la espina dorsal del conductor. Al ajustar el apo- yo lumbar se mueve un cojín convexo de apo- yo en la parte superior o inferior del respaldo.
Página 135
Funcionamiento Asiento del conductor Encendido y apagado de la calefacción del asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento solo funciona si el conductor está en su asiento. – Encienda o apague la calefacción del asiento (8) con el conmutador. 6301_003-157 Ajuste del ángulo del asiento ...
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste de la profundidad del asiento La profundidad del asiento se puede ajustar de manera individual. – Para ajustar el ángulo del asiento, tire de la palanca (10) hacia arriba. Para alcanzar la posición deseada, deslice al mismo tiempo la base del asiento hacia delan- te o hacia atrás.
Página 137
Funcionamiento Asiento del conductor PELIGRO Solo las abrazaderas, el soporte de retención o la cabina de conducción (variante) con puertas cerra- das y fijas constituyen sistemas de retención del operador. Las puertas de plástico (protección con- tra la intemperie) no son un sistema de retención. Si las puertas están abiertas o se han quitado, debe utilizar un sistema de retención alternativo adecuado (por ej., un cinturón de seguridad).
Página 138
Funcionamiento Asiento del conductor – Tire del cinturón de seguridad (3) suave- mente para extraerlo del retractor y coló- quelo sobre los muslos cerca del cuerpo. NOTA Siéntese lo más atrás posible de modo que la espalda descanse en el respaldo del asiento. El mecanismo de bloqueo automático permite una libertad de movimiento suficiente en el asiento.
Página 139
Funcionamiento Asiento del conductor Sujeción en una pendiente pronunciada El mecanismo de bloqueo automático evita que el cinturón se estire cuando la carretilla se encuentra en una pendiente pronunciada. Ya no es posible sacar el cinturón del retractor. – Abandone con cuidado la pendiente. –...
Funcionamiento Asiento del conductor ATENCIÓN El cinturón de seguridad podría sufrir daños debido al calor. No exponga la hebilla ni el retractor de la correa a un calor excesivo al descongelarlos. – No use aire a una temperatura superior a 60 °C para descongelar.
Página 141
Funcionamiento Asiento del conductor – Compruebe que el reposabrazos esté bien acoplado. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Encendido Encendido Encendido con la llave de contacto CUIDADO Antes de activar la carretilla, deben haberse realiza- do todas las comprobaciones y tareas necesarias anteriores al uso diario y no debe haberse detectado ningún defecto. – Lleve a cabo las «inspecciones visuales y com- probaciones de funciones».
Funcionamiento Encendido Pantalla principal Programa de conducción seleccionado en la pantalla de dinámica de conducción 08:20 Información de carga (variantes) Barra de estado: carga de la batería, ho- 7° ras de funcionamiento, hora 2,71 Programa de dinámica de carga selec- cionado con la barra de dinámica Pantalla de intermitencia «derecha»...
Página 144
Funcionamiento Encendido La variante de «activación con pulsador» solo está disponible en las variantes con «FleetMa- nager» o «autorización de acceso con código PIN». En lugar de la llave de contacto, la ca- rretilla tiene un pulsador (1) que se utiliza para encenderla y apagarla.
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Dispositivo de indicación y manejo Funcionamiento del dispositivo de indicación y manejo 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-310 El dispositivo de indicación y manejo se accio- na mediante las teclas intro y control (5...8) y las teclas programables (4, 10).
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Funciones de las teclas intro y control Denominación Posición Funciones Las teclas programables corresponden a las funciones u opciones de entrada adyacentes. Si se han almacenado funciones en las barras de favoritos (1, 3), estas funciones se pueden activar y desactivar pul- Teclas programables 4, 10 sando la tecla programable adyacente.
Página 147
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo NOTA Recomendamos que el director del parque móvil cambie este código PIN utilizando su autorización de acceso. Consulte también la sección titulada «Autorización de acceso para el director del parque móvil (variante)». Cuando se enciende la llave de contacto, apa- ...
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Cambiar códigos PIN – Pulse la tecla programable Calibrar Cambiar có- digos PIN Despresurizar sistema hidráulico –...
Página 149
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Hay tres opciones disponibles para la variante «Autorización de acceso para el administrador de flotas»: Sin contraseña de administrador de flo- El acceso a los menús de configuración no está habilitado. Si es necesario acce- der más adelante, el centro de manteni- miento autorizado debe establecer una contraseña de administrador de flotas.
Página 150
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo – Pulse la softkey Autorización de acceso Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla Servicio Autorización de acceso del director del parque móvil 6219_003-267_V2_es En la pantalla aparece el menú ...
Página 151
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Aparece el mensaje Autorización de acceso del director del parque móvil activada – Para confirmar, pulse la softkey La pantalla regresará al menú de ajustes. Autorización de acceso Si la contraseña introducida no es correcta, del director del parque móvil aparece el mensaje activada...
Página 152
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo – Pulse los botones de desplazamien- hasta que aparezca el menú Cambiar contras. (aut. acce- Lista de versiones – Pulse la softkey Cambiar contras. (aut. acceso) Calibrar – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Funcionamiento Pre-Shift Check Pre-Shift Check Descripción de Pre-Shift Check (va- riante) La Pre-Shift Check es un diálogo guiado en el dispositivo de visualización y de control. Tam- bién ayuda al conductor a realizar las «inspec- ciones visuales y las comprobaciones de fun- ciones»...
Funcionamiento Pre-Shift Check Proceso – Encienda la carretilla. Aparece la primera pregunta. – Cuando la carretilla esté lista para su uso, pulse la softkey Sí Pre-Shift Check NOTA ¿Está la carretilla lista para el Cuando se pulse la softkey No , la velocidad funcionamiento? de conducción está...
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse el botón de retroceso para volver a la Pre-Shift Check. – Responda a la pregunta en función de los Pre-S resultados de la comprobación de la fun- ción. 6,89 Aparecerá la siguiente pregunta. Para completar la 0,0°...
Página 156
Funcionamiento Pre-Shift Check ¿Están dañadas las cadenas de carga? ¿Están las cadenas de carga suficientemente tensadas y cargadas por igual? ¿Están todos los accesorios montados de forma segura y sin da- ños? ¿Están en condiciones de funcionamiento? ¿Hay fugas visibles de líquidos de servicio (p. ej., aceite, agua, combustible)? ¿Están dañadas las ruedas? ¿Están desgastadas más allá...
Funcionamiento Pre-Shift Check ¿Funcionan correctamente los sistemas hidráulicos de trabajo de acuerdo con la etiqueta? ¿Los espejos están sucios o dañados? ¿El depósito de gasolina o su montaje tiene daños evidentes? ¿Se oyen ruidos extraños al utilizar la carretilla industrial? ¿Hay otros daños evidentes en la carretilla? ¿Funciona el limpiaparabrisas? ¿Está...
Página 158
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
Funcionamiento Pre-Shift Check Al pulsar la tecla programable, se puede se- leccionar el orden fijo o aleatorio. La barra activación naranja muestra la selec- ción actual. Orden fijo – Para acceder a la pantalla principal, pulse el botón de la pantalla principal Orden aleatorio del director del parque móvil 6219_003-273_es...
Página 160
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
Funcionamiento Pre-Shift Check Se abre la pantalla de de Pre- resultados Shift Check. En esta pantalla se muestran todas las com- Resultados de Pre-Shift Check probaciones y preguntas que se han contesta- do con la fecha y la hora correspondientes. 27.09.19 15:11 nicht ok...
Página 162
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es...
Página 163
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la softkey Comienzo de turno Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es En este menú, puede convocar el turno que ...
Página 164
Funcionamiento Pre-Shift Check En este menú se puede definir el comienzo del turno. – Introduzca la hora con las teclas programa- bles Comienzo de turno 1 0 a 9 – Para , pulse el botón guardar El comienzo del turno ya está definido. La Pre-Shift Check se solicita siempre a partir de Introducir comienzo de turno...
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse el botón de desplazamiento para desactivar el turno. – Para confirmar, pulse el botón Comienzo de turno 1 La hora se muestra en gris. El turno está desactivado. La pantalla regre- sará al menú anterior. No hay ninguna barra de activación junto a este turno.
Página 166
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
Página 167
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparecerá una pregunta que le preguntará si desea restablecer las restricciones de la ca- rretilla. – Para confirmar, pulse la softkey Las funciones de la carretilla están ya disponi- ¿Restablecer las limitaciones de la carretilla? La entrada bles completamente.
Funcionamiento Perfiles de conductor Perfiles de conductor Perfiles de conductor (variante) Esta variante permite crear hasta diez perfiles de conductor individuales. Después de iniciar sesión, se le dará la bienvenida al conductor con el nombre seleccionado. Cuando se pulse la softkey , se mostrará...
Funcionamiento Perfiles de conductor Selección de perfiles de conductor Si la carretilla está equipada con la variante «Autorización de acceso con código PIN» o «FleetManager», el perfil de conductor corres- pondiente se activa después de iniciar sesión. Si la carretilla no está equipada con estas va- riantes, los conductores deben seleccionar sus perfiles de forma manual.
Funcionamiento Perfiles de conductor La barra activación naranja muestra la selec- ción actual. – Pulse la softkey del perfil de conductor que desee. Guido El perfil de conductor se activa. La próxima vez que se encienda la carretilla, se le dará la Horst bienvenida al conductor con el nombre selec- cionado.
Página 171
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Perfiles de con- ductor Perfiles de conductor Información de la carretilla Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla 6219_003-293_es Este menú proporciona espacio de almacena- miento para guardar diez perfiles de conduc- tor.
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón El perfil de conductor se activa. En el siguien- Introduzca el nombre te inicio de sesión, se le dará...
Página 173
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Renombrar perfiles de conductor Programa de tracción Renombrar perfiles de conductor 6219_003-298_es Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor –...
Página 174
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Administrar perfi- les de conductor Preselección altura elevación Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo del director del parque móvil 6219_003-296_es – Pulse la softkey ...
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón Introduzca el nombre del conductor Horst = borrar = abc -> ABC = guardar = cancelar 6219_003-295_es...
Página 176
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Eliminar perfiles de conductor Renombrar perfiles de conductor Eliminar perfiles de conductor del director del parque móvil 6219_003-297_es – Pulse la softkey del perfil de conductor que se va a eliminar. El perfil de conductor se elimina.
Símbolos de iluminación y significado Luz de estacionamiento Faros Sistema de luces de emergen- Faro giratorio STILL SafetyLight Luz de la zona de advertencia Faros de trabajo delanteros Faros de trabajo traseros Faros de trabajo del techo Solo es posible seleccionar los símbolos de los dispositivos de iluminación disponibles en...
Funcionamiento Iluminación Luces de conducción – Para encender la luz de estacionamiento (1), pulse la Softkey asociada en el disposi- tivo de indicación y manejo. Las luces laterales delanteras y las luces tra- seras se encenderán. – Para encender las luces de conducción (2), pulse la Softkey asociada en el dispositivo de indicación y manejo.
Funcionamiento Iluminación Faros de trabajo Faros de trabajo delanteros y traseros – Para encender los faros de trabajo delante- ros (3), pulse la Softkey correspondiente en el dispositivo de indicación y manejo. Los faros de trabajo delanteros se encende- rán.
Funcionamiento Iluminación NOTA Dependiendo de la configuración, los faros del techo se encienden automáticamente cuando el portahorquillas se eleva. Faro de trabajo para desplazamien- to marcha atrás (variante) En esta variante de equipo, hay un faro de tra- bajo para el desplazamiento marcha atrás montado en la parte trasera del techo de pro- tección del conductor que proporciona una ilu- minación óptima del camino durante el des-...
Página 181
Funcionamiento Iluminación – Para encender el intermitente derecho o iz- quierdo, mueva la palanca (1) hacia la di- rección deseada. 6219_003-098 Parpadean los intermitentes y la pantalla de intermitencia (2) o (3) en el dispositivo de indi- cación y manejo. 08:20 –...
Funcionamiento Iluminación Sistema de luces de emergencia El sistema de luces de emergencia se encien- de y se apaga de manera diferente en carreti- llas con o sin la variante StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera). – Para encender el sistema de luces de emergencia, pulse la Softkey correspon- diente en el dispositivo de indicación y ma- nejo.
Funcionamiento Iluminación NOTA Esta función está configurada de fábrica para la StVZO alemana. Fuera de Alemania, tenga siempre en cuen- ● ta la normativa nacional del país de uso. El centro de mantenimiento autorizado pue- ● de modificar la función de forma que se apague un número superior o inferior de dispositivos de iluminación.
Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de adver- tencia visual diseñada para permitir la detec- ción temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como ca- rriles de conducción y estanterías altas), así...
Funcionamiento Iluminación Luz de la zona de advertencia (va- riante) CUIDADO Peligro de que se produzcan daños ocu- lares por mirar directamente la luz de la zona de advertencia. No mire directamente la luz de la zona de advertencia. Ajuste la luz de la zona de advertencia para que los transeúntes o el conductor no queden deslumbrados cuando entre...
Página 187
Funcionamiento Iluminación la luz de la zona de advertencia» del capí- tulo «Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento». A la hora de solicitar la carretilla, puede elegir entre una luz de zona de advertencia azul o roja. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
40 m aproximadamente, se alcanzan velocidades inferiores a las que se obtendrían si el modo de eficiencia no estuviera activado. Al igual que en el modo «STILL Classic», la velocidad máxima es de 20 km/h. no influye en: Velocidad máxima...
