Still RX70-20/600 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para RX70-20/600:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual original
Carretillas diésel
RX70-20/600
RX70-25
RX70-25/600
RX70-30
RX70-30/600
RX70-35
7394 7395 7396 7397 7398 7399
57378011530 ES - 10/2020 - 04
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Still RX70-20/600

  • Página 1 Manual original Carretillas diésel RX70-20/600 RX70-25 RX70-25/600 RX70-30 RX70-30/600 RX70-35 7394 7395 7396 7397 7398 7399 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 3: Normas Para La Compañía Usuaria De Las Carretillas Industriales

    STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: [email protected] Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas in- dustriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
  • Página 4 Prefacio Dirección de Internet y código QR  Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de materias Prefacio La carretilla ............Descripción de la carretilla .
  • Página 6 Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores ..... . Dispositivo de visualización y control «STILL Easy Control» .....
  • Página 7 Tabla de materias Fingertip............. . Módulo indicador y selector del sentido de la marcha (variante) .
  • Página 8 STILL Classic y modo de aceleración ........
  • Página 9 Tabla de materias Elevación ............Variantes del sistema de elevación .
  • Página 10 Tabla de materias Control de los accesorios con la minipalanca doble y la 5.ª función ....Control de los accesorios con una minipalanca triple ......Control de accesorios con la minipalanca triple y la 5.ª...
  • Página 11 Tabla de materias Repostaje de combustible ..........Combustible diésel - Especificaciones .
  • Página 12 Dimensiones ............Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 ......
  • Página 13 Tabla de materias Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 ......Dimensiones ergonómicas ..........Asignación de fusibles .
  • Página 15: Prefacio

    Prefacio...
  • Página 16: La Carretilla

    Prefacio La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General Las carretillas de las series RX70-20/25/30/35 con capacidades de carga de hasta 3,5 t es- tán equipadas con un sistema de transmisión de motor de combustión interna/eléctrico. Esta transmisión aúna las ventajas del motor de combustión interna con el control preciso de un accionamiento eléctrico.
  • Página 17: Dirección

    Prefacio La carretilla Dirección La carretilla está equipada con un eje oscilan- te y cuenta con dirección trasera hidráulica sin retroceso de las ruedas. La estabilidad está garantizada durante el viraje gracias a la limi- tación de velocidad basada en el ángulo de di- rección.
  • Página 18: Dispositivos De Funcionamientos

    En el dispositivo de indicación y manejo STILL Easy Control se muestra información de funcionamiento, por ejemplo, el nivel de combustible o una indicación que señala que el modo de ahorro de energía Blue-Q está...
  • Página 19: General

    Prefacio La carretilla de freno. En modo de doble pedal, la carretilla cuenta con un pedal para la dirección de transmisión de «avance» y otro para la direc- ción de transmisión de «retroceso». El com- portamiento de aceleración y de frenado pue- de seleccionarse individualmente entre cinco programas de conducción diferentes.
  • Página 20: Etiquetado Ce

    Prefacio La carretilla Etiquetado CE  El fabricante usa el etiquetado CE para indicar que la carretilla cumple con las normas y las regulaciones válidas en el momento de su co- mercialización. Esto se confirma con la decla- ración de conformidad de la CE publicada. El etiquetado CE se encuentra en la placa del fa- bricante.
  • Página 21: Declaración De Conformidad De La Ce De Acuerdo Con La Directiva Sobre Maquinaria

    Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
  • Página 22: Puntos De Etiquetado

    Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado DANGER DANGER DANGER DANGER 10 bar DANGER 20xx 7395_003-007 Información de la etiqueta: Depósito de Información de la etiqueta: Compruebe la al- aceite hidráulico tura disponible para la cabeza Señal de advertencia: Peligro debido a ciza- Información de la etiqueta: Nivel de potencia llamiento/Peligro debido a la alta presión del de sonido...
  • Página 23: Placa Del Fabricante

    Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Comprobación Información de la etiqueta: Capacidad de periódica carga: accesorio Pegatina de inspección Información de la etiqueta: Capacidad de Información de la etiqueta: Precaución/Lea carga: tabla básica las instrucciones de funcionamiento/Abró- Información de la etiqueta: Precaución/Lea chese el cinturón de seguridad las instrucciones de funcionamiento/Abró- Información de la etiqueta: Placa del fabri-...
  • Página 24: Número De Fabricación

    Prefacio La carretilla Número de fabricación  xx xxxx x xxxxx NOTA El número de fabricación se utiliza para identi- ficar la carretilla. Puede encontrarse en la pla- ca del fabricante y debe usarse en todas las preguntas técnicas. El número de fabricación contiene la siguiente información codificada: Ubicación de la producción (1) Modelo (2)
  • Página 25: Uso De La Carretilla

    Prefacio Uso de la carretilla Uso de la carretilla Uso correcto La carretilla descrita en estas instrucciones de funcionamiento sirve para levantar, transpor- tar y apilar cargas. La carretilla sólo se debe utilizar para el uso previsto y descrito en estas instrucciones de funcionamiento.
  • Página 26: Lugar De Uso

    Prefacio Uso de la carretilla Está prohibido el uso para finalidades distintas a las descritas en este manual de funciona- miento. PELIGRO Existe peligro de muerte si se produce una caída de la carretilla mientras ésta se mueve. – Está prohibido llevar acompañantes en la carretilla.
  • Página 27: Uso De Plataformas De Trabajo

    Prefacio Uso de la carretilla Esta carretilla no está diseñada para su uso en cámaras frigoríficas. La compañía usuaria debe asegurarse de que exista una protección contra incendios apro- piada para la aplicación correspondiente en el entorno de la carretilla. Según el uso, debe proporcionarse una protección contra incen- dios adicional en la carretilla.
  • Página 28: Información Sobre La Documentación

    Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación Instrucciones de funcionamiento originales ● de la carretilla Instrucciones de funcionamiento originales ● del dispositivo de indicación y manejo Instrucciones de funcionamiento de las va- ● riantes instaladas que no se mencionen en las instrucciones de funcionamiento origina- les indicadas anteriormente «UPA»Documento o instrucciones de fun-...
  • Página 29: Documentación Complementaria

    Prefacio Información sobre la documentación todo momento. La ubicación de almacena- miento se indica en el capítulo «Puesto de conducción». Si se pierden las instrucciones de funciona- miento, la compañía usuaria debe obtener otras del fabricante sin demora. Las instrucciones de funcionamiento se inclu- yen en el catálogo de piezas de recambio y pueden encargarse como tal.
  • Página 30: Fecha De Edición Y Temas De Las Instrucciones De Funcionamiento

    La fecha de edición y la versión de estas ins- trucciones de funcionamiento se encuentran en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas instruc- ciones de funcionamiento están sujetas a mo- dificaciones y no se admite ninguna reclama- ción basada en la información o las ilustracio-...
  • Página 31: Explicación De Los Símbolos De Información Usados

    Prefacio Información sobre la documentación Explicación de los símbolos de in- formación usados PELIGRO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros mortales. CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estricta- mente para evitar que se produzcan peligros de le- siones.
  • Página 32: Vistas Esquemáticas

    Prefacio Información sobre la documentación Vistas esquemáticas Vista de funciones y procedimientos de  funcionamiento En muchos apartados de esta documentación, se explica el uso (principalmente secuencial) de determinadas funciones o procedimientos de funcionamiento. Para ilustrar estos proce- dimientos, se utilizan diagramas esquemáti- cos de una carretilla de contrabalance.
  • Página 33 Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Implementación de las directivas de salud ArbSchG Arbeitsschutzgesetz y seguridad ocupacional de la UE en Ale- mania Betr- Implementación de la directiva sobre equi- Betriebssicherheitsverordnung SichV pos de trabajo de la UE en Alemania Compañía de seguros de la propia empre- Berufsgenossenschaft sa y de los empleados en Alemania...
  • Página 34 Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo Nivel de presión de sonido continuo me- dio en el puesto de conducción Distancia del centro de gravedad de la Centro de gravedad de la carga carga desde la parte delantera de la parte posterior de las horquillas Concentraciones de aire máximas permiti-...
  • Página 35: Consideraciones Medioambientales

    Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos compo- nentes están embalados para protegerlos du- rante el transporte. Este embalaje se debe eli- minar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse co- rrectamente después de la entrega de la ca- rretilla.
  • Página 36 Prefacio Consideraciones medioambientales 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 37: Seguridad