Página 189
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia La carretilla está para- Dirección de transmi- Desconexión Interruptor de asiento sión Limpiaparabrisas de- Marcha atrás >3 km/h lantero Limpiaparabrisas tra- Hacia delante sero Limpiaparabrisas del techo Calefacción del asien- Calefacción de cabina Calefacción de la luna *El apagado no se produce con el equipo StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carrete- ra) (variante) 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia Activación y desactivación del mo- do Blue-Q – Para activar el modo de eficiencia Blue-Q, pulse la tecla programable El símbolo Blue-Q aparecerá en el disposi- tivo de indicación y manejo y el modo de efi- ciencia Blue-Q se activará.
Aparece la barra de activación naranja junto a la tecla programable pulsada. El botón de pantalla principal permite ac- ceder a la pantalla principal. STILL Classic y modo de acelera- ción Los modos de conducción afectan al manejo de la carretilla.
Página 192
– Para desactivar el modo, pulse la tecla pro- gramable de nuevo. El símbolo desaparecerá y el modo se apaga- rá. La carretilla regresará al modo STILL Clas- sic. Apagado automático del modo de ace- leración Si la carretilla se usa en el modo de acelera- ción con el máximo nivel de rendimiento, con-...
Página 193
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia activar si se cumplen las siguientes condicio- nes: La batería está totalmente cargada. ● La carretilla se ha reiniciado. ● Si la carretilla se apaga automáticamente co- mo consecuencia de una temperatura excesi- va, el modo de aceleración solo se podrá vol- ver a activar cuando se hayan enfriado las unidades de transmisión.
Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
Página 195
Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comunica- ción así como el uso de estos dispositivos a un volu- men excesivo durante el desplazamiento o la mani- pulación de la carga puede distraer al operador. Existe peligro de accidente. –...
Funcionamiento Conducción Todos los cristales (variante, por ejemplo, pa- rabrisas) y espejos siempre deben estar lim- pios y sin hielo. Carreteras Dimensiones de las carreteras y anchos de pasillo Es necesario cumplir con los siguientes requi- sitos de dimensiones y anchos de pasillo en las condiciones especificadas a fin de garanti- zar que las maniobras se realicen de forma segura.
Página 197
Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascendentes y descendentes CUIDADO Peligro de accidente debido al apagado de la unidad de transmisión. La conducción prolongada en pendientes ascenden- tes y descendentes puede hacer que la unidad de transmisión se sobrecaliente y se desconecte. A continuación, la carretilla ya no desacelerará...
Página 198
Funcionamiento Conducción pasillos o contenedores. Las dimensiones de las carretillas están diseñadas para este fin. Sin embargo, es posible que las piezas móvi- les sobresalgan del contorno de la carretilla, por lo que podrían dañarse o romperse. Algu- nos ejemplos de estos componentes son los siguientes: Techo móvil de la cabina de conducción ●...
Funcionamiento Conducción Zonas de peligro Las zonas de peligro de las carreteras se de- berán marcar con señales habituales de circu- lación o, si es necesario, mediante señales de aviso adicionales. Selección de los programas de con- ducción del 1 al 3 La carretilla tiene tres programas de conduc- ción con diferentes características de conduc- ción y frenado predefinidas.
Funcionamiento Conducción Selección del programa de conduc- ción A o B La carretilla tiene dos programas de conduc- ción para proporcionar características de ma- nejo y frenado personalizadas. A diferencia de los programas de conducción fijos «1 a 3», los programas «A» y «B» se pueden configurar.
Página 201
Funcionamiento Conducción – Pulse la tecla programable progr. tracción A progr. tracción B Aquí se explica la configuración de los progra- mas de conducción mediante progr. tracción A Aparecerá el menú Ajustarprogr. tracción A Se pueden ajustar los siguientes parámetros: ●...
Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de trans- misión La dirección de transmisión de la carretilla se debe seleccionar mediante el conmutador de dirección de transmisión o la palanca de se- lección de dirección antes de empezar a con- ducir.
Funcionamiento Conducción NOTA Cuando el asiento del conductor se desocupa, la dirección de transmisión seleccionada se ajusta en la posición de «punto muerto». Para conducir, debe accionarse de nuevo el con- mutador de dirección de transmisión o la pa- lanca de selección de dirección. Accionamiento del conmutador de ...
Página 204
Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión de minipalanca – Para la dirección de transmisión «hacia de- lante», empuje el interruptor de dirección de transmisión (1) hacia delante. – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», tire del conmutador de dirección de transmisión (1) hacia atrás.
Funcionamiento Conducción Accionamiento del botón basculan- te vertical para la «dirección de transmisión», versión Joys- tick 4Plus – Para la dirección de transmisión «hacia de- lante», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión» (1) hacia arri- ba (A).
Funcionamiento Conducción Inicio del modo de conducción PELIGRO Quedar atrapado bajo una carretilla que ruede o vuelque podría causar lesiones mortales. – Siéntese en el asiento del conductor. – Póngase el cinturón de seguridad. – Active los sistemas de retención disponibles. –...
Página 207
Se oirá una señal acústica. ● La STILL SafetyLight se enciende. ● El sistema de luces de emergencia parpa- ● dea. – Pise el pedal del acelerador (3).
Funcionamiento Conducción La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. NOTA La dirección de transmisión también se puede cambiar sobre la marcha. Durante esta opera- ción, el pie puede permanecer en el pedal del acelerador. La carretilla desacelerará y acele- rará...
Página 209
Se oirá una señal acústica. ● La STILL SafetyLight se enciende. ● El sistema de luces de emergencia parpa- ● dea. La carretilla se desplaza en la dirección de transmisión seleccionada.
Página 210
Funcionamiento Conducción NOTA La carretilla también permanece parada en pendientes ascendentes o descendentes aun- que el freno de estacionamiento eléctrico no esté activado. PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. El freno regenerativo solo funciona si la carretilla es- tá...
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio El freno regenerativo convierte la energía de aceleración de la carretilla en energía eléctri- ca. Cuando se suelta el pedal del acelerador, la carretilla desacelera. El frenado eléctrico recupera energía para la batería.
Funcionamiento Conducción NOTA Si se acciona el freno de estacionamiento mientras la carretilla está en movimiento, la carretilla puede desacelerar dando un tirón. Accionamiento del freno de estacio- namiento eléctrico PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte.
Página 213
Funcionamiento Conducción Símbolos del freno de estacionamiento en el dispositivo de indicación y manejo Símbolo Descripción El freno de estacionamiento se ha accionado automáticamente. Al accionar el pedal del acelerador se suelta automáticamente el freno de estacionamiento. El freno de estacionamiento se ha activado presionando el pulsador. La única forma de soltar el freno de estacionamiento es presionando el pulsador.
Página 214
Funcionamiento Conducción Accionamiento automático cuando la carretilla está parada Causa Efecto El freno de estacionamiento eléctrico hará un El asiento del conductor no está ocupado. ruido cuando esté accionado. El LED (2) se ilumina con una luz fija. Después de un retardo especificado, el freno de estacionamiento eléctrico se aplica con un sonido audible.
Página 215
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de estaciona- miento con la carretilla en movimiento Accionamiento manual cuando la carretilla está en movimiento – Presione el pulsador (1). La carretilla queda frenada con la unidad de transmisión según el programa de tracción se- leccionado.
Funcionamiento Conducción Causa Efecto La carretilla desacelerará hasta pararse. Una vez que la carretilla se haya parado, el fre- El conmutador de parada de emergencia se ac- no de estacionamiento eléctrico se aplica con ciona. un sonido audible. El LED (2) se ilumina con una luz fija. El símbo- aparecerá...
Página 217
Funcionamiento Conducción Mensaje: Aplicar freno de estacionamiento con el botón. Si la unidad de control de la carretilla detecta una anomalía en el freno de estacionamiento, la carretilla no se podrá desactivar. Aparecerá el mensaje ● Aplicar fre- no de estacionamiento con el en el dispositivo de indicación y botón manejo.
Página 218
Funcionamiento Conducción Repita este proceso según sea necesario has- ta que el freno de estacionamiento se accione y aparezca el símbolo Accionamiento del freno de estacionamiento con una anomalía y con la carretilla en movi- miento – Presione el pulsador (1). Se aplica el freno de estacionamiento.
Página 219
Funcionamiento Conducción Activación e intervención por parte de la función de «estacionamiento seguro» Causa Efecto El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla: No se puede aplicar freno de es- El asiento del conductor no está ocupado. El tacionamiento. freno de estacionamiento eléctrico no se puede - Para confirmar, pulse la softkey accionar o no se ha podido accionar previa- Sonará...
Página 220
Funcionamiento Conducción – Lleve la carretilla a un centro de manteni- miento autorizado para reparar el freno de estacionamiento. Mensaje: No se puede aplicar freno de estaciona- miento Si la unidad de control de la carretilla detecta una anomalía en el freno de estacionamiento, la carretilla no se podrá...
Funcionamiento Conducción accionamiento de emergencia, asegure la carretilla con calzos para evitar que se des- place. – Lleve la carretilla a un centro de manteni- miento autorizado para reparar el freno de estacionamiento. Dirección PELIGRO Peligro de accidente. Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección ha- brán cambiado.
Funcionamiento Conducción Reducción de la velocidad en cur- vas (Curve Speed Control) Esta función reduce la velocidad de la carreti- lla a medida que aumenta el ángulo de direc- ción, independientemente de la cantidad a la que el acelerador se haya accionado. Si el án- gulo de la dirección se reduce al salir de la curva, la carretilla acelera según cuánto se pi- se el acelerador.
Funcionamiento Conducción Reducción de velocidad con la puerta de la cabina abierta CUIDADO Peligro de accidente por desaceleración repentina de la carretilla Si la puerta de la cabina se abre cuando la carretilla está en movimiento, la carretilla frena automática- mente.
Funcionamiento Conducción Limitación de velocidad (variante) La limitación de velocidad (variante) es una función que puede configurar el administrador de flotas. Esta función establece una veloci- dad máxima que puede ser permanente o so- licitada por el conductor. Esta función ayuda al conductor a cumplir con las limitaciones de velocidad, por ejemplo, en zonas de almace- namiento o áreas específicas.
Página 225
Funcionamiento Conducción – Pulse la softkey Ajustes de la ca- rretilla – Pulse la softkey Limitación de ve- locidad El menú que se abre ofrece las siguientes fun- ciones: ● Permanente Si se activa esta función, la velocidad se li- mita hasta que el administrador de flotas la desactive.
Funcionamiento Conducción Programador de velocidad (varian- La función de asistencia de «programador de velocidad» permite al conductor mantener una velocidad constante de la carretilla en una dis- tancia razonable. Además, también es posible utilizar la función de programador de veloci- dad para cumplir con cualquier limitación de velocidad que pudiera aplicarse en las instala- ciones de la empresa.
Página 227
Funcionamiento Conducción – Pulse la softkey Se ilumina la barra de activación de color na- ranja situada junto a la softkey . La función 08:20 de programador de velocidad está lista. Aparece el símbolo (1) en gris en la panta- lla.
Página 228
Funcionamiento Conducción – Active el desplazamiento hacia delante con el conmutador de dirección de transmi- sión (2). NOTA En la versión con dos pedales (variante), el conmutador de dirección de transmisión (2) se utiliza únicamente para activar y desactivar la función de programador de velocidad (varian- te).
Página 229
Funcionamiento Conducción La función de programador de velocidad está activa. Se guarda la velocidad actual. Dos pitidos indican que la función de progra- 08:20 mador de velocidad está activa. Vuelve a apa- recer el símbolo (4) en la pantalla. –...
Página 230
Funcionamiento Conducción Vuelva a activar el modo de desplazamien- ● to hacia delante con el conmutador de di- rección de transmisión sin pisar el pedal del acelerador. Pulsar la softkey ● Si se pulsa la softkey , se desactiva la función de programador de velocidad.
Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacionamiento seguro y apagado de la carretilla PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de atropello y, por tanto, peligro de muerte. – No se puede estacionar la carretilla en pendientes. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con calzos en la parte de la carretilla orientada hacia abajo en la pendiente.
Página 232
Funcionamiento Estacionamiento – Baje el portahorquillas al suelo. – Incline el mástil hacia delante hasta que las puntas de los brazos de la horquilla des- cansen en el suelo. – Si hay accesorios (variante) instalados, re- traiga los cilindros de trabajo; consulte el capítulo «Instrucciones generales para el control de los accesorios».
Funcionamiento Estacionamiento – En la variante con «encendido por botón», pulse el botón (1). NOTA Las llaves de contacto, las tarjetas FleetMana- ger (variante), los chips de transpondedor FleetManager (variante) y el código PIN para la autorización de acceso (variante) no se de- ben entregar a otras personas sin instruccio- nes expresas para ello por parte del adminis- trador de flotas responsable.
Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: El mástil instalado en la carretilla; consulte ● C apítulo «Tipos de mástil», Página 218 . ⇒ El dispositivo de funcionamiento que con- ●...
Funcionamiento Elevación Mástil triple (variante) Durante la elevación, el cilindro de elevación interior sube a la altura de elevación libre (3) y, a continuación, los cilindros de elevación exteriores suben el mástil interior hasta la al- tura máxima (2). Dispositivos de control del sistema de elevación El método de funcionamiento del sistema de...
Página 236
Funcionamiento Elevación Para mayor claridad, los movimientos del sis- tema de elevación aparecen señalados con las letras (A, B, C, D) este subcapítulo. Descenso del portahorquillas Elevación del portahorquillas Inclinación del mástil hacia delante Inclinación del mástil hacia atrás –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con varias palancas PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 238
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (1) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (1) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 240
Funcionamiento Elevación Elevación/bajada del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360° del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360° del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 242
Funcionamiento Elevación Elevación/bajada del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 244
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando Fingertip PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (4) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (4) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Página 247
Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de accidente a consecuencia de un error de funcionamiento. Estas instrucciones de funcionamiento describen có- mo utilizar el sistema de elevación en la configura- ción de fábrica. Si el centro de servicio autorizado ha establecido una configuración diferente, se deben respetar los nuevos pictogramas aplicados para garantizar un funcionamiento seguro.
Página 248
Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (3) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (3) hacia la derecha (D). 6219_003-165_V3 Desplazamiento lateral del portahorqui- ...
Funcionamiento Elevación Dinámica de los movimientos del sistema hidráulico CUIDADO Peligro de lesiones debido a la demora respuesta de la carretilla. Si se fija una dinámica lenta en los movimientos de elevación, el sistema de elevación responderá des- pués de un retardo cuando se suelte el dispositivo de funcionamiento, incluso en caso de emergencia.
Funcionamiento Elevación Por tanto, el portahorquillas continúa en funcionamiento durante algún tiempo antes de que el movimiento se detenga. Selección de los programas de car- ga del 1 al 3 La carretilla tiene tres programas de carga pa- ra los diferentes comportamientos de eleva- ción del portahorquillas y el mástil.
Funcionamiento Elevación Limitación de la dinámica de carga al progra- ma de carga 1 durante la fase de calenta- miento NOTA Durante la fase de calentamiento, la dinámica de carga se usa solo en el programa de car- ga 1. El símbolo adyacente aparece en la pantalla hasta que finaliza la fase de calenta- miento.
Funcionamiento Elevación las horquillas se debe regular de forma conti- nua a medida que aumenta el desgaste de los neumáticos delanteros. – Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado con respecto a este asunto. Cambio de los brazos de las horqui- llas PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atro-...
Página 253
Funcionamiento Elevación NOTA Al instalar o desmontar los brazos de las ● horquillas, se recomienda usar un palé de transporte para poder soportarlos. El tama- ño del palé depende del tamaño de los bra- zos de las horquillas que estén utilizándo- se.
Funcionamiento Elevación palanca de bloqueo quede encajada en su sitio. – Instale y apriete el tornillo de fijación (2). PELIGRO Las cargas y la horquilla pueden caer y producir le- siones mortales. – Apriete el tornillo de fijación (2) cada vez que cambie una horquilla.
Página 255
Funcionamiento Elevación CUIDADO Existe peligro de vuelco. El peso y las dimensiones de la prolongación de las horquillas afectan a la estabilidad de la carretilla. El peso permitido según la placa de capacidad de car- ga debe reducirse en relación a la distancia de la carga real.
Funcionamiento Elevación – Quite el perno de sujeción de la prolonga- ción de las horquillas (1). – Inserte la prolongación de las horquillas en los brazos de las horquillas hasta que esté a ras de la parte posterior de las horquillas. –...
Página 257
Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de accidente por vuelco de la carretilla. Al conducir, el centro de gravedad de la carga (2) no debe estar por encima de 600 mm del nivel del sue- lo. La carretilla puede volcar hacia delante al condu- cir o frenar.
Funcionamiento Elevación Anomalía durante una operación de elevación Secuencia de extensión incorrecta PELIGRO Riesgo de accidentes. Con mástiles triples (variante), podría producirse una secuencia de extensión incorrecta; es decir, el mástil interior podría extenderse antes de que la elevación libre haya terminado. En consecuencia, se excede la altura total y pueden producirse daños en pasajes o techos bajos.
Funcionamiento Elevación El destensado de las cadenas puede deberse, por ejemplo, a alguna de estas causas: El portahorquillas o la carga están apoya- ● dos en la estantería. Los rodillos del portahorquillas se bloquean ● en el mástil de elevación debido a contaminación.
Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la mani- pulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con car- gas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de recoger una carga Capacidad de carga No puede excederse la capacidad de carga indicada para la carretilla en la placa de capa- cidad de carga. La capacidad de carga está determinada por el centro de gravedad de la carga y la altura de elevación, así...
Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg (3) Distancia de carga desde la parte posterior de 5230 mm las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5230 mm (2) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Las cargas se recogen y transportan tan cen- tradas como sea posible. PELIGRO Peligro de accidente por caída de la carga. Al transportar elementos pequeños, fije una protec- ción de seguridad de la carga (variante) para impedir que la carga caiga sobre el conductor.
Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Peligro de lesión. – No permanezca debajo de las horqui- llas levantadas. PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar comple- tamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal.
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacio- nales (en Alemania, las compañías asegura- doras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limitacio- nes a estas operaciones. Póngase en contac- to con las autoridades pertinentes.
Funcionamiento Manipulación de cargas Asegúrese de que no haya nadie en el sen- ● tido de la marcha en el mismo carril por el que se conduce. Si, a pesar de ello, la carga comienza a ba- ● lancearse, asegúrese de que ninguna per- sona esté...
Página 267
Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado al estante, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a él. – Coloque las horquillas. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura máxima. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes.
Página 268
Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga todo lo posible. Detenga la carretilla en cuanto la parte posterior de la horquilla quede apoya- da en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse a medio camino entre los brazos de las horquillas.
Página 269
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la distancia al suelo. – Incline el mástil hacia atrás. Ya se puede transportar la carga. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad en la conducción». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos es- table es. La carretilla puede volcarse. La carga puede caerse.
Funcionamiento Manipulación de cargas – Nunca conduzca con una carga que sobre- salga por el lateral (p. ej., con un desplaza- miento lateral). Función de sacudida (variante) NOTA La función de sacudida solo está diseñada pa- ra su uso a corto plazo, ya que reduce la vida útil de las cadenas de carga debido al aumen- to de la carga sobre ellas.
Página 272
Funcionamiento Manipulación de cargas Funcionamiento Para activar la función de sacudida: – Mueva el dispositivo de funcionamiento co- rrespondiente para la función de «eleva- ción» por encima de la posición cero cuatro veces en una secuencia rápida. El portahorquillas se mueve como de costum- bre.
Página 273
Funcionamiento Manipulación de cargas de descenso también se activa con esta otra asignación. Joystick 4Plus: – Mueva la Joystick 4Plus (1) hacia atrás y hacia adelante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga mo- viendo el componente de la misma manera. 6210_003-089 Minipalanca doble: ...
Página 274
Funcionamiento Manipulación de cargas Minipalanca triple: – Mueva la palanca (3) 360° hacia atrás y ha- cia delante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga movien- do el componente de la misma manera. Minipalanca cuádruple: ...
Funcionamiento Manipulación de cargas Depósito de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a un cambio del mo- mento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga.
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga hasta que descanse de forma segura en el estante. PELIGRO Peligro de accidente. – Tenga cuidado con las personas presentes en la zona de peligro. – Asegúrese de que la zona de paso posterior está despejada.
Funcionamiento Manipulación de cargas – En caso de emergencia, asegure la carreti- lla con cuñas para que la carretilla no se desplace. – Reduzca la velocidad de conducción en pendientes descendentes. Generalmente no se permite conducir en pen- dientes ascendentes y descendentes superio- res al 15 % debido a los valores de frenado y estabilidad mínimos especificados.
Página 278
Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura y apáguela. – Determine los pesos de la unidad leyendo la placa del fabricante de la carretilla y, si fuera necesario, la placa del fabricante del accesorio (variante) y pese también la car- ga que deba levantar.
Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de car- PELIGRO Peligro de accidente por caída de la carretilla. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del puente de carga hacia el borde. Esto puede provocar un ac- cidente con la carretilla.
Página 280
Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca lentamente y con cuidado cuan- do se encuentre en el puente de carga. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Sistema de medición de la altura de elevación óptico (variante) Diseño y función Esta carretilla puede equiparse con un siste- ma óptico de medición de la altura de eleva- ción como variante.
Página 282
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Limpieza Recomendamos que se compruebe siempre la lente del sensor LED (2) y el reflector (1) antes de empezar a trabajar y, si es necesa- rio, que se limpie. La frecuencia de limpieza depende de las condiciones de trabajo de la carretilla.
Página 283
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación ATENCIÓN Riesgo de daños en el sensor de altura de elevación LED debido a la limpieza a alta presión. Un limpiador de alta presión puede dañar el sensor de altura de elevación LED debido a la penetración de agua.
Página 284
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Modo de emergencia en caso de ano- malías En caso de producirse una anomalía en el sis- tema de medición de la altura, la carretilla cambia al modo de emergencia. En modo de emergencia, los siguientes siste- mas de asistencia que dependen de la altura de elevación no están disponibles:...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Indicación de la altura de elevación (variante) Si la carretilla está equipada con el sistema óptico de medición de la altura de elevación, la altura de elevación actual (1) aparece per- manentemente en el dispositivo de indicación 7,0°...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Desconexión de la elevación inter- media (variante) Esta función interrumpe el proceso de eleva- ción a una altura de elevación determinada. La función de desconexión de elevación inter- media es útil si el portahorquillas se eleva con frecuencia a una determinada altura de eleva- ción.
Página 287
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación horquilla se encuentra por debajo de la altura de intervención. Si el símbolo aparece en negro, la horqui- lla se encuentra justo debajo de la altura de intervención. NOTA La pantalla muestra siempre el siguiente límite de elevación que se encuentra en la ruta del movimiento de elevación actual.
Página 288
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Opción: Elevación más allá de la desco- nexión de elevación intermedia con el «botón F» Opcionalmente, un centro de servicio autori- zado puede configurar la función para que la desconexión de elevación intermedia se sus- penda pulsando el botón «F»...
Página 289
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Ajustes de la ca- rretilla – Pulse la softkey Desconexión de elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está...
Página 290
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Este menú ofrece tres ubicaciones de almace- namiento. – Para configurar la ubicación de almacena- miento 1, pulse la softkey Desconexión de elev. intermedia 1 Desconexión de elev. intermedia 1 Desconexión de elev.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Para desactivar la Desconexión de , pulse la elevación intermedia 1 softkey Desconexión de elev. in- Desconexión termedia 1 elevación final – Pulse el botón de desplazamiento Desconexión de elevación in- se desactiva.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Así se aumenta la comodidad para el conduc- tor. Desconexión de elevación final (va- riante) Este sistema de asistencia limita la altura de elevación del portahorquillas. El sistema descrito en esta sección no exime al conductor de la obligación de cumplir las «normas de seguridad relativas a la manipula- ción de cargas».
Página 293
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación NOTA La altura de elevación máxima no la puede modificar el conductor. La puede cambiar el centro de servicio autorizado o se puede mo- dificar con la «Autorización de acceso para el director del parque móvil»...
Página 294
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Desconexión de elevación Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado del director del parque móvil 6219_003-314_es –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la altura de elevación deseada. – Introduzca la altura de elevación con las Desconexión softkeys 0 a 9 elevación final – Para , pulse el botón guardar –...
Página 296
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación NOTA Esta altura de elevación se puede cambiar en el centro de servicio autorizado o con la «au- torización de acceso para el director del par- que móvil» a través del dispositivo de indica- ción y manejo.
Página 297
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Reducción de velo- cidad cuando el portahorqui- llas está levantado Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está...
Página 298
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la altura de- seada. – Introduzca la altura con las softkeys Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado » – Para , pulse el botón guardar Altura de elevación El menú...
Página 299
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación – Pulse la softkey Reducción de velo- cidad cuando el portahorqui- llas está levantado Desconexión de elevación Tiempo de seguimiento Detección de sobrecarga Prot. contra desgaste de horquillas Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la velocidad máxima. – Introduzca la velocidad con las softkeys Limitación de velocidad – Para , pulse el botón guardar El menú se cierra. Introducir la velocidad máxima (2...20km / h) km / h...
Página 301
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Si el símbolo es gris, el sistema de asis- ● tencia está activado. Si el símbolo es negro, el sistema de ● asistencia está funcionando. El portahorquillas no se baja a un nivel que es mayor que el nivel determinado.
Página 302
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación Configuración por el director del parque móvil La altura de la protección contra el desgaste de las horquillas se puede configurar, por ejemplo, para la retracción en palés con una altura diferente o un suelo irregular.
Página 303
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes de la altura de elevación En este menú se puede definir la altura de- seada. – Introduzca la altura con las softkeys Prot. contra desgaste de horquillas – Para , pulse el botón guardar El menú...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación Visualización del ángulo de inclina- ción del mástil (variante) Conocer el ángulo de inclinación real del más- til facilita la colocación y la retirada de la car- ga.
Página 305
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación automático del mástil» funciona cuando la in- clinación es hacia delante. También hay una variante adicional disponible que funciona cuando la inclinación es hacia atrás. Los cilin- dros de inclinación chocan contra los topes suavemente para evitar las vibraciones y los impactos de consideración.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación NOTA El posicionamiento vertical automático del mástil se debe calibrar para garantizar la pre- cisión en todo momento. Se requiere la «auto- rización de acceso para el administrador de flotas» para la calibración. Este acceso se re- quiere: Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ●...