    Seguridad...
  • Página 38: Definición De Personas Responsables

    Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descri- tos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funciona- miento.
  • Página 39: Conductores

    Seguridad Definición de personas responsables carretilla industrial que se va a probar y al riesgo que se va a valorar. Conductores Esta carretilla industrial sólo pueden conducir- la personas que reúnan los requisitos perti- nentes: con una edad mínima de 18 años, que se hayan formado en la conducción, hayan demostrado su capacidad en la conducción y manipulación de cargas para el operador o un...
  • Página 40: Prohibición Sobre El Uso Por Parte De Personas No Autorizadas

    Seguridad Definición de personas responsables El conductor debe: haber leído y comprendido el manual de ● funcionamiento haberse familiarizado con el funcionamiento ● seguro de una carretilla industrial. ser física y mentalmente capaz de manejar ● la carretilla de forma segura. PELIGRO El uso de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de ma-...
  • Página 41: Principios Básicos Para Un Funcionamiento Seguro

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restrin- gido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
  • Página 42 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – Solo un centro de mantenimiento autoriza- do puede realizar soldaduras en la carretilla. Le desaconsejamos la instalación y el uso de sistemas de retención que no hayan sido aprobados por el fabricante. –...
  • Página 43: Cambios En Las Cargas Del Techo Y Del Techo De Protección Del Conductor

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Cambios en las cargas del techo y del techo de protección del conduc- PELIGRO En caso de producirse un fallo en el techo de pro- tección del conductor debido a que una carga se cae o la carretilla vuelca, podrían producirse con- secuencias potencialmente mortales para el con- ductor.
  • Página 44: Advertencia Sobre Piezas No Originales

    Nos gustaría hacer especial hincapié en el hecho de que las piezas y accesorios sumi- nistrados por otras empresas no han sido pro- bados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño...
  • Página 45: Neumáticos

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la es- tabilidad. La carretilla puede volcar; riesgo de acci- dente.
  • Página 46: Equipo Médico

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro superelásticos a llantas neumáticas, el diagra- ma de carga debe modificarse en consecuen- cia. – Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado con respecto a este asunto. Equipo médico CUIDADO Se pueden producir interferencias electromagnéticas en los dispositivos médicos.
  • Página 47: Tenga Cuidado Al Manejar Resortes De Gas Y Acumuladores

    Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
  • Página 48 Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro fuerzas dinámicas como una frenada. Tam- bién tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
  • Página 49: Riesgo Residual

    Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás componen- tes del sistema cumplen los requisitos de se- guridad actuales.
  • Página 50: Estabilidad

    Seguridad Riesgo residual El uso de consumibles incorrectos ● Sobrepasar los intervalos de prueba ● El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
  • Página 51: Riesgos Especiales Asociados Con El Uso De La Carretilla Y De Los Accesorios

    Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o es- calones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los acce- sorios Deberá obtenerse la aprobación del fabricante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se en- cuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
  • Página 52: Descripción General De Peligros Y Contramedidas

    Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla.
  • Página 53 Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica 554 respirable de escape de diésel sobre sustancias peli- grosas (TRGS) y el re- glamento alemán so- bre seguridad indus- trial y salud (BetrSichV).
  • Página 54 Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Al cargar la batería de Reglamento alemán VDE 0510-47 transmisión sobre seguridad indus- (= DIN EN 62485-3): trial y salud (Betr- en particular SichV), tenga en cuen- - Garantía de una ven- ta las instrucciones de tilación adecuada...
  • Página 55: Peligro Para Los Empleados

    Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Rutas cruzadas Indicación de la priori- Reglamento alemán dad de paso sobre seguridad indus- trial y salud (Betr- SichV). No se detectan perso- Formación de emplea- Reglamento alemán nas cuando se colocan sobre seguridad indus- mercancías en el al-...
  • Página 56 Seguridad Riesgo residual permite resumir los resultados. Esta descrip- ción general (consulte el capítulo «Descrip- ción de peligros y contramedidas») proporcio- na ayuda a la hora de cumplir esta legislación. La descripción general especifica los principa- les riesgos que constituyen la causa más fre- cuente de accidentes en caso de que se in- cumpla la normativa.
  • Página 57: Pruebas De Seguridad

    Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Inspección de seguridad periódica  de la carretilla Inspección de seguridad programada o tras incidentes La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de inci- dentes particulares.
  • Página 58: Carretillas Con Filtro De Partículas

    Seguridad Pruebas de seguridad La comprobación de gases de escape debe estar a cargo de una «persona competente» y se debe registrar por escrito. – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. NOTA Tenga en cuenta las normativas nacionales del país en el que se utilice la carretilla. Carretillas con filtro de partículas PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape.
  • Página 59: Comprobación Del Aislamiento

    Seguridad Pruebas de seguridad Los empleados deben ser informados acer- ● ca de los peligros y de las medidas de protección El filtro de partículas se debe comprobar y ● revisar cada 12 meses o después de cada 1000 horas de funcionamiento. La compro- bación del gas de escape debe estar a car- go de una persona competente y se debe registrar por escrito...
  • Página 60 Seguridad Pruebas de seguridad – Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado. 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 61: Normas De Seguridad Para La Manipulación De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos CUIDADO Los consumibles pueden ser peligrosos. – Tenga en cuenta la información general y la infor- mación de seguridad con respecto al uso de los consumibles.
  • Página 62: Líquido Hidráulico

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contac- to con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un producto para el cuida-...
  • Página 63: Ácido De Batería

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No deje que los líquidos entren en contacto con la piel. –...
  • Página 64: Combustible Diésel

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sul- fúrico disuelto. Es corrosivo. – Cuando trabaje con el ácido de la ba- tería, utilice un PSA adecuado (guan- tes de goma, delantal, gafas indus- triales).
  • Página 65 Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El combustible diésel es tóxico. – Evite el contacto y la ingestión. – En caso de inhalar vapor o humo, di- ríjase de inmediato a una zona donde fluya el aire fresco. –...
  • Página 66: Refrigerante Y Líquido De Refrigeración

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Refrigerante y líquido de refrigera- ción CUIDADO El refrigerante y el líquido de refrigera- ción pueden ser peligrosos para la salud y el medio ambiente. Los anticongelantes son productos quí- micos anticorrosivos y agentes, tales co- mo la glisantina, que protegen el siste- ma de refrigeración.
  • Página 67: Líquido De Frenos

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido de frenos CUIDADO ¡El líquido de frenos es tóxico! – Evite tragarlo. En caso de tragarlo, no provoque el vómito. Lávese la boca completamente con agua y acuda a un médico para solicitar asesora- miento.
  • Página 68: Desechado De Consumibles

    Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El líquido de frenos contamina el agua. Guarde siempre el líquido de frenos en reci- ● pientes que cumplan la normativa. No derrame el líquido de frenos. ●...
  • Página 69: Emisiones

    Seguridad Emisiones Emisiones Los valores especificados se aplican a una carretilla estándar (compare las especificacio- nes en el capítulo «Datos técnicos»). Los dife- rentes neumáticos, mástiles, unidades adicio- nales, etc., pueden producir valores distintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado a partir de procedimientos de medición conformes al es- tándar EN 12053 «Seguridad de carretillas in- dustriales.
  • Página 70: Vibraciones

    Seguridad Emisiones NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han deter- minado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de carretillas industriales. Métodos de prueba pa- ra medir vibraciones»...
  • Página 71: Gases De Escape

    – Si los materiales prenden fuego, tome las medidas de protección contra in- cendios pertinentes inmediatamente. Radiación Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), el sistema STILL SafetyLight (variante) se asigna al 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 72 Seguridad Emisiones grupo de riesgo 2 (riesgo medio) debido a su potencial de riesgo fotobiológico. 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 73: Descripciones Generales

    Descripciones generales...
  • Página 74: Descripción General

    Descripciones generales Descripción general Descripción general 73XX_003-001 Faro giratorio (variante) Eje de accionamiento Faro de trabajo trasero (variante) Brazos de las horquillas Iluminación trasera (variante) Portahorquillas Puesto de conducción Conexión hidráulica para un accesorio Tubo de escape Mástil Batería de arranque Faro de trabajo delantero (variante) Dispositivo de remolque Techo de protección del conductor...
  • Página 75: Puesto De Conducción

    Pedal de freno Compartimento Palanca de ajuste de la columna de direc- Dispositivo de visualización y control ción «STILL Easy Control» Freno de estacionamiento Dispositivos de funcionamiento Ubicación de almacenamiento y comparti- mento de las instrucciones de funcionamien- 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 76: Estantes Y Portavasos