Página 307
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Si el mástil no se detiene en posición verti- cal, no utilice este sistema de asistencia. – En este caso, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. Calibración del posicionamiento vertical automático del mástil El posicionamiento vertical automático del mástil se calibra mediante un asistente en la...
Página 308
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Coloque una plantilla de ángulo de inclina- ción con un nivel de burbuja en el mástil de elevación exterior. – Lleve el mástil de elevación a la posición vertical de acuerdo con el nivel de burbuja. –...
Página 309
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Calibrar – Pulse la softkey Calibración Intervalo mantenimiento Calibrar Sensor de impactos Cambiar contras. (aut. acceso) Despresurizar sistema hidráulico del director del parque móvil 6219_003-277_es –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Sistemas de asistencia en función de la carga Detección de sobrecarga (variante) CUIDADO Riesgo de accidente por sobrepasar la capacidad de carga permisible. Este sistema de asistencia no sustituye el deber del conductor de respetar la capacidad de carga especi- ficada en la placa del fabricante.
Página 311
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Configuración por el director del parque móvil – Active la «Autorización de acceso para el directo del parque móvil». – Pulse el botón – Pulse la softkey – Pulse la softkey ...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga En este menú se puede definir el peso desea- – Introduzca el peso las teclas softkeys Detección de sobrecarga NOTA Introducir altura peso Solo se puede introducir como sobrecarga un valor inferior a la capacidad de carga admisi- ble de la carretilla.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Dynamic Load Control 1 regula la elevación e inclinación dinámica y la dinámica de conduc- ción según los siguientes criterios: Altura de elevación ● Peso de carga ● Los movimientos de la carga que pudieran im- plicar condiciones críticas se ralentizan si es necesario.
Página 314
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga CUIDADO Peligro de accidente debido a una respuesta lenta del sistema de elevación. Si se fija una dinámica lenta en los movimientos de elevación, el sistema de elevación responderá des- pués de un retardo cuando se suelte el dispositivo de funcionamiento, incluso en caso de emergencia.
Página 315
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Cuando el portahorquillas se ha bajado por debajo de las alturas de elevación menciona- das anteriormente, el conductor puede desac- tivar la limitación de velocidad otra vez. Suelte el pedal del acelerador durante un corto perío- do de tiempo para ello.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Si un sensor que pertenezca al Dynamic Load Control 2 falla, el nivel de intervención de la función se aumenta a un valor máximo. Apa- rece una cruz en lugar de la barra. –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA La medición de carga se debe calibrar para garantizar la precisión en todo momento. Se requiere la «autorización de acceso para el administrador de flotas» para la calibración. Este acceso se requiere: Después de cambiar los brazos de las hor- ●...
Página 318
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Conduzca la carretilla por una superficie plana. – Aplique el freno de estacionamiento. – Pulse el botón – Pulse la Softkey – Active la «Autorización de acceso para el directo del parque móvil». –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la tecla programable Medición de carga Se inicia el asistente para calibrar la medición de la carga. Inclinación dispositivo elevación – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Medición de carga –...
Página 320
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Presione la tecla programable (1). 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 Aparece el mensaje Bajar ligeramente la horquilla – Baje el portahorquillas. NOTA 0,70 Bajar ligeramente Bajar ligeramente el portahorquillas aumenta 0,0°...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Si el cálculo se ha realizado correctamente, aparecerá el valor de peso de carga (1) obte- nido en la medición. NOTA 0,70 Si la función de tara no estaba activa, aparece 1,32 el peso completo de la carga que se esté...
Página 322
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Presione la tecla programable (1). La barra de activación situada junto al símbo- se ilumina. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 Aparece el mensaje Bajar ligeramente la horquilla – Baje el portahorquillas. Se calcula el valor.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga CUIDADO Peligro de accidente debido a una especificación in- correcta de la carga. Si los requisitos de la función de medición de carga precisa cambian, es necesario volver a ejecutar la función de tara, por ejemplo, en caso de ser necesa- rio llevar a cabo una medición de carga precisa sin ninguna caja cargada.
Página 324
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Eleve la carga a una altura de entre 300 mm y 800 mm, ya que posteriormente la carga debe bajarse ligeramente para el proceso de pesa- je. Si el proceso de pesaje establece que la carga es demasiado pesada, no se debe ele- var la carga más de 800 mm.
Página 325
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Aparece el menú de ubicación de almacena- miento Este menú ofrece las siguientes funciones: Tara ● Medición de carga precisa ● --,-- t Sumar carga ● Quitar carga ● Eliminar la carga total ●...
Página 326
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Si, por ejemplo, esta carga se agregó a la car- ga total equivocada, también es posible qui- tarla con la carga anteriormente medida y agregada. Eliminar la carga total – Para eliminar la carga total, pulse la tecla programable El mensaje ¿Borrar suma de carga?
Funcionamiento Puesta a cera de los sistemas de asistencia Puesta a cera de los sistemas de asistencia Proceso de puesta a cero Los siguientes sistemas de asistencia a veces requieren la puesta a cero. Medición de carga ● Desmonte los brazos de las horquillas o los accesorios.
Página 328
Funcionamiento Puesta a cera de los sistemas de asistencia – Pulse la softkey Ajustes de la ca- rretilla – Pulse la softkey Puesta a cero Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo Puesta a cero del director del parque móvil 6219_003-323_es...
Página 329
Funcionamiento Puesta a cera de los sistemas de asistencia – Pulse la softkey correspondiente a la fun- ción de asistencia para la que se va a reali- zar la puesta a cero, por ejemplo Peso de la carga Peso de la carga NOTA Altura de elevación Los procesos de puesta a cero de los otros...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización del sistema hidráulico Necesidad de despresurizar el sis- tema hidráulico Para activar las funciones hidráulicas adicio- nales que no sean las funciones básicas que hay que utilizar, la carretilla tiene los conecto- res de enchufe(1) en el mástil. Los accesorios con y sin abrazadera se pue- den conectar a estos conectores de enchufe.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico «Función especial para los accesorios de fi- ● jación» «Finalización de la despresurización» ● Asistente para despresurizar el sis- tema hidráulico La presión del sistema hidráulico se descarga mediante un asistente del dispositivo de indi- cación y manejo.
Página 332
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Despresu- rizar sistema hidráulico – Pulse la tecla programable Despresuri- zar sistema hidráulico 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Página 333
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Aparece el siguiente mensaje: Atención: Se pueden producir movimientos en el mástil. – Para confirmar, pulse la softkey Pulse la softkey para salir del asistente. Aparece el siguiente mensaje: Desviar todos los ejes hidr. y, a con- tinuación, apagar el vehícu- –...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización del sistema hi- dráulico con funcionamiento con va- rias palancas – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – En este caso, pulse el botón (1) y mantén- galo pulsado. – Accione la palanca de control (2) una vez en la dirección de la flecha hasta que alcan- ce el tope. – Suelte el botón (1). Los circuitos hidráulicos de desplazamiento lateral y del ajuste de las horquillas están aho- ra despresurizados.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª y 6.ª función hidráu- lica» Si la carretilla tiene una «5.ª y 6.ª función hi- dráulica», sus circuitos hidráulicos también se deben despresurizar. El procedimiento es si- milar al de despresurización de los circuitos hidráulicos para las funciones básicas y adi- cionales.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Inicie el «asistente para despresurizar el sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- 1 2 3 dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Página 346
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico también se puede controlar a través de la «5.ª función hidráulica». – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Función especial para los acceso- rios de fijación Si se instala un accesorio de fijación, tenga en cuenta lo siguiente: La despresurización del circuito hidráulico ● para accesorios de fijación se realiza de la misma manera que para abrir y cerrar la abrazadera.
Si la carretilla se equipa con un accesorio in- tegrado (variante) en la fábrica, se deben se- guir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios integrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento del fabricante del accesorio.
Página 349
Funcionamiento Accesorios PELIGRO Peligro de lesiones mortales por caída de la carga. Si se va a instalar una mordaza con una función de desplazamiento lateral integrado, asegúrese de que la mordaza no se abre al accionar el desplazamiento lateral. – Avise a su centro de mantenimiento autorizado antes de la instalación.
Página 350
Funcionamiento Accesorios – Si fuera necesario, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado. Conectores de enchufe del mástil – Antes de montar el accesorio, despresurice el sistema hidráulico; véase el capítulo «Despresurización del sistema hidráulico». ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Las conexiones abiertas de los conectores de en- chufe (1) pueden ensuciarse.
Página 351
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta la placa de capacidad de carga residual, consulte el capítulo titulado «Recogida de una carga con accesorios». 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios Los accesorios se puede controlar a través de la primera de las cuatro funciones hidráulicas, además de como una variante a través de la 5.ª o 6.ª función. La 5.ª o 6.ª función se activa con un botón del dispositivo de funcionamien- to, así...
Funcionamiento Accesorios CUIDADO El uso de accesorios puede dar lugar a peligros adi- cionales, como el cambio del centro de gravedad, nuevos sectores de peligrosidad, etc. A los accesorios solo se les puede dar el uso previs- to descrito en las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Página 354
Funcionamiento Accesorios tal y como se indica en las instrucciones de funcionamiento del correspondiente acceso- rio. – Consulte los «Datos del sistema hidráulico adicional» del capítulo «Datos técnicos». En el menú de los ejes hidráulicos disponibles para los accesorios, en la designación se indica la conexión del siste- hidráulico ma hidráulico adicional correspondiente.
Página 355
Funcionamiento Accesorios velocidad hidráulica de los accesorios y, por consiguiente, el caudal del aceite hidráulico. Consulte los valores necesarios en las instruc- ciones de funcionamiento del accesorio. En el centro de mantenimiento autorizado le ayuda- rán a efectuar los ajustes correctos. –...
Página 356
Funcionamiento Accesorios En este menú se indica el caudal de suminis- tro. El caudal de retorno se indica con un color Sistema hidráulico más claro. adicional 2 La velocidad en un momento determinado ● para la bomba hidráulica se indica en Avance 3 300 1/min El caudal de suministro establecido en un...
Funcionamiento Accesorios Además del caudal de suministro, el caudal de retorno también se muestra con el máximo brillo. Sistema hidráulico Para ajustar la velocidad de revolución, pulse adicional 2 la softkey – Para guardar el ajuste, pulse la softkey Avance 3 900 1/min Los ajustes se guardarán.
Página 358
Funcionamiento Accesorios NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». En las secciones tituladas «Control de acce- sorios mediante ...» describen el funciona- miento del mecanismo de bloqueo de la abra- zadera.
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante el funcionamiento con varias palancas En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 3). Los pictogramas de las funciones hidráulicas (2, 4) están pegadas en las palan- cas de control.
Página 360
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Retracción de la pala Giro de la horquilla hacia la izquierda Giro de la horquilla hacia la derecha NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica. Si se instala un acce- sorio con diferentes funciones, un centro de mantenimiento autorizado debe comprobar que las representaciones de los pictogramas...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con fun- cionamiento con varias palancas y la 5.ª y 6.ª función Las tecla de función de la «5.ª y 6.ª fun- ción» (1, 2) y las palancas de control (3, 4) se utilizan para controlar la «5.ª...
Página 362
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Picto- gra- Función del accesorio Movimiento hacia delante del bastidor del desplazamiento lateral o las hor- quillas Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o las hor- quillas Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la izquierda...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante la palanca transversal de «accesorios» (1). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráulicas (2) está pegada en el punto designado. –...
Página 364
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica.
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la mi- nipalanca doble y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (3) y la palanca transversal (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
Página 366
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si la palanca transversal de «accesorios» (1) se mueve en la dirección de la flecha (A), la horquilla se extiende. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 368
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de accesorios con la mini- palanca triple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la...
Página 370
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 372
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Página 373
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la mini- palanca cuádruple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (2) y la palanca de control (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
Página 375
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Fingertip En esta versión, los accesorios (variante) se controlan a través de las palancas de con- trol (1) y (2). La etiqueta adhesiva con los pic- togramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 377
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de los accesorios con el 1 2 3 Fingertip y la 5ª...
Página 379
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio «5.ª función» del sistema hidráulico auxiliar Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Joystick 4Plus En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante Joystick 4Plus (1) y el control deslizante (4). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráuli- cas (2) de Joystick 4Plus(1) y la etiqueta ad- hesiva (3) del control deslizante (4) están pe- gadas en los puntos designados.
Página 381
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala...
Página 382
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, empuje el con- trol deslizante (1) de nuevo hacia la dere- cha. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con el Joystick 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la 5.ª función. Utilice la tecla de función «F» (4) y Joys- tick 4Plus(2) y el botón basculante horizontal (1) para controlar la «5ª...
Funcionamiento Accesorios – Mantenga pulsada la tecla de función «F» (4). – Mueva Joystick 4Plus (2) en la dirección (E) o (F). El accesorio se mueve en las direcciones (E) o (F), tal como aparece en el pictograma. – Pulse el botón basculante horizontal (1) en la dirección (G) o (H).