    Descripciones generales Estantes y portavasos NOTA El equipamiento de la carretilla puede ser dis- tinto al equipamiento mostrado. Estantes y portavasos  CUIDADO Peligro de accidente debido a objetos que no se han asegurado. Los objetos que no se hayan almacenado de forma segura podrían caer en el hueco de los pies y desli- zarse entre los pedales (3).
  • Página 77: Dispositivos De Funcionamiento Y Elementos Indicadores

    Tope de la limitación de la altura de eleva- Sensor de brillo ción Posicionamiento vertical automático del mástil El «STILL Easy Control» es una unidad de vi- sualización que funciona como dispositivo de funcionamiento para diversas funciones de la 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 78: Dispositivos De Funcionamiento De Las Funciones Hidráulicas Y De Tracción

    – Para obtener información acerca de las de- más opciones de visualización, consulte las instrucciones de funcionamiento originales tituladas «dispositivo de indicación y mane- jo STILL Easy Control». NOTA No coloque ninguna etiqueta sobre el sensor de brillo (21) ni lo cubra con nada. Este sen- sor permite la pantalla adaptarse a las condi- ciones de luz actuales.
  • Página 79: Minipalanca Doble

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función «F1» Palanca transversal para «accesorios» Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función de la «5.ª función» Campo de visualización para las funciones Botón de bocina hidráulicas 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 80 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
  • Página 81: Minipalanca Triple

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca triple Conmutador de dirección de transmisión Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Campo de visualización para las funciones auxiliar 2»...
  • Página 82 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
  • Página 83: Minipalanca Cuádruple

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca cuádruple Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
  • Página 84 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
  • Página 85: Joystick 4Plus

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Joystick 4Plus 6210_003-087 Botón basculante horizontal para la «3.ª fun- Control deslizante para la «4.ª función hi- ción hidráulica», inclinación del mástil dráulica», p. ej., el movimiento del bastidor Símbolos de las funciones hidráulicas bási- de desplazamiento lateral hacia delante/ hacia atrás Pictogramas de la 5.ª...
  • Página 86: Fingertip

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Fingertip Botón de bocina Conmutador de dirección de transmisión LED de la «5.ª función» Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» LED del «desbloqueo de la abrazadera» Tecla de función «F1»...
  • Página 87: Módulo Indicador Y Selector Del Sentido De La Marcha (Variante)

    Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (7) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
  • Página 88 Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 89: Funcionamiento

    Funcionamiento...
  • Página 90: Comprobaciones Y Tareas Antes Del Uso Diario

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales y comprobación de funciones CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
  • Página 91 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para asegurarse Cadenas de carga de que las cadenas están intactas y tienen tensión suficiente y uniforme. Asegúrese de que los accesorios están montados correctamente de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento del fabricante.
  • Página 92 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Asiento del conductor, cinturón de seguri- Compruebe el estado y el funcionamiento. Iluminación, unidades de advertencia Compruebe el estado y el funcionamiento. Realice una inspección visual para comprobar la in- tegridad.
  • Página 93: Entrada A/Salida De La Carretilla

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada a/salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla de- bido a resbalamiento, a golpes contra componentes de la carretilla o a quedar atascado. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchado de aceite, existe el peligro de resbala- miento.
  • Página 94 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para facilitar la entrada y salida de la carreti-  lla, el hueco para los pies puede usarse como escalón (5) y la manecilla (1) debe usarse co- mo apoyo. El poste del techo de protección del conductor (2) también puede usarse como apoyo.
  • Página 95: Accionamiento De La Bocina

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Accionamiento de la bocina  – Pulse el botón de bocina (1). Suena la bocina. NOTA La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos.
  • Página 96: Cabina De Conducción

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Cabina de conducción  PELIGRO Peligro de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si esta vuelca. Para impedir que el conductor se deslice debajo de la carretilla si esta vuelca y resulte aplastado por ella, debe disponerse y utilizarse un sistema de re- tención.
  • Página 97: Comprobación Del Correcto Funcionamiento Del Sistema De Freno

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Riesgo de falta de estabilidad. Cuando se usan llantas neumáticas o neumáticos de goma maciza, nunca se deben cambiar las piezas de la rueda con llanta ni tampoco se deben mezclar pie- zas de la rueda con llanta de diversos fabricantes.
  • Página 98 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de servicio  – Suelte el freno de estacionamiento. – Pise el pedal de freno (1). Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión en el freno que debe poder notarse.
  • Página 99 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Peligro de accidente. La carretilla puede desacelerar bruscamente. – Póngase el cinturón de seguridad. – Active los sistemas de retención disponibles. CUIDADO No hay asistencia de frenado eléctrica cuando la lla- ve de contacto está...
  • Página 100: Comprobación Del Freno Eléctrico

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Características especiales del freno de esta- cionamiento eléctrico: La deceleración no se ve afectada. ● El freno de estacionamiento eléctrico se ● aplica de forma moderada hasta que la ca- rretilla se detiene. El motor de combustión interna debe estar ●...
  • Página 101: Comprobación Del Funcionamiento Correcto Del Sistema De Dirección

    Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del funcionamiento  correcto del sistema de dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está...
  • Página 102 Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Incline el mástil hacia delante. El mástil se debe detener en la posición verti- cal. Se puede utilizar la posición vertical del mástil automático. – Si el mástil no se detiene en posición verti- cal, no utilice este sistema de asistencia.
  • Página 103: Asiento De Conductor

    Funcionamiento Asiento de conductor Asiento de conductor Ajuste del asiento de conductor MSG 65/MSG 75 CUIDADO El deslizamiento del asiento supone un peligro de accidente durante el desplazamiento. Si el asiento de conductor se desliza desde la posi- ción ajustada durante la conducción, la posición del asiento no será...
  • Página 104 Funcionamiento Asiento de conductor Desplazamiento del asiento del conduc-  – Eleve la palanca (1) y manténgala en esta posición. – Empuje el asiento de conductor hasta la po- sición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el asiento de conductor se haya encajado.
  • Página 105 Funcionamiento Asiento de conductor Ajuste de la suspensión del asiento  NOTA El asiento del conductor se ajustará automáti- camente según el peso del conductor. Para garantizar un ajuste óptimo de la suspensión del asiento, el conductor debe estar sentado en el asiento.
  • Página 106 Funcionamiento Asiento de conductor Ajuste del apoyo lumbar (variante)  El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarlo a sus propias vértebras lumbares. Al ajustar el apoyo lumbar se mueve un cojín convexo de apoyo en la parte superior o infe- rior del respaldo.
  • Página 107 Funcionamiento Asiento de conductor Encendido y apagado de la calefacción  del asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento solo funciona si es- tá encendida y la almohadilla del asiento está ocupada. – Siéntese en el asiento de conductor. – Encienda o apague la calefacción del asiento (7) con el conmutador.
  • Página 108: Ajuste Del Reposabrazos

    Funcionamiento Asiento de conductor – Asegúrese de que el asiento de conductor se haya encajado. La función de giro del asiento del conductor a la derecha solo se ha concebido para el des- plazamiento marcha atrás. El asiento del con- ductor debe girarse de nuevo a su posición para circular hacia delante.
  • Página 109: Suspensión Horizontal Longitudinal (Variante)

    Funcionamiento Asiento de conductor Ajuste de la longitud del reposabrazos  – Libere el mando con forma de estrella (1) girándolo a la izquierda. – Mueva el reposabrazos (2) a la posición de- seada. – Apriete el mando con forma de estrella gi- rándolo a la derecha.
  • Página 110: Cinturón De Seguridad

    Funcionamiento Asiento de conductor – Deslice poco a poco el asiento hacia delan- te y hacia atrás para bloquear el asiento en su lugar. Bloqueo de la suspensión horizontal  longitudinal – Para bloquear la suspensión horizontal lon- gitudinal, empuje la palanca de bloqueo (2) situada a la izquierda del asiento del con- ductor (A).
  • Página 111: Cómo Abrocharse El Cinturón De Seguri Dad

    Funcionamiento Asiento de conductor PELIGRO Solo las abrazaderas (variante), el soporte de re- tención (variante) o la cabina de conducción (va- riante) con puertas cerradas y fijas constituyen un sistema de retención del operador. Las puertas de plástico (protección contra la intemperie) no son un sistema de retención.
  • Página 112: Sujeción En Una Pendiente Pronunciada

    Funcionamiento Asiento de conductor – Ajuste la lengüeta de la correa (2) en la he- billa (1). – Compruebe la tensión del cinturón de segu- ridad. El cinturón debe quedar bien ajusta- do al cuerpo. Sujeción en una pendiente pronunciada ...
  • Página 113 Funcionamiento Asiento de conductor Mal funcionamiento debido a condicio- nes de clima frío – Si la hebilla o el retractor del cinturón se congelan, descongélelos y séquelos bien para impedir que vuelva a ocurrir. ATENCIÓN El cinturón de seguridad podría sufrir daños debido al calor.
  • Página 114: Pre-Shift Check

    Funcionamiento Pre-Shift Check Pre-Shift Check Descripción de Pre-Shift Check (va- riante) La Pre-Shift Check es un diálogo guiado en el dispositivo de visualización y de control. Tam- bién ayuda al conductor a realizar las «inspec- ciones visuales y las comprobaciones de fun- ciones»...
  • Página 115: Proceso

    Funcionamiento Pre-Shift Check Si, debido a un resultado negativo de la ● prueba, se restringen las funciones de la carretilla, el director del parque móvil puede anular estas restricciones. El administrador de flotas puede especificar ● el orden de las preguntas. NOTA Durante la puesta en servicio, también se puede responder a la primera pregunta con...
  • Página 116 Funcionamiento Pre-Shift Check Algunas de las preguntas requieren pruebas  de funcionamiento, como la prueba de funcio- namiento de la iluminación. Pre-Shift Check NOTA ¿Funciona la iluminación de El botón de la pantalla principal aparece la carretilla? únicamente cuando es necesario para la prue- –...
  • Página 117: Todas Las Preguntas

    Funcionamiento Pre-Shift Check estacionamiento, la vista vuelve a la Pre-Shift Check. Al final de la comprobación, las funciones de la carretilla quedan restringidas si se han ajus- tado como reacción a un resultado de prueba negativo. El mensaje Restricciones de la carretilla activas por com- probación antes de la puesta en muestra que las funciones de la ca-...
  • Página 118: Definición Del Orden De Las Preguntas

    Funcionamiento Pre-Shift Check ¿Está sucio o dañado el conjunto de la conexión de la batería (p. ej., el alojamiento está deformado, los contactos están co- rroídos)? ¿El dispositivo de acoplamiento está dañado? ¿Está presente la placa de capacidad de carga, no está dañada y es legible? ¿Está...
  • Página 119 Funcionamiento Pre-Shift Check Se aconseja el orden aleatorio, ya que las preguntas se leen así más conscientemente por el conductor. Esto significa que no hay ningún aspecto rutinario. – Active la «autorización de acceso para el administrador de flotas». – Pulse la tecla programable de ...
  • Página 120: Visualización Del Historial

    Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check.  – Pulse la tecla programable Orden de las preguntas Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Al pulsar la tecla programable, se puede se- ...
  • Página 121 Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable de  servi- – Pulse las teclas de desplazamiento  hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil...
  • Página 122: Definición Del Comienzo De Turno

    Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check.  – Pulse la tecla programable Historial Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Se abre la pantalla de «resultados de Pre-  Shift Check».
  • Página 123 Funcionamiento Pre-Shift Check NOTA Si la carretilla está equipada con FleetMana- ger, los turnos se definen en la interfaz de FleetManager. Consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes. – Active la «autorización de acceso del direc- tor del parque móvil». – Pulse la tecla programable ...
  • Página 124 Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check.  – Pulse la tecla programable «Comienzo de turno». Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es En este menú, puede convocar el turno que ...
  • Página 125 Funcionamiento Pre-Shift Check En este menú se puede definir el comienzo  del turno. – Introduzca la hora con las teclas programa- bles «0 a 9». Comienzo de turno 1 – Para , pulse el botón guardar El comienzo del turno ya está definido. La Pre-Shift Check se solicita siempre a partir de Introducir comienzo de turno...
  • Página 126: Restablecimiento De Las Restricciones De La Carretilla

    Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse el botón de desplazamiento para  desactivar el turno. – Para confirmar, pulse el botón Comienzo de turno 1 La hora se muestra en gris. El turno está desactivado. La pantalla regre- sará al menú anterior. No hay ninguna barra de activación junto a este turno.
  • Página 127 Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse las teclas de desplazamiento  hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
  • Página 128 Funcionamiento Pre-Shift Check Aparecerá una pregunta que le preguntará si  desea restablecer las restricciones de la ca- rretilla. – Para confirmar, pulse la softkey Las funciones de la carretilla están ya disponi- ¿Restablecer las limitaciones de la carretilla? La entrada bles completamente.
  • Página 129: Perfiles De Conductor

    Funcionamiento Perfiles de conductor Perfiles de conductor Perfiles de conductor (variante)  Esta variante permite crear hasta diez perfiles de conductor individuales. Después de iniciar sesión, se le dará la bienvenida al conductor con el nombre seleccionado. Cuando se pulse la softkey , se mostrará...
  • Página 130: Selección De Perfiles De Conductor

    Funcionamiento Perfiles de conductor Selección de perfiles de conductor Si la carretilla está equipada con la variante «Autorización de acceso con código PIN» o «FleetManager», el perfil de conductor corres- pondiente se activa después de iniciar sesión. Si la carretilla no está equipada con estas va- riantes, los conductores deben seleccionar sus perfiles de forma manual.
  • Página 131: Creación De Perfiles De Conductor

    Funcionamiento Perfiles de conductor En la barra de activación naranja se muestra  la opción seleccionada actualmente. – Pulse la softkey del perfil de conductor que desee. Guido El perfil de conductor se activa. La próxima vez que se encienda la carretilla, se le dará la Horst bienvenida al conductor con el nombre selec- cionado.
  • Página 132 Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey  Perfiles de con- ductor Perfiles de conductor Información de la carretilla Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla 6219_003-293_es Este menú proporciona espacio de almacena-  miento para guardar diez perfiles de conduc- tor.
  • Página 133: Cambio De Nombre De Los Perfiles De Conductor

    Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú  Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón El perfil de conductor se activa. En el siguien- Introduzca el nombre te inicio de sesión, se le dará...
  • Página 134: Cambio De Nombre Por Parte Del Director Del Parque Móvil

    Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey  Renombrar perfiles de conductor Programa de tracción Renombrar perfiles de conductor 6219_003-298_es Aparece el menú  Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor –...
  • Página 135 Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey  Administrar perfi- les de conductor Preselección altura elevación Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo del director del parque móvil 6219_003-296_es – Pulse la softkey ...
  • Página 136: Eliminación De Perfiles De Conductor

    Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú  Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón Introduzca el nombre del conductor Horst = borrar = abc -> ABC = guardar = cancelar 6219_003-295_es...
  • Página 137 Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey  Eliminar perfiles de conductor Renombrar perfiles de conductor Eliminar perfiles de conductor del director del parque móvil 6219_003-297_es – Pulse la softkey del perfil de conductor que  se va a eliminar. El perfil de conductor se elimina.
  • Página 138: Encendido Y Arranque

    Funcionamiento Encendido y arranque Encendido y arranque Precalentamiento del motor (varian- Función  Si la temperatura ambiente es inferior al punto de congelación, el motor precalentado es más fácil de arrancar. La batería de arranque está protegida. El motor consume menos combus- tible.
  • Página 139 Funcionamiento Encendido y arranque PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica. – Utilice solo cables de unión marcados (2) de acuerdo con CEE IP67, 3 x 1,5 mm – Conecte el cable de unión solo a una toma de 230 V con puesta a masa. –...
  • Página 140: Ponga El Contacto Y Arranque El Motor

    Funcionamiento Encendido y arranque Ponga el contacto y arranque el motor PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión in- terna son perjudiciales para la salud. En particular, las partículas de hollín que contienen los gases de escape diésel pueden causar cáncer.
  • Página 141: Pantalla Principal

    Funcionamiento Encendido y arranque – Introduzca la llave de contacto (1) en el  contacto y gírela hasta la posición «I». NOTA Si la carretilla está equipada con la variante de «autorización de acceso con código PIN», la pantalla cambia inicialmente al menú de en- trada para la autorización de acceso.
  • Página 142: Arranque Del Motor