Página 385
Funcionamiento Accesorios – En las placas informativas de capacidad se muestran los valores permitidos de: Capacidad de carga Q (kg) Distancia de carga C (mm) Altura de elevación h (mm) Desplazamiento lateral permitido s (mm) 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar FleetManager (variante) FleetManager es una variante del equipo y se puede instalar en diferentes versiones de la carretilla. La descripción y la información so- bre el funcionamiento se encuentran en las instrucciones de funcionamiento separadas de las correspondientes FleetManager versiones.
Página 387
Funcionamiento Equipo auxiliar Pulsación de la tecla Etapa de funciona- programable miento Segunda vez Intervalo Tercera vez Apagado Mantener pulsado (posible en todas las Arandela etapas de funciona- miento) Lavaparabrisas y limpiaparabrisas de- lantero – Para activar la etapa de funcionamiento de «encendido», pulse la tecla programable (1).
Página 388
Funcionamiento Equipo auxiliar Lavaparabrisas y limpiaparabrisas de luna trasera – Para activar la etapa de funcionamiento de «encendido», pulse la tecla programable correspondiente (5). Se activará la etapa de funcionamiento de «encendido». Aparece el símbolo (7). – Para activar la etapa de funcionamiento del «modo intermitente», pulse de nuevo esta tecla programable .
Funcionamiento Equipo auxiliar Se activará la etapa de funcionamiento del «lavaparabrisas». Aparecerá el símbolo (12) mientras se mantenga pulsada la tecla progra- mable. – Cuando la luna esté limpia, suelte la tecla programable. Se reactivará la etapa de funcionamiento an- terior.
Funcionamiento Equipo auxiliar Accionamiento de la calefacción de la luneta posterior – Para encender la calefacción de la luneta posterior, pulse la Softkey correspondiente en el dispositivo de indicación y manejo. La calefacción de la luneta posterior se activa- rá.
Página 391
Funcionamiento Equipo auxiliar debe verificar que el sistema de sensor de te- cho funcione correctamente. Aunque la carre- tilla disponga del sistema de sensor de techo, el conductor debe controlar de vez en cuando el indicador de velocidad del dispositivo de in- dicación y manejo para no rebasar la veloci- dad máxima permitida en las instalaciones.
Página 392
Con- sulte la siguiente sección. Cambio de los ajustes del sensor NOTA STILL suministra el sistema de sensor de te- cho con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta ● Altura del techo: 24 m ●...
Página 393
Funcionamiento Equipo auxiliar La llave (5) está asegurada con una tuerca debajo de la placa base de montaje. – Retire el sensor de techo (1) con cuidado. Deckensensor_Einstellschlüssel_V2 El sensor se ajusta mediante los conmutado- res DIP (6). –...
Página 394
Funcionamiento Equipo auxiliar Conmutador DIP Alcance 12 m 16 m 24 m Sensibilidad Muy alta Alta Media Baja Representación del ángulo de haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». El sensor tiene diferentes ángulos de haz de- 2 3 4 pendiendo de la combinación de alcance y...
Página 395
Funcionamiento Equipo auxiliar Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 22,5° 22,5° Baja (1) 20° 16 m 15° 24 m 5° 35° 30° Media (2) 25° 16 m 22,5° 24 m 10° Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 42° 33° Alta (3) 22,5° 16 m 20°...
Funcionamiento Cabina Cabina Apertura y cierre de la puerta de la cabina ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si la puerta de la cabina se abre durante la conduc- ción, hay peligro de desperfectos como consecuen- cia de la colisión. –...
Funcionamiento Cabina Apertura y cierre de la ventanilla la- teral CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la ventanilla y la ventanilla lateral por el deslizamiento de las ventanillas laterales por accidente durante la conducción. – Asegúrese de que la palanca se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
Funcionamiento Cabina Encendido o apagado de la ilumina- ción interior (variante) – Para encender o apagar la iluminación inte- rior, pulse el botón (1) en el centro de la ilu- minación interior. Radio (variante) La radio y los altavoces son una variante de equipo.
Funcionamiento Cabina Sistema de calefacción (variante) PELIGRO Si entra mucho aire muy contaminado en el interior de la cabina cerrada, exis- te peligro de envenenamiento. – No utilice el sistema de calefacción cerca de zonas de almacenamiento o similares en las que se puedan forman vapores de combustible o pol- vo fino (como carbón, polvo de made- ra o grano).
Página 400
Funcionamiento Cabina PELIGRO El alojamiento del sistema de calefac- ción puede llegar a estar muy caliente cuando el sistema de calefacción está en funcionamiento. Peligro de quema- duras si se toca. – No toque el alojamiento de sistema de calefacción durante el funciona- miento.
Página 401
Funcionamiento Cabina Ajuste de los niveles de calefacción – Para seleccionar una potencia de la cale- facción más baja, gire el mando de control de nivel de la calefacción (1) hacia la iz- quierda. – Para seleccionar una potencia de la cale- facción más alta, gire el mando de control de nivel de la calefacción (1) hacia la dere- cha.
Funcionamiento Cabina Ajuste de los difusores de aire Los difusores de aire para el conductor siem- pre reciben aire. No es necesario ajustar el sistema de calefacción con los dispositivos de control. – Para abrir el difusor de aire, presione la muesca (1) del disco.
Página 403
Funcionamiento Cabina – Para ajustar los distribuidores de aire y con- trolar las posiciones del ventilador, los ajus- tes de calor y el mando de control de los di- fusores de aire, consulte la sección titulada «Sistema de calefacción (variante)». Encendido y apagado del climatizador –...
Funcionamiento Cabina Portapapeles (variante) El portapapeles (1) con lámpara de lectura (2) es una variante de equipo. 6210_003-107 Visera y parasol La carretilla se puede equipar con una visera (2), un parasol para el techo (1) y un parasol para el campo de visión frontal del conductor (4).
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, conduz- ca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en componentes. No está permitido un peso de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar ocasionalmente remolques. Si la carretilla es equipada con un dispositivo de remolque, este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funcionamiento diario.
Página 407
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, utilizando calzos (1). 7090_900-008 – Empuje el pasador de acoplamiento (1) ha- cia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura del timón. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque El pasador de acoplamiento quedará bloquea- do en esta posición. – Retire cualquier elemento que se haya utili- zado para evitar que el remolque se despla- Desacoplamiento del remolque – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace.
Página 409
Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Nunca eleve con gato una carretilla elevadora por el acoplamiento del remolque ni use este punto pa- ra elevar la carretilla con una grúa. El acoplamiento de remolque no se ha diseñado con ese fin y se podría deformar o dañar.
Página 410
Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Riesgo de daños debido al choque de componentes. Una carretilla con acoplamiento de remolque necesi- ta más espacio para maniobrar debido a su alero. El acoplamiento del remolque puede dañar la estante- ría o el mismo acoplamiento del remolque al manio- brar.
Página 411
Funcionamiento Funcionamiento del remolque NOTA Si se realizan maniobras en áreas obstruidas, tenga en cuenta la proyección del acopla- miento. Acoplamiento del remolque NOTA El acoplamiento del remolque RO*244 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro inte- rior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro interior de 35 mm).
Página 412
Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Pe- ligro de accidente. El pasador de control (3) no debe sobresalir de su guía. – Asegúrese de que el pasador de acoplamiento esté...
Funcionamiento Funcionamiento del remolque remolque y las argollas de remolque se desconecten. – Cierre el acoplamiento del remolque accio- nando la palanca de cierre (1). NOTA Para proteger el casquillo del pasador de aco- plamiento inferior frente a la contaminación, mantenga siempre el acoplamiento del remol- que cerrado.
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Trabajo en cámara frigorífica La carretilla es adecuada para su uso en cá- maras frigoríficas. Es posible que sea necesa- rio el equipo para cámaras frigoríficas con aceite hidráulico a baja temperatura. La carretilla está equipada para dos tipos de aplicación distintos.
Página 415
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Funcionamiento CUIDADO Peligro de lesiones. Si el agua de condensación se congela en la cámara frigorífica, no intente liberar las partes bloqueadas con las manos. CUIDADO Peligro de accidente por las limitaciones en la prepa- ración para funcionamiento.
Página 416
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Limitación de la dinámica de carga al progra- ma de carga 1 durante la fase de calenta- miento NOTA Durante la fase de calentamiento, la dinámica de carga se usa solo en el programa de car- ga 1.
Página 417
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica necesario. Esto también se aplica a las bate- rías parcialmente descargadas. La estación de carga y la zona de estacionamiento para carretillas y baterías deben estar a temperatu- ra ambiente normal (no inferior a 10 °C). La carga es extremadamente lenta a baja tempe- ratura.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Mensajes Ciertos estados de la carretilla pueden provo- car que se muestren mensajes relacionados con incidentes directamente en la pantalla del dispositivo de indicación y manejo. Hay mensajes sobre el funcionamiento y men- sajes sobre la carretilla.
Página 419
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Este mensaje acerca del cargador de a bordo se activa por causas distintas: Un posible fallo en la conexión eléctrica entre la batería y el cargador de a bordo. El fusible del cargador de a bordo en la carreti- lla o en el cargador de a bordo está...
Página 420
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción La batería de ion de litio está demasiado fría. Batería demasiado fría - Mueva la carretilla a un entorno más cálido. La acción deseada solo es posible después de Soltar el pedal de fre- soltar el pedal de freno.
Página 421
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Si el control central de la carretilla detecta un movimiento de la carretilla sin accionar el pedal del acelerador, se muestra este mensaje. Asegure la carretilla pa- - Aplique el freno de estacionamiento. ra que no se desplace - Si fuera necesario, asegure la carretilla con cuñas para que no se mueva.
Página 422
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción La acción deseada solo es posible después de Soltar freno de estacio- soltar el freno de estacionamiento. namiento - Suelte el pedal de freno. El control central de la carretilla detecta que la fuerza de frenado del freno de estacionamiento eléctrico se está...
Página 423
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Si el cinturón de seguridad no está abrochado y la puerta de la cabina (variante) no está cerra- da, la velocidad de conducción se limitará a Cerrar puerta de cab. o 4 km/h y este mensaje aparece.
Página 424
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción El conmutador de dirección de transmisión del dispositivo de funcionamiento hidráulico se ha averiado. Es posible activar la conducción de emergen- cia; para ello, haga lo siguiente: - Mueva la palanca de selección de dirección Direcc.
Página 425
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Este mensaje aparece si la función de sacudida (variante) se encuentra sobrecargada. La fun- Sacudida bloqueada por ción de sacudida permanecerá no disponible sobrecarga mientras esta situación persista. Si el sistema de luces de emergencia (variante) está...
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Este mensaje aparece si la temperatura de las unidades de transmisión es demasiado alta. El Modo sprint bloqueado por modo de aceleración ya no está disponible. la temperatura - Observe el mensaje anterior. Si la carretilla está...
Página 427
Funcionamiento Mensajes en pantalla Si, por ejemplo, el reflector o el sensor de al- tura de elevación está contaminado, por lo ge- neral limpiar estos componentes ayuda. – Apague y encienda de nuevo la carretilla. – Si el mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el centro de mantenimiento autorizado.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Parada de emergencia CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el conmutador de parada de emergencia. Al accionar el interruptor de parada de emergen- cia (1) se cortará el suministro de energía de los sis- temas de accionamiento.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Pulsar el conmutador de parada de emer- gencia (1) tiene el siguiente efecto en el mo- do de conducción: No hay reducción de la velocidad de la ca- ● rretilla al levantar el pie del acelerador se- gún el programa de conducción selecciona- do.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Apoye firmemente los pies en el reposa- piés. – Incline la parte superior del cuerpo sobre el volante. – Incline el cuerpo en dirección contraria a la dirección de la caída. Martillo de emergencia ...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Puesto que la carretilla solo puede moverse una determinada cantidad, esta situación su- pone riesgo de accidente. Es posible activar esta función en las siguien- tes situaciones: Si se avería el conmutador de dirección de ●...
Página 432
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia válvulas, hay un tornillo de descenso de emer- gencia para ello. PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas o durante el descenso de componentes de la carretilla. – No camine debajo de la carga levan- tada.
Página 433
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la llave hexagonal, gire el tornillo de descenso de emergencia (3) un máximo de 1,5 vueltas para aflojarlo. CUIDADO Se baja la carga. Desenroscar el tornillo de descenso de emergencia regula la velocidad de bajada. –...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Accionamiento de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. La carretilla puede rodar cuando se suelta el freno de estacionamiento. –...
Página 435
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Levante la cubierta (1) y pliéguela hacia arriba. Soltar freno de estacionamiento ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si el mecanismo de accionamiento de emergencia no se mueve (2) es porque no se ha pisado lo sufi- ciente el pedal de freno.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Remolque Información de seguridad PELIGRO El sistema de freno del vehículo de remolque pue- de fallar. Peligro de accidente. Si el sistema de frenos del vehículo de remolque no tiene el tamaño adecuado, el vehículo podría no fre- nar de forma segura o los frenos podrían fallar.
Página 437
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Existe peligro de lesiones mortales durante las ma- niobras. Pueden quedar aplastadas personas entre la carreti- lla y el vehículo de remolque al realizar maniobras. Las maniobras del vehículo de remolque y la fijación de la barra de remolque solo pueden realizarse en presencia de una segunda persona que actúe como guía.
Página 438
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la ayuda de una guía, desplace el ve- hículo de remolque hacia la carretilla. – Asegure la barra de remolque al acopla- miento de remolque en el vehículo de re- molque y la carretilla. –...