    Funcionamiento Encendido y arranque Arranque del motor – Gire la llave de contacto hasta la posi-  ción «II» y manténgala ahí hasta que arran- que el motor. – Extraiga la llave de contacto cuando el mo- tor arranque. Si el motor no arranca al cabo de 20 segun- dos, detenga el procedimiento de arranque para proteger la batería de arranque y vuelva a intentarlo al cabo de un minuto.
  • Página 143 Funcionamiento Encendido y arranque NOTA Recomendamos que el director del parque móvil cambie este código PIN utilizando su autorización de acceso. Consulte también la sección titulada «Autorización de acceso para el director del parque móvil (variante)». Cuando se enciende la llave de contacto, apa- ...
  • Página 144: Autorización De Acceso Para El Administrador De Flotas (Variante)

    Funcionamiento Encendido y arranque – Pulse la tecla programable  Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento  hasta que aparezca el menú Cambiar códigos PIN – Pulse la tecla programable Calibrar Cambiar có- digos PIN Despresurizar sistema hidráulico – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
  • Página 145 Funcionamiento Encendido y arranque NOTA Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacio- namiento aplicado. Si el freno de estaciona- miento se desactiva demasiado pronto, el me- nú de ajustes se cerrará. –...
  • Página 146 Funcionamiento Encendido y arranque Aparecerá el mensaje  Autorización de acceso activada al director del parque móvil – Para confirmar, pulse la Softkey La «autorización de acceso para el adminis- Autorización de acceso trador de flotas» está activada. La pantalla re- del director del parque móvil gresará...
  • Página 147: Cambio Del Código Pin Del Conductor

    Funcionamiento Encendido y arranque – Pulse las teclas de desplazamiento  hasta que aparezca el menú Cambiar contras. (aut. acceso) – Pulse la tecla programable Lista de versiones Cambiar contras. (aut. acceso) – Siga las instrucciones que aparecen en Calibrar pantalla.
  • Página 148 Funcionamiento Encendido y arranque – Pulse las teclas de desplazamiento  hasta que aparezca el menú Cambiar códigos PIN – Pulse la tecla programable Calibrar Cambiar có- digos PIN – Siga las instrucciones que aparecen en Despresurizar sistema hidráulico pantalla. Sensor de impactos Cambiar contras.
  • Página 149: Iluminación

    Símbolos de iluminación y significado Luz de estacionamiento Faros Sistema de luces de emergen- Faro giratorio STILL SafetyLight Luz de la zona de advertencia Faros de trabajo delanteros Faros de trabajo traseros Faros de trabajo del techo Solo es posible seleccionar los símbolos de los dispositivos de iluminación disponibles en...
  • Página 150: Luces De Conducción

    Funcionamiento Iluminación Luces de conducción  – Para encender la luz de estacionamiento (1), pulse la Softkey asociada en el disposi- tivo de indicación y manejo. Las luces laterales delanteras y las luces tra- seras se encenderán. – Para encender las luces de conducción (2), pulse la Softkey asociada en el dispositivo de indicación y manejo.
  • Página 151: Faros De Trabajo

    Funcionamiento Iluminación Faros de trabajo Faros de trabajo delanteros y traseros  – Para encender los faros de trabajo delante- ros (3), pulse la Softkey correspondiente en el dispositivo de indicación y manejo. Los faros de trabajo delanteros se encende- rán.
  • Página 152: Faro De Trabajo Para Desplazamiento Marcha Atrás (Variante)

    Funcionamiento Iluminación NOTA Dependiendo de la configuración, los faros del techo se encienden automáticamente cuando el portahorquillas se eleva. Faro de trabajo para desplazamien- to marcha atrás (variante) En esta variante de equipo, hay un faro de tra- bajo para el desplazamiento marcha atrás montado en la parte trasera del techo de pro- tección del conductor que proporciona una ilu- minación óptima del camino durante el des-...
  • Página 153 Funcionamiento Iluminación – Para encender el intermitente derecho o iz-  quierdo, mueva la palanca (1) hacia la di- rección deseada. 6219_003-098 Parpadean los intermitentes y la pantalla de  intermitencia (2) o (3) en el dispositivo de indi- cación y manejo. 08:20 –...
  • Página 154: Sistema De Luces De Emergencia

    Funcionamiento Iluminación Sistema de luces de emergencia  El sistema de luces de emergencia se encien- de y se apaga de manera diferente en carreti- llas con o sin la variante StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera). – Para encender el sistema de luces de emergencia, pulse la Softkey correspon- diente en el dispositivo de indicación y ma- nejo.
  • Página 155: Equipo Conforme A La Stvzo

    StVZO. Se trata de las siguientes variantes de equi- pos de iluminación: STILL SafetyLight ● Luz de la zona de advertencia ● Faro de trabajo ●...
  • Página 156: Faro Giratorio

    Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de adver- tencia visual diseñada para permitir la detec- ción temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como ca- rriles de conducción y estanterías altas), así...
  • Página 157 (variante), por ejemplo, se puede utilizar como una luz adi- cional de los faros de trabajo para el despla- zamiento marcha atrás. La STILL SafetyLight también se puede encender y apagar en el dispositivo de indicación y manejo.
  • Página 158: Modo De Eficiencia Blue-Q

    ● Fuerza de tracción ● Características de frenado ● NOTA Si no hay ningún otro modo de energía selec- cionado, STILL-Classic se activa automática- mente. Para el modo STILL-Classic no se muestra ningún pictograma. 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 159: Activación Y Desactivación Del Modo Blue-Q

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Activación y desactivación del mo- do Blue-Q – Para activar el modo de eficiencia Blue-Q, pulse la tecla programable El símbolo Blue-Q aparecerá en el disposi- tivo de indicación y manejo y el modo de efi- ciencia Blue-Q se activará.
  • Página 160: Desconexión De Dispositivos Adicionales

    Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q Desconexión de dispositivos adicionales Si está activado el modo de eficiencia Blue-Q, el controlador desactiva varios dispositivos adicionales tras unos pocos segundos en de- terminadas condiciones. Los dispositivos adi- cionales disponibles dependen del equipa- miento de la carretilla. En la siguiente tabla se muestra las condiciones en las que se desac- tivan los dispositivos adicionales.
  • Página 161: Still Classic Y Modo De Aceleración

    – Para desactivar el modo, pulse la Softkey de nuevo. El símbolo desaparecerá y el modo se apaga- rá. La carretilla regresará al modo STILL Clas- sic. Apagado automático del modo de ace- leración Si la carretilla se usa en el modo de acelera- ción con el máximo nivel de rendimiento, con-...
  • Página 162 Funcionamiento Modo de eficiencia Blue-Q unidades de transmisión y el suministro de energía pueden calentarse demasiado. Las temperaturas de las unidades de transmi- sión y el suministro de energía se controlan de forma continua. Si se produce una tempe- ratura demasiado alta, el modo de aceleración se desactiva automáticamente.
  • Página 163: Conducción

    Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
  • Página 164: Visibilidad Durante La Conducción

    Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comunica- ción así como el uso de estos dispositivos a un volu- men excesivo durante el desplazamiento o la mani- pulación de la carga puede distraer al operador. Existe peligro de accidente. –...
  • Página 165: Carreteras

    Los anchos de pasillo necesarios dependen de las dimensiones de la carga. Para palés, son: Ancho de pasillo [mm] Con palé Con palé Modelo Tipo 1000x1200 800x1200 transversal longitudinal RX70-20/600 7394 3963 4163 RX70-25 7395 3963 4163 RX70-25/600 7396 4047 4247...
  • Página 166: Conducción En Pendientes

    La carretilla se puede conducir en las siguien- tes pendientes ascendentes y descendentes: Pendiente máxima [%] Modelo Tipo Con carga Sin carga RX70-20/600 7394 RX70-25 7395 RX70-25/600 7396 RX70-30 7397 RX70-30/600...
  • Página 167: Advertencia En Caso De Que Los Componentes Sobresalgan Del Contorno De La Carretilla

    Funcionamiento Conducción la carga, la carretilla y la superficie de la ca- rretera. Advertencia en caso de que los compo- nentes sobresalgan del contorno de la carretilla Las carretillas están diseñadas para conducir- se por espacios muy estrechos o bajos, como pasillos y contenedores.
  • Página 168: Selección De Los Programas De Conducción Del 1 Al 3

    Funcionamiento Conducción NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Zonas de peligro Las zonas de peligro en las carreteras deben indicarse mediante las señales de tráfico habi- tuales. Selección de los programas de con-  ducción del 1 al 3 La carretilla tiene tres programas de conduc- ción con diferentes características de conduc- ción y frenado predefinidas.
  • Página 169: Selección Del Programa De Conducción A O B

    Funcionamiento Conducción Selección del programa de conduc-  ción A o B La carretilla tiene dos programas de conduc- ción para proporcionar características de ma- nejo y frenado personalizadas. A diferencia de los programas de conducción fijos «1 a 3», los programas «A» y «B» se pueden configurar.
  • Página 170 Funcionamiento Conducción Se mostrará el menú «Programa de conduc- ción». – Pulse la Softkey asociada para el progr. tracción A progr. tracción B Aquí se explica el proceso de configuración de los programas de conducción mediante «progr. tracción A». Aparecerá el menú ...
  • Página 171: Selección De La Dirección De Transmisión

    Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de trans-  misión La dirección de transmisión de la carretilla se debe seleccionar mediante el conmutador de dirección de transmisión o la palanca de se- lección de dirección antes de empezar a con- ducir.
  • Página 172: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión De Minipalanca

    Funcionamiento Conducción NOTA Cuando el asiento del conductor se desocupa, la dirección de transmisión seleccionada se ajusta en la posición de «punto muerto». Para conducir, debe accionarse de nuevo el con- mutador de dirección de transmisión o la pa- lanca de selección de dirección. Accionamiento del conmutador de ...
  • Página 173: Accionamiento Del Botón Basculante Vertical Para La «Dirección De Transmisión», Versión

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del botón basculan-  te vertical para la «dirección de transmisión», versión Joys- tick 4Plus – Para la dirección de transmisión «hacia de- lante», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión» (1) hacia arri- ba (A).
  • Página 174: Accionamiento Del Conmutador De Dirección De Transmisión, Versión De Miniconsola

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de  dirección de transmisión, versión de miniconsola – Para la dirección de transmisión «hacia adelante», empuje el conmutador de la di- rección de transmisión (1) hacia adelante. – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», empuje el conmutador de la direc- ción de transmisión hacia atrás.
  • Página 175: Cambio De La Dirección De Transmisión

    Funcionamiento Conducción – Seleccione la dirección de transmisión de- seada. El indicador de la dirección de transmisión se-  leccionada («hacia delante» (1) o «hacia atrás» (2)) se encenderá en el dispositivo de indicación y manejo. NOTA Según el equipo, una de las variantes de equi- po se activa como una advertencia para el desplazamiento marcha atrás: Tono de señal...
  • Página 176: Inicio Del Modo De Conducción, Versión Con Dos Pedales (Variante)

    Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador. La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. NOTA La dirección de transmisión también se puede cambiar sobre la marcha. Durante esta opera- ción, el pie puede permanecer en el pedal del acelerador.
  • Página 177 Funcionamiento Conducción – Siéntese en el asiento del conductor. Pón- gase el cinturón de seguridad. – Levante el portahorquillas hasta que se se- pare lo suficiente del suelo. – Incline el mástil hacia atrás. – Suelte el freno de estacionamiento. –...
  • Página 178 Funcionamiento Conducción NOTA La carretilla también permanece parada en pendientes ascendentes o descendentes aun- que el freno de estacionamiento eléctrico no esté activado. PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. El freno regenerativo funciona solo cuando la carreti- lla está...
  • Página 179: Accionamiento Del Freno De Servicio

    Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio  El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. Además, la carretilla se puede frenar median- te el freno de servicio: –...
  • Página 180: Frenado Cero (Variante)

    Funcionamiento Conducción Frenado cero (variante) PELIGRO Peligro de accidente. Las carretillas con frenado cero (variante) no se fre- nan al soltar el pedal del acelerador. – Detenga la carretilla accionando el pedal de freno. Si su carretilla dispone de la variante de equi- pamiento de frenado cero, la función de freno eléctrico está...
  • Página 181: Liberación Del Freno De Estacionamiento Eléctrico Una Vez Encendida La Carretilla

    Funcionamiento Conducción NOTA El motor de combustión interna debe estar en- cendido para poder aplicar y soltar el freno de estacionamiento eléctrico. Si el freno de estacionamiento está acciona- do, se indicará mediante un símbolo en el dis- positivo de indicación y manejo en lugar de la velocidad de conducción.
  • Página 182: Accionamiento Automático Del Freno De Estacionamiento Con La Carretilla Parada

    Funcionamiento Conducción La pantalla de velocidad de conducción se sustituirá por el símbolo Accionamiento automático del freno de estacionamiento con la carretilla parada El freno de estacionamiento eléctrico se ac- ciona automáticamente cuando la carretilla esté parada y se cumpla una de las siguientes condiciones: Accionamiento automático cuando la carretilla está...
  • Página 183 Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de estaciona-  miento con la carretilla en movimiento Accionamiento manual cuando la carretilla está en movimiento – Presione el pulsador (1). La carretilla queda frenada con la unidad de transmisión según el programa de tracción se- leccionado.
  • Página 184: Anomalías En El Freno De Estacionamiento Eléctrico

    Funcionamiento Conducción Causa Efecto El freno de estacionamiento eléctrico se aplica La carretilla acelera rápidamente, incluso aun- inmediatamente con un sonido audible. que el asiento del conductor no esté ocupado. El LED (2) se enciende. El símbolo aparece en la pantalla. El freno de estacionamiento se aplica inmedia- La carretilla acelera rápidamente aunque no se tamente con un sonido audible.
  • Página 185 Funcionamiento Conducción Mensaje: Aplicar freno de estacionamiento con el botón. Si la unidad de control de la carretilla detecta  una anomalía en el freno de estacionamiento, la carretilla no se podrá desactivar. Aparecerá el mensaje ● Aplicar fre- no de estacionamiento con el en el dispositivo de indicación y botón manejo.
  • Página 186 Funcionamiento Conducción Repita este proceso según sea necesario has- ta que el freno de estacionamiento se accione y aparezca el símbolo Accionamiento del freno de estacionamiento con una anomalía y con la carretilla en movi- miento – Presione el pulsador (1). Se aplica el freno de estacionamiento.
  • Página 187 Funcionamiento Conducción Activación e intervención por parte de la función de «estacionamiento seguro» Causa Efecto El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla: No se puede aplicar freno de es- tacionamiento. El asiento del conductor no está ocupado. El - Para confirmar el mensaje, pulse la Soft- freno de estacionamiento eléctrico no se puede accionar o no se ha podido accionar previa- Sonará...
  • Página 188 Funcionamiento Conducción – Si no se puede accionar el freno de estacio- namiento a través del mecanismo de accio- namiento de emergencia, asegure la carre- tilla con calzos para evitar que se desplace. – Lleve la carretilla a un centro de manteni- miento autorizado para reparar el freno de estacionamiento.
  • Página 189 Funcionamiento Conducción de estacionamiento» en el capítulo «Proce- dimiento en caso de emergencia». – Si no se puede accionar el freno de estacio- namiento a través del proceso de acciona- miento de emergencia, asegure la carretilla con calzos para evitar que se desplace. –...
  • Página 190: Dirección

    Funcionamiento Conducción Dirección  PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. – Dirija la carretilla(1)girando el volante. Si se gira el volante en el sentido de la flecha (A) la carretilla se dirige a la dirección de transmisión (A).
  • Página 191: Conducción En Pendientes Ascendentes Y Descendentes

    Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascen-  dentes y descendentes PELIGRO Peligro de muerte La conducción en pendientes ascendentes y descen- dentes conlleva peligros especiales. – Siga siempre las instrucciones indicadas a conti- nuación. – En pendientes ascendentes y descenden- tes la carga se debe transportar orientada hacia arriba.
  • Página 192: Reducción De Velocidad Cuando El Portahorquillas Está Levantado (Variante)

    Funcionamiento Conducción – Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ción y retirada de cargas del almacén en un plano horizontal. Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado (va- riante) Si la carretilla está equipada con esta varian- te, la velocidad de conducción se reduce auto- máticamente a 5 km/h (hacia adelante y hacia atrás) desde una altura de elevación de más...
  • Página 193 Funcionamiento Conducción Si se cumplen todas las condiciones al mismo tiempo, el tiempo de respuesta empieza la cuenta atrás. Si una de las condiciones deja de cumplirse, el tiempo de respuesta se detiene de inmedia- Si se vuelven a cumplir todas las condiciones, el tiempo de respuesta vuelve a empezar la cuenta atrás desde el principio.
  • Página 194: Programador De Velocidad (Variante)