Funcionamiento Cargador de a bordo Cargador de a bordo Información general sobre el carga- dor de a bordo (variante) Con un cargador de a bordo (variante), no es necesario mantener espacio para un cargador de batería en las instalaciones de la empresa. Este cargador de la batería es apto para utili- zarse con la alimentación trifásica pública de 400 V mediante una toma CEE-16-A.
Funcionamiento Cargador de a bordo Cable de carga Utilice únicamente el cable de carga incluido para conectar el cargador de a bordo y la to- ma de red eléctrica. En caso de utilizar el cable de carga, cumpla las siguientes normas: –...
STILL Cambio de una batería de iones de litio de ● STILL por otra batería de iones de litio de STILL El cargador de la batería recibe todos los datos necesarios directamente de la propia batería de iones de litio.
Página 442
Funcionamiento Cargador de a bordo – Pulse la softkey Cargador de a bor- Menú Cargador de a bordo Es posible configurar o activar las siguientes funciones: Curva de carga ● Curva de carga ● Hora de inicio de carga Hora de inicio de carga ●...
Página 443
Funcionamiento Cargador de a bordo Menú Hora de inicio de carga – Introduzca la hora de inicio de carga con las softkeys Hora de inicio de carga – Para , pulse el botón guardar – Para activar la hora de inicio de carga, pul- se el botón de desplazamiento Introducir hora del La pantalla vuelve al menú...
Página 444
Funcionamiento Cargador de a bordo El símbolo cambia a (3). La barra de acti- vación naranja junto a la softkey se ilumina. El indicador de estado de carga (2) aparece 10,0 animado en color verde. Se está cargando la batería.
Funcionamiento Cargador de a bordo Carga de mantenimiento Si la carretilla permanece parada durante un periodo prolongado y la carga de manteni- miento está activa, el cargador de a bordo comprueba el estado de carga de la batería de vez en cuando y la carga si es necesario. –...
Página 446
Funcionamiento Cargador de a bordo – Abra completamente cualquier estructura protectora (por ejemplo, una cabina cubier- ta de lona). – Tenga el equipo de extinción de incendios listo. PELIGRO Peligro de explosión debido a la carga estática. Si el conductor porta consigo carga elec- trostática y toca la batería, pueden pro- ducirse chispas.
Página 447
Funcionamiento Cargador de a bordo PELIGRO Peligro de explosión debido a descarga de chispa. Si el enchufe de red eléctrica está co- nectado, pueden producirse chispas. Es- tas chispas pueden prender cualquier oxihidrógeno gaseoso que hubiera en el compartimento de la batería. –...
Página 448
Funcionamiento Cargador de a bordo Procedimiento NOTA Si se hubiera detenido manualmente un pro- ceso de carga por medio del botón de carga (consulte el capítulo «Parada manual del pro- ceso de carga»), existe un retardo de hasta 60 segundos después de haber conectado el enchufe de red eléctrica antes de que comien- ce el nuevo proceso de carga.
Página 449
Funcionamiento Cargador de a bordo – Abra la cubierta (2) del enchufe del carga- dor (1) de la carretilla. 6301_003-041 – Conecte el enchufe de la carretilla (3) del cable de carga en el enchufe del carga- dor (1) de la carretilla. –...
Página 450
Funcionamiento Cargador de a bordo Al mismo tiempo, aparece la indicación del es- tado de carga (6) en el dispositivo de indica- ción y manejo. Si no apareciera la indicación del estado de 10:48 carga (6) o si el LED (5) se iluminase de for- ma continua en rojo, significaría que hay algu- na avería.
Página 451
Funcionamiento Cargador de a bordo Pueden aparecer los siguientes códigos de intermitencia: Código de Estado intermiten- Fase de carga principal activa Amarillo Detección de la tensión de la batería/fase inicial Amarillo Fase de recarga activa (batería de plomo-ácido) Amarillo Batería casi totalmente cargada (batería de iones de litio): carga residual con co- rriente reducida Amarillo/ verde...
Página 452
Funcionamiento Cargador de a bordo Consulta del estado de carga a partir de las luces traseras Si así se desea, también es posible indicar el proceso de carga por medio de una señal de parpadeo intermitente emitida por las luces traseras LED de la carretilla.
Página 453
Funcionamiento Cargador de a bordo – Para desconectar el cable de carga, man- tenga pulsado el botón de carga (7) del en- chufe de la carretilla. De este modo, también se abre el bloqueo del enchufe de la carretilla. –...
Página 454
Funcionamiento Cargador de a bordo deben instalar esta bomba y configurarla en el cargador de la batería. El uso de una bomba de circulación de elec- trolito reduce el tiempo de carga de la batería de plomo-ácido y permite la realización de cargas intermedias.
Página 455
Funcionamiento Cargador de a bordo Carga de una batería de plomo-ácido totalmente descargada NOTA Una batería defectuosa puede identificarse incorrectamente como una batería muy des- cargada si, por ejemplo, hay un cortocircuito de celda o cualquier otro fallo. En este caso, si se inicia el proceso de carga, las celdas restantes de la batería se pueden sobrecar- gar.
Si se utilizan baterías distintas de las indicadas, no es posible garantizar que no provoquen daños y se carguen correctamente. – Utilice únicamente las baterías indicadas. Además de las baterías de iones de litio propias de STILL, solo pueden utilizarse las siguientes baterías: Fabricante Denominación...
Funcionamiento Cargador de a bordo Para conseguir la máxima vida útil de la ba- tería, se recomienda que se mantenga una corriente de carga mínima de 0,1° C (0,12 °C en baterías de gel). De este modo, se propor- ciona la capacidad máxima de la batería. Si se cargan baterías más grandes que las espe- cificadas, puede que a la larga se produzcan daños en las baterías o que no se carguen...
Página 458
Funcionamiento Cargador de a bordo NOTA A temperaturas ambiente a partir de los 40 °C, las prestaciones de carga del cargador de a bordo se reducen. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión de la clavija de la batería – Abra la puerta de la batería. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si conecta la clavija de la batería con la llave de con- tacto dada bajo carga, se producirá...
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Desconecte la clavija de la batería – Abra la puerta de la batería. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto encendida (bajo carga), se producirá...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Manipulación de la batería de plomo-ácido Normas de seguridad para la mani- pulación de baterías – Se deben cumplir los reglamentos de segu- ridad de cada país al configurar y manipular las estaciones de carga de baterías. ATENCIÓN Posibles desperfectos en el cargador de la batería.
Página 462
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Existe peligro de lesiones si cualquier parte del cuerpo queda atrapada entre la cubierta de la batería y el borde del cha- sis al cerrar la cubierta de la batería.
Página 463
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido PELIGRO Peligro de explosión debido a la pre- sencia de gases inflamables. Durante la carga, la batería emite una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihidrógeno). Esta mezcla de gases es explosiva y no debe prenderse. No debe haber materiales inflamables ni materiales de funcionamiento que for- men chispas a menos de 2 m del carga-...
Página 464
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Peso y dimensiones de la batería PELIGRO Riesgo de vuelco debido a cambios en el peso de la batería. El peso y las dimensiones de la batería afectan a la estabilidad de la carretilla industrial. Las relaciones de peso no se deben cambiar al sustituir la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si la clavija de la batería se desconecta o se conecta mientras la llave de contacto está activada o mien- tras el cargador de la batería está bajo carga, se pro- ducirá...
Página 466
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido NOTA El mantenimiento de la batería se lleva a cabo según las instrucciones de funcionamiento del fabricante de la batería. También se deben seguir las instrucciones de funcionamiento del cargador de la batería. Solamente son válidas las instrucciones que acompañan al cargador de la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Comprobación del estado de la ba- tería y el nivel/densidad del ácido CUIDADO El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso y corrosivo. – Cumpla la normativa de seguridad al manipular ácido de batería; consulte el capítulo «Ácido de la batería».
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido función del tamaño de los tornillos de termi- nal utilizados). – Compruebe la densidad del ácido con un si- fón de ácido. Después de la carga, la densidad del ácido deberá estar entre 1,28 y 1,30 kg/l. En una batería descargada, la densidad del ácido no tiene que ser inferior a 1,14 kg/l.
Página 469
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Calibración del indicador de carga de la batería Cuando se sustituye la batería, la descarga de la batería recién insertada puede calcularse y mostrarse incorrectamente debido a una anti- güedad o descarga diferente. Esto puede ocu- rrir incluso cuando se utilizan los mismos tipos de batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Presione la softkey Batería Programa de tracción Batería 6219_003-327_es – Pulse la softkey Calibrar indica- ción de descarga Una vez ejecutada la instrucción, aparece el mensaje Calibrar indicación de descarga Calibración correcta libración incorrecta –...
Página 471
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido PELIGRO Peligro de explosión si la batería no está extendi- Si la carretilla está equipada con un soporte de la batería eléctrico (variante), se aplica lo siguiente: El soporte de la batería reduce el espacio entre la batería y la cubierta de la batería.
Página 472
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el cargador de la batería. La conexión o el funcionamiento inco- rrectos de la estación de carga o del car- gador de la batería pueden provocar da- ños en los componentes. –...
Página 473
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Manténgase alejado de llamas descubier- tas. No fume. – Compruebe que los cables de la batería no estén dañados. Si es necesario, haga que el centro de mantenimiento autorizado sus- tituya los cables de la batería. –...
Página 474
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido La puerta de la batería se puede bloquear en la posición abierta mediante un soporte de apoyo. – Tire del soporte de apoyo (1) hacia arriba. Retire el soporte de apoyo del montaje de soporte (2) situado sobre la puerta de la ba- tería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los ca- bles están deteriorados. No aplaste el cable de la batería al ce- rrar la puerta de la batería. – Asegúrese de que el cable de la bate- ría no entre en contacto con la puerta de la batería.
Página 476
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Respete la información de las instrucciones de funcionamiento del cargador de la bate- ría para realizar una carga de compensa- ción. Puesta en marcha la carga de compen- sación – Cargue la batería. –...
Página 477
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Inserte la clavija de la batería completa- mente en la conexión de enchufe de la ca- rretilla. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Manipulación de la batería de ion de litio Normativa de seguridad para la ma- nipulación de la batería de ion de li- Medidas de primeros auxilios CUIDADO Peligro de lesiones. Los gases de escape pueden provocar dificultades respiratorias.
Página 479
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Si quedan atrapadas partes del cuerpo entre la puerta de la batería y el borde del chasis cuando se cierre la puerta de la batería, podrían causarse lesiones.
Página 480
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Informe a los bomberos de que las baterías de ion de litio están afectadas por el incen- dio. – Tenga en cuenta la información suministra- da por el fabricante de la batería con res- pecto al procedimiento en caso de incendio.
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Baterías de ion de litio «GGS Li-Ion 80 V BG 7» 36,2 kWh y 118,4 kWh Clavija de la batería Válvula de seguridad Argollas de izado Conector de diagnóstico Pantalla Cubierta de mantenimiento del comparti- mento técnico CUIDADO Peligro de accidente debido a unas argollas de izado...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio NOTA Al cambiar a las baterías de ion de litio, acuda a un centro de mantenimiento autorizado para que adapte el sistema electrónico de la carretilla. Normativa para almacenar baterías de ion de litio NOTA Las baterías de ion de litio se clasifican como mercancías peligrosas según la clase 9.
Página 483
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Después de tres meses, compruebe el es- tado de carga de la batería y recárguela si es necesario – Acordone el área de almacén correspon- diente – Solo deben acceder a esta zona las perso- nas que conozcan los riesgos y las normas de seguridad –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Comprobación del estado de carga de la batería El estado de la carga de la batería de ion de litio se puede consultar en el dispositivo de in- dicación y manejo de la carretilla y en la pan- talla de la batería de ion de litio.
Página 485
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Lectura del testigo de carga de la bate- ría El testigo de carga de la batería está situado en el lateral del cofre de la batería. Igual que el dispositivo de indicación y manejo, el testi- go de carga de la batería muestra el estado de carga de la batería de ion de litio.
Página 486
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Color de los Causa Consecuencia Amarillo inter- Ligero aumento de la temperatura Reducción de potencia mitente (>60 °C) Amarillo perma- Aumento de temperatura (>65 °C) Desconexión nente Rojo intermiten- Aumento considerable de la tem- Desconexión peratura (>70 °C) Rojo perma-...
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Carga de la batería de ion de litio ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. La conexión o funcionamiento incorrectos de la esta- ción de carga o del cargador de la batería pueden provocar daños en los componentes.
Página 488
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio PELIGRO Existe peligro de desperfectos, cortocircuitos y ex- plosiones. – No coloque objetos metálicos ni herramientas so- bre la batería. – Manténgase alejado de llamas descubiertas. – No fume. – Conecte la clavija de la batería al enchufe del cargador de la batería.
Página 489
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio La puerta de la batería se puede bloquear en la posición abierta mediante un soporte de apoyo. – Tire del soporte de apoyo (1) hacia arriba. Retire el soporte de apoyo del montaje de soporte (2) situado sobre la puerta de la ba- tería.
Página 490
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Cierre la puerta de la batería. Al hacerlo, asegúrese de que no se aplasta ningún ca- ble entre el chasis y la puerta de la batería. La carretilla está equipada con un interruptor de contacto para la puerta de la batería.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución y transporte de la batería Información general sobre la susti- tución de la batería ATENCIÓN Riesgo de daños en los componentes al salir rodan- do el equipo de carga y la batería. El equipo de carga y la batería pueden rodar de ma- nera incontrolable si la batería no se extrae en un lu- gar nivelado, y uniforme con suficiente capacidad de...
17 km/h por razones técnicas. – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para usar con esta carretilla. Ajuste de la nueva capacidad de la ba- tería y el nuevo tipo de batería –...
Ajuste del dispositivo de indicación y mane- ● – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para utilizar con esta carretilla. NOTA Solo es posible el uso de baterías de plomo- ácido tras la conversión a baterías de ion de litio si la carretilla se convierte de nuevo otra vez.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Apertura y cierre de la puerta de la batería Apertura de la puerta de la batería. – Agarre con fuerza la manecilla de la puerta de la batería (1). Tire de la puerta de la ba- tería hacia fuera para abrirla.
Página 495
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Bloqueo de la puerta de la batería en una posición ligeramente abierta La puerta de la batería se puede bloquear en la posición abierta mediante un soporte de apoyo. – Tire del soporte de apoyo (1) hacia arriba. Retire el soporte de apoyo del montaje de soporte (2) situado sobre la puerta de la ba- tería.
Página 496
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería CUIDADO Al cerrar la puerta de la batería, existe peligro de que el cable de la batería quede atrapado. Existe peligro de corto- circuito si el cable de la batería se aplas- ta o se corta. Al cerrar la puerta de la batería no debe haber nada entre la puerta de la batería y el borde del chasis.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Cierre la puerta de la batería con la mano hasta que encaje en la cerradura. La puerta de la batería debe estar bloqueada en su posición. La carretilla está equipada con un interruptor de contacto para la puerta de la batería.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución de la batería con el uso de una carretilla Preparación CUIDADO Peligro de accidente. La capacidad de carga de la carretilla utilizada debe coincidir como mínimo con el peso de la batería (consulte la placa del fabricante de la batería).
Página 499
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Desconecte la clavija de la batería. CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. Nadie deberá situarse justo al lado de la batería o entre la batería y la carretilla al extraer e insertar la batería. ATENCIÓN Peligro de desperfectos.
Página 500
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Transporte y almacenamiento de la ba- tería CUIDADO Peligro de aplastamiento o fractura. La batería se debe transportar con mucho cuidado, es decir, a baja velocidad, con movimientos lentos de la dirección y frenando con cuidado. –...
Página 501
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Al hacerlo, asegúrese de lo siguiente: Antes de insertarla, el cable de la batería se ● coloca en la batería de tal manera que no quede atrapado al insertar la batería. El equipo de transporte de carga se en- ●...
Página 502
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Asegúrese de que la clavija de la batería y la conexión de enchufe estén secas, limpias y libres de objetos extraños. – Cierre los bloqueos de la batería. NOTA La puerta de la batería se cerrará solo si la batería está...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución de la batería con un bastidor de repuesto de la batería (variante) CUIDADO Peligro de accidente. La capacidad de carga de la carretilla o la carretilla elevadora utilizada debe soportar al menos el peso de la batería y el peso del bastidor de repuesto.
Página 504
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Desconecte la clavija de la batería. CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. Nadie deberá situarse justo al lado de la batería o entre la batería y la carretilla al extraer e insertar la batería. ATENCIÓN Peligro de desperfectos.
Página 505
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Coloque el bastidor de repuesto (3) debajo de la batería (2) de modo que el centro de la batería (1) esté alineado con el hueco (4) del bastidor de repuesto. Esta alineación garantiza que la batería se co- loque en posición central en el bastidor de re- puesto.
Página 506
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería La batería (1) puede permanecer en el basti- dor de repuesto (2). El bastidor de repuesto se puede usar para depositar la batería. – Si se utiliza una subestructura (3) para de- ...
Página 507
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería NOTA No enderece las argollas de izado; se debe- rán sustituir en el centro de mantenimiento au- torizado. – Introduzca la batería con cuidado en el compartimento de la batería. – Asegúrese de que la indicación que se muestra en la batería de ion de litio (varian- te) apunta hacia la puerta de la batería.
Página 508
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Inserte la clavija de la batería completa- mente en la conexión de enchufe de la ca- rretilla. – Cierre la puerta de la batería. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución de la batería con un so- porte eléctrico de la batería (varian- PELIGRO Peligro de explosión si la batería no está extendi- El soporte de la batería reduce el espacio entre la batería y la cubierta de la misma.
Página 510
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería El freno de estacionamiento debe estar ac- ● tivado (A). Se debe apagar la carretilla. ● El asiento del conductor no debe estar bajo ● carga (B). El operador debe estar en su puesto (2). ●...
Página 511
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – (B) Asegúrese de que no hay carga sobre 6301_003-136 el asiento del conductor. – Abra la puerta de la batería. CUIDADO Peligro de lesiones. – Abra la puerta de la batería hasta que la cerradu- ra de la puerta se enganche y la puerta no pueda cerrarse sola.
Página 512
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – (E) Mantenga pulsado el botón de exten- sión. 6301_003-138 (F) Se extiende el soporte de la batería. CUIDADO Peligro de aplastamiento. Nunca se coloque debajo de la batería para eliminar obstáculos.
Página 513
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – (H) Retire la batería del soporte empleando un equipo de elevación adecuado. Para ob- tener más información, consulte la sección «Transporte de la batería con una grúa». – Asegúrese de que la carretilla esté estacio- nada a una distancia suficiente de cualquier obstáculo para evitar dañarla al levantar la batería con una grúa.
Página 514
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – (K) Mantenga pulsado el botón de retrac- ción. 6301_003-139 (L) El soporte de la batería se retraerá. CUIDADO Peligro de aplastamiento. Nunca se coloque debajo de la batería para eliminar obstáculos.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – (N) Cierre los enclavamientos de la batería como se muestra en la dirección de las fle- chas. – Cierre la puerta de la batería. 6301_003-148 Transporte de la batería de plomo- ...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Retire el equipo de elevación después de que la batería haya sido depositada. – No coloque o permita que el equipo de ele- vación destensado caiga sobre las celdas de la batería. Transporte de la batería de ion de ...
Página 517
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Extraiga las dos argollas de izado (1) a ca- da lado e inclínelas una hacia la otra. Las argollas de izado quedan bloqueadas en esta posición. – Siga las instrucciones de funcionamiento del equipo de elevación.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla Limpie la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer. Utilice equipamiento adecuado pa- ra alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
Página 519
Funcionamiento Limpieza de la carretilla ATENCIÓN Si entra agua en la instalación eléctrica, existe peli- gro de cortocircuito. – Respete rigurosamente los pasos siguientes. ATENCIÓN Una presión del agua excesiva o la presencia de agua o vapor demasiado caliente pueden dañar los componentes de la carretilla.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla – Limpie los plásticos exclusivamente con productos de limpieza específicos para plásticos. – Limpie el exterior de la carretilla con agua y materiales de limpieza solubles en agua. Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de las cadenas de carga CUIDADO Peligro de accidente. Las cadenas de carga son elementos de seguridad. El uso de disolventes de limpieza, limpiadores quími- cos o fluidos que sean corrosivos o contengan ácido o cloro puede dañar las cadenas y está...
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de las ventanas Todos los cristales, como por ejemplo los de las ventanas de la cabina (variante), deben estar siempre limpios y sin hielo. Es la única manera de garantizar una buena visibilidad. ATENCIÓN No dañe el sistema de calefacción de la luna trasera (interior).
Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Peligro de desperfectos materiales por sobrecarga. Si la carretilla se sube a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, rampas y puentes de carga debe ser superior al peso total real de la carretilla.
Página 524
Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del puente de carga hacia el borde. Esto puede provocar un ac- cidente con la carretilla.
Página 525
Funcionamiento Transporte de la carretilla NOTA Si no se puede accionar el freno de estaciona- miento presionando el pulsador, consulte la sección titulada «Accionamiento de emergen- cia del freno de estacionamiento» en el capítulo «Procedimiento en caso de emergen- cia». Amarre PELIGRO La carga podría deslizarse si los arneses patinan.
Funcionamiento Transporte de la carretilla Amarre en la parte trasera – Coloque el arnés para el pasador de aco- plamiento alrededor del pasador de acopla- miento como se muestra. – Sujete la carretilla formando un ángulo ha- cia la parte delantera. Elevación con grúa La elevación con grúa solo está...
Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Retirada y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Daños en los componentes debido a un almacena- miento incorrecto. Un almacenamiento inadecuado o la retirada de ser- vicio durante un periodo de más de dos meses pue- den tener como resultado daños por corrosión en la carretilla.
Página 528
Funcionamiento Retirada del servicio ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se produ- cirá un arco eléctrico. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los contactos.
Funcionamiento Retirada del servicio – Cubra la carretilla para protegerla del polvo. – Si es necesario mantener la carretilla inope- rativa durante periodos aún mayores, pón- gase en contacto con su centro de manteni- miento autorizado para conocer medidas adicionales. Uso después del almacenamiento o puesta fuera de servicio Si la carretilla ha estado fuera de servicio du-...
Página 530
Funcionamiento Retirada del servicio NOTA Para obtener más información, consulte el manual para taller de la carretilla o póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información General Para evitar que se produzcan accidentes du- rante los trabajos de reparación y manteni- miento, deben tomarse todas las medidas de seguridad necesarias, como por ejemplo: –...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias. Antes de trabajar con componentes eléctricos, el personal de- berá...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento La carretilla se debe elevar y colocar sobre el gato para varios tipos de trabajo de manteni- miento. Deberá informarse al centro de man- tenimiento autorizado de que esto va a suce- der. El manejo seguro de la carretilla y los ele- vadores correspondientes se describe en el manual para taller de la carretilla.
Página 535
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Fijación del mástil para evitar que se caiga PELIGRO Peligro de accidente. Este trabajo solo lo puede realizar un técnico de mantenimiento autorizado. – Para fijar el mástil para evitar que se caiga, con- tacte con un centro de mantenimiento autorizado.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de man- tenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede lle- varlas a cabo el personal autorizado y cualifi- cado. Las comprobaciones de seguridad pe- riódicas y las comprobaciones después de in- cidentes excepcionales las debe realizar una persona competente.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información para llevar a cabo el mantenimiento Esta sección contiene toda la información ne- cesaria para determinar cuándo se debe reali- zar el mantenimiento de la carretilla. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento de acuerdo con el contador de horas y utilice las listas de comprobación de mantenimiento que se indi- can más abajo.
Página 538
Mantenimiento Información general de mantenimiento NOTA Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacio- namiento aplicado. Si el freno de estaciona- miento se desactiva demasiado pronto, el me- nú de ajustes se cerrará. Sólo se podrá acce- der cuando el administrador de flotas introduz- ca la contraseña.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Configuración y ajuste del contador de fecha de vencimiento para las comprobaciones de mantenimiento y seguridad En la entrega de fábrica, el dispositivo de indi- cación y manejo indica al conductor el número de horas de funcionamiento hasta que vencen los intervalos de mantenimiento estándar de Intervalo 1000 h 880 h...
Página 540
Mantenimiento Información general de mantenimiento – Pulse la softkey de la prueba cuya fecha de vencimiento se va a establecer, por ejemplo Prueba seguridad Intervalo 1000 h 880 h Intervalo 3000 h 2120 h Fecha máxima: 04.02.22 Prueba seguridad ––.––.––...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 1000 horas / anual Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis presenta grietas. Compruebe si el techo de protección del conductor, la cabina y los paneles de cris- tal están dañados cuando sea pertinente.
Página 542
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Compruebe si hay fugas en el sistema de dirección y que funcione correctamente. Compruebe si el volante está bien acoplado y si el mango giratorio está dañado. Compruebe el montaje y la hermeticidad del eje de dirección.
Página 543
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Compruebe el enchufe para aparatos y el mazo de cables de la carretilla para ver si presentan deterioro. Compruebe si la clavija de la batería y el mazo de cables de la batería presentan deterioro.
Página 544
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Equipo especial Compruebe el estado de la correa antiestática o el electrodo antiestático. Compruebe la alfombrilla de filtro del sistema de calefacción o del climatizador, y sustitúyala si es necesario.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3000 horas/cada dos años Realizado Horario de trabajo 3000 6000 9000 12000 15000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas. Mecanismo de propulsión Cambie el aceite para engranajes en las unidades de rueda motriz. Freno Cambie el aceite de accionamiento para el pedal de freno.
Página 546
Mantenimiento Información general de mantenimiento No se deben mezclar tipos de aceite y grasa de calidad diferente ya que se perjudicaría la lubricidad. Si no es posible evitar un cambio de fabricante, vacíe por completo el aceite usado. Antes de llevar a cabo la lubricación, cambios de filtro o cualquier trabajo en el sistema hi- dráulico, limpie con cuidado el área alrededor de la pieza afectada.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación 6331_003-001 Code Punto de lubricación Eje oscilante: cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección en la palanca de dirección Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil La especificación respectiva del lubricante se puede encontrar en la «tabla de datos de mante- nimiento»...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Lubricación Grasa de alta pre- N.º de identifica- Según corresponda sión ción: 0147873 Batería Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones...
Página 549
Mantenimiento Información general de mantenimiento NOTA Al cambiar a un tipo de aceite hidráulico dife- rente, un centro de mantenimiento autorizado deberá ajustar los parámetros del control cen- tral de la carretilla. Sistema hidráulico Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones namiento Llenado del sistema Aceite hidráulico...