    Funcionamiento Conducción Programador de velocidad (varian- La función de programador de velocidad man- tiene constante la velocidad de conducción. Además, la función de programador de veloci- dad también se puede usar para cumplir con cualquier limitación de velocidad vigente. La función de programador de velocidad se acti- va durante la conducción a velocidades de 6 km/h o superiores.
  • Página 195: Desactivación Del Modo De Espera De La Función De Programador De Velocidad

    Funcionamiento Conducción – Pulse la softkey de «programador de veloci-  dad» Se ilumina la barra de activación de color na- 08:20 ranja situada junto a la softkey del «programa- dor de velocidad» . La función de progra- mador de velocidad está lista. Aparece el símbolo de «programador de velo- cidad»...
  • Página 196: Desactivación Del Programador De Velocidad

    Funcionamiento Conducción – Active el desplazamiento hacia delante con  el conmutador de dirección de transmi- sión (1). NOTA En la versión con dos pedales (variante), el conmutador de dirección de transmisión se utiliza únicamente para activar y desactivar la función de programador de velocidad (varian- te).
  • Página 197 Funcionamiento Conducción Si se realizan las siguientes acciones, se de- sactiva la función de programador de veloci- dad: Pisada del pedal de freno ● Activación el freno de estacionamiento ● Pisada del pedal del acelerador ● Si se pisa el pedal del acelerador lo sufi- ciente como para superar la velocidad con- figurada, se acelera la carretilla.
  • Página 198: Estacionamiento

    Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma se-  gura y apáguela PELIGRO Peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte si la carretilla se des- plaza. – No se debe estacionar la carretilla en una pendiente. –...
  • Página 199: Calzo De Rueda (Variante)

    Funcionamiento Estacionamiento NOTA Las llaves de contacto, las tarjetas FleetMana- ger (variante), los chips de transpondedor FleetManager (variante) y el código PIN para la autorización de acceso (variante) no se de- ben entregar a otras personas sin instrucciones expresas para ello. Calzo de rueda (variante) ...
  • Página 200: Elevación

    Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: El mástil instalado en la carretilla; consulte ● C apítulo «Tipos de mástil», Página 188 . ⇒  El dispositivo de funcionamiento que con- ●...
  • Página 201 Funcionamiento Elevación El sistema de asistencia de «posicionamiento vertical automático del mástil» consta de las siguientes funciones individuales: Visualización de la función de «posiciona- ● miento vertical automático del mástil» Inicio automático de la función de «posicio- ● namiento vertical automático del mástil» También es posible que la carretilla esté...
  • Página 202: Tipos De Mástil

    Funcionamiento Elevación NOTA El posicionamiento vertical automático del mástil se debe calibrar para garantizar la pre- cisión en todo momento. Se requiere la «auto- rización de acceso para el administrador de flotas» para la calibración. Este acceso se re- quiere: Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ●...
  • Página 203: Mástil El-De (Variante)

    Funcionamiento Elevación Mástil El-De (variante)  Durante la elevación, el cilindro de elevación interior sube a la altura de elevación libre (3), y a continuación los cilindros de elevación ex- teriores suben el mástil interior hasta la altura máxima (2). NOTA Cuando se eleva más allá...
  • Página 204: Anomalía Durante Una Operación De Elevación

    Funcionamiento Elevación Anomalía durante una operación de elevación Secuencia de extensión incorrecta PELIGRO Riesgo de accidentes. En el caso de los mástiles El-De (variante) y mástiles tríplex (variante), puede producirse una secuencia de extensión incorrecta, es decir, que el mástil inte- rior se extienda antes de que se complete la eleva- ción libre.
  • Página 205: Función De Bloqueo Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Elevación El destensado de las cadenas puede ser debi- do, por ejemplo, a alguna de estas causas: Apoyar el portahorquillas o la carga en la ● estantería. Existe un atasco de los rodillos del porta- ● horquillas en el mástil debido a la acumula- ción de suciedad.
  • Página 206: Dispositivos De Funcionamiento Del Sistema De Elevación

    Funcionamiento Elevación – Siéntese en el asiento de conductor. Todas las funciones correspondientes del sis- tema hidráulico de trabajo volverán a estar disponibles. NOTA Si no es posible liberar el bloqueo del sistema hidráulico mientras se eleva la carga debido a un fallo técnico, se debe bajar la carga utili- zando el mecanismo de «descenso de emer- gencia»...
  • Página 207: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación  con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 208: Inclinación Del Mástil

    Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (4) en la dirección de la flecha (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (4) en la dirección de la flecha (D).
  • Página 209: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación  con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 210 Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (4) en la dirección de la flecha (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (4) en la dirección de la flecha (D).
  • Página 211: Control Del Sistema De Elevación Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación  con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 212: Control Del Sistema De Elevación Con La Palanca De Mando Joystick 4Plus

    Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control del «más- til» (4) en la dirección de la flecha (B). Movimientos del sistema de elevación y significado de los pictogramas Bajada Elevación Inclinación hacia delante Inclinación hacia atrás Control del sistema de elevación con la palanca de mando Joys- tick 4Plus PELIGRO...
  • Página 213 Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil  Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (2) hacia la derecha (D). 6210_003-090 7312_003-022_V2 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 214 Funcionamiento Elevación Desplazamiento lateral del portahorqui-  llas Para mover el portahorquillas hacia la izquier- – Empuje la palanca de mando Joys- tick 4Plus (1) hacia la izquierda (E). Para mover el portahorquillas hacia la dere- cha: – Empuje la palanca de mando Joys- tick 4Plus (1) hacia la derecha (F).
  • Página 215: Control Del Sistema De Elevación Con La Palanca De Mando Fingertip

    Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación  con la palanca de mando Fingertip PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
  • Página 216: Protección Contra El Desgaste De Las Horquillas (Variante)

    Funcionamiento Elevación Movimientos del sistema de elevación y significado de los pictogramas Bajada Elevación Inclinación hacia delante Inclinación hacia atrás Protección contra el desgaste de las horquillas (variante) La variante de «protección contra el desgaste las horquillas» garantiza que los brazos de las horquillas no toquen el suelo.
  • Página 217: Cambio De Los Brazos De Las Horquillas

    Funcionamiento Elevación Cambio de los brazos de las horqui- llas PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la carretilla se desplaza. – No estacione la carretilla en una pendiente. – Accione el freno de estacionamiento. – Cambie los brazos de las horquillas en un lugar apartado, seguro y sobre una superficie nivelada.
  • Página 218: Desmontaje

    Funcionamiento Elevación Desmontaje  – Seleccione un palé adecuado para el tama- ño de los brazos de las horquillas. – Coloque el palé junto al portahorquillas en el lado que haya elegido para realizar el desmontaje. – Eleve el portahorquillas hasta que los bra- zos de las horquillas queden a aproximada- mente 3 cm por encima del palé.
  • Página 219: Prolongación De Las Horquillas (Variante)

    Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», es obligatorio «poner a cero la medición de carga» después de sustituir los brazos de las horquillas. De lo contrario, no se puede garan- tizar la medición correcta de la carga.
  • Página 220 Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», resulta imperativo realizar siempre un «ajuste a cero de la medición de carga» después de cambiar las prolongaciones de las horquillas. De lo contrario, no se puede garantizar la me- dición correcta de la carga.
  • Página 221: Funcionamiento Con Brazos De Horquilla Reversibles (Variante)

    Funcionamiento Elevación Desmontaje – Retire el pasador de anilla (3) del perno de sujeción (2). – Extraiga el perno de sujeción de la prolon- gación de las horquillas (1). – Retire la prolongación de las horquillas de los brazos de las horquillas. –...
  • Página 222 Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la función para facilitar el uso de «medición de carga», resulta imperativo realizar siempre un «ajuste a cero de la medición de carga» después de cambiar los brazos de las horquillas reversi- bles.
  • Página 223: Manipulación De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la mani-  pulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con car- gas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
  • Página 224: Antes De Levantar La Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de levantar la carga Capacidad de carga  No debe excederse la capacidad de carga in- dicada para la carretilla en la placa de capaci- dad de carga. La capacidad de carga está de- terminada por el centro de gravedad de la car- ga y la altura de elevación, así...
  • Página 225 Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo  Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg(3) Distancia de carga desde la parte posterior de las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5.230 mm (2) CUIDADO 5230 Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de la carretilla.
  • Página 226: Medición De Carga (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas Medición de carga (variante)  Conocer el peso de la carga que se va a transportar contribuye a incrementar la seguri- dad del conductor. Si la carretilla está equipa- da con el sistema de asistencia de «medición de carga», el peso de la carga elevada se puede medir y mostrar en el dispositivo de in- dicación y manejo (1).
  • Página 227: Recogida De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Consulte la sección titulada «Calibración de la medición de carga». Recogida de cargas Para garantizar que la carga esté bien sujeta, se debe comprobar que los brazos de la hor- quilla estén lo bastante alejados e introduci- dos al máximo debajo de la carga.
  • Página 228: Zona De Peligro