Página 550
Mantenimiento Información general de mantenimiento Eje de accionamiento Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones namiento Tornillos de rueda Llave dinamométrica Para obtener más in- formación, consulte el manual para taller de la carretilla en cuestión. Rueda dentada Aceite para engrana- SAE 80W-90 API- 0,6 l Mástil...
Página 551
Mantenimiento Información general de mantenimiento Aire acondicionado (cabina normal) Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Llenado del sistema Refrigerante R134a Cantidad de llenado: 1107 g Llenado del sistema Aceite del compresor POE RL68H 120 ml Aire acondicionado (cabina elevada) Materiales de fun- Code Unidad...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación de las juntas y los con- troles – Lubrique los cojinetes y las juntas con acei- te o grasa según lo indicado en la «tabla de datos de mantenimiento».
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del bloqueo de la batería y del bloqueo de la puerta de la batería PELIGRO Una anomalía del bloqueo de la batería y del blo- queo de la puerta de la batería puede causar que la puerta de la batería se abra;...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento del cinturón de se- guridad PELIGRO Existe peligro de muerte si el cinturón de seguridad falla durante un accidente. Si el cinturón de seguridad está defectuoso, se po- dría rasgar o abrir durante un accidente y no man- tendría al conductor en el asiento del conductor.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – La lengüeta del cinturón (2) debe soltarse al pulsar el botón rojo (4). – El mecanismo de bloqueo automático se debe comprobar como mínimo una vez al año: – Estacione la carretilla en posición horizon- tal.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO Peligro de lesión. – Haga reparar el asiento por el servicio de mante- nimiento si identifica cualquier daño durante las comprobaciones. Mantenimiento de la calefacción o aire acondicionado Cambio de la alfombrilla del filtro –...
Página 557
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Retire la alfombrilla del filtro. – Afloje los tornillos (1) del bastidor del fil- tro (2). – Retire el bastidor del filtro (2). – Quite el polvo y la suciedad de la entrada ...
– Si desea utilizar un tipo de neumático o fabricante de neumáticos que no haya sido aprobado por STILL, obtenga la aprobación de STILL antes de su utilización. – No cambie las piezas de la llanta ni mezcle piezas de llanta de diferentes fabricantes.
Página 559
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos Neumáticos superelásticos – Elimine todos los elementos extraños in- crustados en los neumáticos (1). El nivel de desgaste que muestren los neumá- ticos del mismo eje debe ser aproximadamen- te el mismo.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Respete el valor de presión de aire de la etiqueta adhesiva de la carretilla; consulte los «puntos de etiquetado». – Compruebe la presión de aire de los cuatro neumáticos y compárela con los valores in- dicados en las etiquetas adhesivas.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Cada una de las juntas de dirección del eje de dirección consta de cuatro boquillas de engra- se a cada lado. – Engrase las boquillas de engrase del eje de dirección según la «tabla de datos de man- tenimiento»...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustitución de los fusibles PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. La caja de fusibles presenta altas tensio- nes. Hay peligro de descargas eléctri- cas. – No abra la caja de fusibles. – Los fusibles deben sustituirse en el centro de mantenimiento autorizado.
Página 563
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Deformación (p. ej., abultamientos o doble- ● ces) Un racor se ha aflojado ● Daño importante o corrosión de los acopla- ● mientos Sustituya los tubos si muestran las siguientes anomalías: Abrasión ●...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Compruebe el nivel de aceite hidráu- lico. 90° CUIDADO Los aceites hidráulicos son perjudiciales para la sa- lud. – Tenga en cuenta las normas de seguridad esta- blecidas en el capítulo «Fluido hidráulico». 90°...
Página 565
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Mantenga el filtro del respiradero y la varilla indicadora en posición horizontal. – Compruebe el nivel de aceite en la varilla indicadora de nivel de aceite. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Recoja con cuidado el aceite hidráulico derra- mado.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Cierre la placa del suelo de nuevo. – Coloque la alfombrilla del suelo. – Conecte la clavija de la batería. NOTA Los procedimientos de llenado y repostaje se realizan el centro de mantenimiento autoriza- Lubricación del mástil y la pista de ...
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Trabajos que también se deben lle- var a cabo – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada pa- ra su funcionamiento».
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de la horquilla – Compruebe visualmente si los brazos de la horquilla (1) están deformados. El desgaste no debe ser superior al 10 % del grosor ori- ginal. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes.
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación del pedal doble – Retire la plancha del suelo. – Compruebe que el soporte y los muelles del mecanismo del pedal doble están coloca- dos de forma segura. – Compruebe que todos los tornillos están sellados con barniz sellador.
Página 570
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede provocar que la cabeza golpe el techo de protección del con- ductor.
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones 6331_003-007 El asiento puede ajustarse ± 90 mm La separación de las horquillas puede ajus- tarse 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Página 574
Datos técnicos Dimensiones NOTA Las medidas h son personali- zadas y se pueden consultar en la confirma- ción del pedido. 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Datos clave RX60-35 (Plus)/ Modelo 600 iones de litio Número de tipo 6331 Fabricante STILL GmbH Conducción Eléctrica Funcionamiento Asiento de conductor Capacidad de carga/carga Q (kg) 3500 Centro de gravedad de la carga...
Página 576
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-35 (Plus)/600 iones de litio RX60-35 (Plus)/ Modelo 600 iones de litio Número de tipo 6331 Tamaño de los neumáticos traseros 200/75-9 (21 x 8-9) Número de ruedas delanteras (x = impulsadas) Número de ruedas traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura delantera b10 (mm)
Página 577
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-35 (Plus)/600 iones de litio RX60-35 (Plus)/ Modelo 600 iones de litio Número de tipo 6331 Ancho de pasillo para palé transversal de Ast (mm) 4265 1000 x 1200 Ancho de pasillo para palé longitudinal de Ast (mm) 4465 800 x 1200...
Página 578
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-35 (Plus)/600 iones de litio RX60-35 (Plus)/ Modelo 600 iones de litio Número de tipo 6331 Tiempo de aceleración de 15 m sin carga (Plus 5,2/5,9 Standard performance) Freno de servicio Freno multidisco de accionamiento hi- dráulico Pendientes...
Página 579
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-35 (Plus)/600 iones de litio RX60-35 (Plus)/ Modelo 600 iones de litio Número de tipo 6331 Rendimiento de manejo (Plus performance /Stan- 258/236 dard performance) Consumo de energía para el rendimiento de manejo kWh/h 9,7/8,7 (Plus performance /Standard performance)
Datos clave RX60-40 RX60-40/iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6332 6333 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Conducción Eléctrica Eléctrica Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor ductor Capacidad de carga/carga Q (kg) 4000...
Página 581
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-40 (Plus)/iones de litio y RX60-40 (Plus)/600 iones de litio Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6332 6333 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 250/70-15 355/50-15 200/75-9 (21 x 200/75-9 (21 x Tamaño de los neumáticos traseros 8-9) 8-9)
Página 582
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-40 (Plus)/iones de litio y RX60-40 (Plus)/600 iones de litio Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6332 6333 Estándar; cla- Portahorquillas ISO 2328 III A ISO 2328 III A se; forma Anchura del portahorquillas b3 (mm) 1200 1200...
Página 583
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-40 (Plus)/iones de litio y RX60-40 (Plus)/600 iones de litio Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6332 6333 Capacidad de ascenso máxima sin carga 28,5/28,5 28,4/28,4 (Plus /Standard performance) Tiempo de aceleración de 15 m con carga 5,8/6,9 5,8/6,9 (Plus...
Página 584
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-40 (Plus)/iones de litio y RX60-40 (Plus)/600 iones de litio Modelo RX60-40 RX60-40/600 Número de tipo 6332 6333 Consumo de energía conforme a la norma EN 16796 (Plus performance /Standard kWh/h 9,8/9,8 10,1/9,9 performance) Rendimiento de manejo (Plus performan- 272/248 272/248...
Datos clave RX60-45 RX60-45 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6334 6335 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Conducción Eléctrica Eléctrica Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor ductor Capacidad de carga/carga Q (kg)
Página 586
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-45 (Plus) iones de litio y RX60-45 (Plus)/600 iones de litio Ruedas, bastidor del chasis RX60-45 RX60-45 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6334 6335 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 355/50-15 355/50-15 200/75-9 (21 x...
Página 587
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-45 (Plus) iones de litio y RX60-45 (Plus)/600 iones de litio RX60-45 RX60-45 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6334 6335 Anchura del brazo de la horquilla e (mm) Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1200...
Página 588
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-45 (Plus) iones de litio y RX60-45 (Plus)/600 iones de litio RX60-45 RX60-45 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6334 6335 Capacidad de ascenso con carga 10,5 Capacidad de ascenso sin carga 18,8 16,3 Capacidad de ascenso máxima con carga...
Página 589
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-45 (Plus) iones de litio y RX60-45 (Plus)/600 iones de litio Motor eléctrico RX60-45 RX60-45 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6334 6335 Motor de tracción, potencia nominal a S2 2x11 2x11 = 60 min.
Datos clave RX60-50 RX60-50 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6336 6337 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Conducción Eléctrica Eléctrica Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor ductor Capacidad de carga/carga Q (kg)
Página 591
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-50 (Plus) iones de litio y RX60-50 (Plus)/600 iones de litio Ruedas, bastidor del chasis RX60-50 RX60-50 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6336 6337 Neumáticos Tamaño del neumático delantero 355/50-15 355/50-15 200/75-9 (21 x...
Página 592
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-50 (Plus) iones de litio y RX60-50 (Plus)/600 iones de litio RX60-50 RX60-50 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6336 6337 Anchura del brazo de la horquilla e (mm) Longitud del brazo de la horquilla l (mm) 1200...
Página 593
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-50 (Plus) iones de litio y RX60-50 (Plus)/600 iones de litio RX60-50 RX60-50 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6336 6337 Capacidad de ascenso con carga Capacidad de ascenso sin carga 16,3 15,5 Capacidad de ascenso máxima con carga...
Página 594
Datos técnicos Hoja de datos VDI RX60-50 (Plus) iones de litio y RX60-50 (Plus)/600 iones de litio Motor eléctrico RX60-50 RX60-50 iones Modelo (Plus)/600 iones de litio de litio Número de tipo 6336 6337 Motor de tracción, potencia nominal a S2 2x11 2x11 = 60 min.
Datos técnicos Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad Requisitos de diseño ecológi- co para motores eléctricos y variadores de velocidad Todos los motores de esta carretilla industrial están exentos de cumplir con las disposicio- nes de la Normativa (UE) 2019/1781, puesto que no cumplen con la descripción que se proporciona en el Artículo 2 «Ámbito de apli- cación», elemento 1), a) y en virtud de las dis-...
Datos técnicos Información sobre la batería de plomo-ácido Información sobre la batería de plomo-ácido ATENCIÓN El peso y las dimensiones de la batería afectan a la estabilidad de la carretilla. Al cambiar la batería, no se deben modificar las rela- ciones de peso.
Página 597
Datos técnicos Información sobre la batería de plomo-ácido NOTA ® Para convertir a baterías TENSOR , póngase en contacto con el centro de servicio autoriza- 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Datos técnicos Información sobre la batería de ion de litio Información sobre la batería de ion de litio ATENCIÓN El peso y las dimensiones de la batería afectan a la estabilidad de la carretilla. Al cambiar la batería, no se deben modificar las rela- ciones de peso.
Datos técnicos Datos del sistema hidráulico adicional Datos del sistema hidráulico adicional Los datos del sistema hidráulico adicional di- fieren en función de la carretilla. Téngalo en cuenta a la hora de seleccionar un accesorio. Funcionamiento con varias pa- Tecnología de válvulas propor- lancas cionales Presión máxima del sistema...
Página 600
Datos técnicos Datos del sistema hidráulico adicional 56388011504 ES - 05/2021 - 04...
Página 602
Índice Ajuste de la suspensión del asiento Cualificación del conductor..34 (MSG 65/MSG 75)....110 Declaración de uso....34 Ajuste de la suspensión horizontal lon- Evaluación de los riesgos.
Página 603
Índice Calefacción de la luneta posterior Cobertura del seguro en las instalaciones de la compañía....Encendido y apagado... . . 374 Compañía.
Página 604
Índice Dispositivo de indicación y manejo..Mensajes..... . Daños......Rotación.
Página 605
Estacionamiento del vehículo de forma STILL SafetyLight....169 segura..... . .
Página 606
Mantenimiento de la calefacción o aire STILL Classic....175 acondicionado....540 Modos de conducción y eficiencia.
Página 607
Índice Normas de seguridad para la manipulación Peligro para los empleados... . 53 de baterías..... . Peligros específicos del producto de las Daños en los cables y clavijas de la ba- baterías de ion de litio.
Página 608
Índice Programador de velocidad... . 210 Sectores de peligrosidad de las baterías de ion de litio..... . 36 Programas de carga Sensor de techo.
Página 609
Índice Despresurización con una minipalanca Con un bastidor de repuesto..triple......322 con un soporte eléctrico de la batería.
Página 610
Índice Mecanismo de bloqueo de la abrazade- ra......Uso correcto..... . . Medición de carga.
Página 612
STILL GmbH 56388011504 ES - 05/2021 - 04...