    Funcionamiento Manipulación de cargas Zona de peligro La zona de peligro es la zona en la que las personas se encuentran en riesgo debido al movimiento de la carretilla, su equipo de tra- bajo y de transporte de cargas (por ejemplo, accesorios), o la carga.
  • Página 229: Transporte De Palés

    Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de palés  Por norma, las cargas (por ejemplo los palés) deben transportarse individualmente. El trans- porte de múltiples cargas al mismo tiempo só- lo está permitido: si lo indica el supervisor y ● si se cumplen los requisitos técnicos. ●...
  • Página 230 Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Pérdida de estabilidad. El oscilamiento o deslizamiento de cargas suspendi- das puede causar la pérdida de la estabilidad y pro- ducir el vuelco de la carretilla. – Al transportar cargas suspendidas, tenga en cuenta las siguientes instrucciones Instrucciones para transportar cargas sus- pendidas: Se debe evitar el balanceo de la carga...
  • Página 231: Recogida De Una Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Recogida de una carga PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas y durante el descenso de componentes de la carreti- lla. – Nunca camine por debajo de cargas suspendidas o de los brazos de una horquilla levantada, ni per- manezca debajo de ellos.
  • Página 232 Funcionamiento Manipulación de cargas – Coloque las horquillas.  – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura máxima. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Asegúrese de que ni el raíl del bastidor ni la carga sufran daños al insertar la horquilla en el raíl del bas- tidor.
  • Página 233 Funcionamiento Manipulación de cargas – Eleve el portahorquillas hasta que la carga  repose por completo en la horquilla. PELIGRO Peligro de accidente. – Tenga cuidado con las personas presentes en el sector de peligrosidad. – Asegúrese de que la zona de paso a su espalda está...
  • Página 234: Transporte De Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Incline el mástil hacia atrás.  Ya se puede transportar la carga. 5060_003-101 Transporte de cargas  NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad al conducir». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos es- table es.
  • Página 235 Funcionamiento Manipulación de cargas – Conduzca lenta y cuidadosamente cerca de  las esquinas. NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Dirección». – Acelere y frene siempre con suavidad. NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Funcionamiento del freno de servicio». 6210_800-013 –...
  • Página 236: Depositado De Las Cargas

    Funcionamiento Manipulación de cargas Depositado de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a cambio del momento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga La carretilla puede vol- car hacia delante.
  • Página 237: Función De Sacudida (Variante)

    Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la unidad de carga hasta que descan-  se de forma segura en la estantería. PELIGRO Peligro de accidente. – Tenga cuidado con las personas presentes en el sector de peligrosidad. – Asegúrese de que la zona de paso a su espalda está...
  • Página 238 Funcionamiento Manipulación de cargas Funcionamiento Para activar la función de sacudida: – Mueva el dispositivo de funcionamiento co- rrespondiente para la función de «eleva- ción» por encima de la posición cero cuatro veces en una secuencia rápida. El portahorquillas se mueve como de costum- bre.
  • Página 239 Funcionamiento Manipulación de cargas de descenso también se activa con esta otra asignación. Joystick 4Plus:  – Mueva la Joystick 4Plus (1) hacia atrás y hacia adelante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga mo- viendo el componente de la misma manera. 6210_003-089 Minipalanca doble: ...
  • Página 240 Funcionamiento Manipulación de cargas Minipalanca triple:  – Mueva la palanca (3) 360° hacia atrás y ha- cia delante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga movien- do el componente de la misma manera. Minipalanca cuádruple: ...
  • Página 241: Conducción En Ascensores

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción en ascensores  El conductor sólo puede usar esta carretilla en elevadores con una capacidad nominal sufi- ciente y que dispongan de la autorización co- rrespondiente de la compañía usuaria. PELIGRO Existe el riesgo de muerte por golpe o atropello con la carretilla.
  • Página 242: Conducción Sobre Puentes De Carga

    Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de car-  PELIGRO Riesgo de accidentes, si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden desviar el extremo trasero hacia el lado del puente de carga. Esto puede provocar que la carretilla colisione. El conductor del camión y el conductor de la carreti- lla deben ponerse de acuerdo sobre el momento de salida del camión.
  • Página 243: Sistema De Filtro De Partículas

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Sistema de filtro de partículas Filtro de partículas - Función PELIGRO Riesgo para la salud por los gases de escape. Los gases de escape de motores de combustión inter- na son perjudiciales para la salud. En particular, las partículas de hollín que contienen los gases de es- cape diésel pueden causar cáncer.
  • Página 244: Principio De Funcionamiento Durante El Funcionamiento Con Carga Baja

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Principio de funcionamiento durante el funcionamiento con carga baja Si la carretilla se usa poco y la temperatura ambiente es muy baja, puede que no se al- cance una temperatura de gases de escape lo suficientemente alta.
  • Página 245 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas superior a la temperatura de funcionamiento habitual. Esto puede hacer que prendan el polvo y la grasa adheridos. Si la carretilla está conectada a una unidad de extracción de ga- ses de escape, no se permite la regeneración inmóvil.
  • Página 246: Regeneración Inmóvil: Normas Comportamiento

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas pantalla del dispositivo de indicación y mane- NOTA Incluso si la regeneración inmóvil no es nece- saria debido a la baja acumulación de hollín del filtro de partículas, el controlador requiere que se realice una regeneración inmóvil al menos una vez cada 1000 horas de funciona- miento.
  • Página 247: Regeneración Inmóvil: Función De Bloqueo Para El Funcionamiento De La Ca- Rretilla

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Regeneración inmóvil: función de blo- queo para el funcionamiento de la ca- rretilla Si la carretilla está equipada con las variantes de «autorización de acceso con código PIN» o «FleetManager», estas variantes bloquearán el funcionamiento de la carretilla durante la re- generación inmóvil.
  • Página 248: Puesta En Marcha Automática De La Regeneración Inmóvil

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Una vez finalizada la regeneración inmóvil, la solicitud del código PIN siempre aparece en el dispositivo de indicación y manejo. – Introduzca el código PIN. Después de introducir el código PIN, se puede volver a utilizar la carretilla sin ninguna restric- ción.
  • Página 249 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas – Estacione la carretilla en un lugar adecuado para la regeneración inmóvil. – No apague el motor. – Aplique el freno de estacionamiento. La pantalla cambia al indicador de estado que  se muestra para la regeneración inmóvil. Apa- Regeneración en Regeneración en rece el símbolo...
  • Página 250: Puesta En Marcha Manual De La Regeneración Inmóvil

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Puesta en marcha manual de la rege- neración inmóvil NOTA La carretilla está equipada con una función de bloqueo relacionada con la regeneración in- móvil. Esto significa que se puede activar un bloqueo del funcionamiento de la carretilla después de la regeneración inmóvil.
  • Página 251: Cancelación De La Regeneración Inmóvil

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas La pantalla cambia al indicador de estado que  se muestra para la regeneración inmóvil. Apa- Regeneración en Regeneración en rece el símbolo (2). parada en proceso. parada en proceso. Aparecen los siguientes mensajes (3): No apague el motor No apague el motor ●...
  • Página 252 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas NOTA Al reiniciar la regeneración inmóvil, se tarda el mismo tiempo. El progreso de la regeneración inmóvil cancelada sigue siendo el mismo. Si la regeneración inmóvil se interrumpe con demasiada frecuencia, puede que sea nece- sario efectuar un mantenimiento adicional del motor en el centro de mantenimiento autoriza- Cancelación manual mediante el dispositivo...
  • Página 253 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas – Reinicie la regeneración inmóvil. Cancelación automática debido a un error del sistema Si un error del sistema hace que la regenera- ción inmóvil se cancele, aparece el mensaje Error de regeneración inmóvil – Confirme el mensaje con la correspondien- te Softkey en el dispositivo de indicación y manejo.
  • Página 254: Mensajes Sobre La Regeneración Inmóvil

    Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Mensajes sobre la regeneración inmóvil Se informa al conductor de que es necesario realizar una regeneración inmóvil mediante los mensajes correspondientes en el dispositi- vo de indicación y manejo antes de que la re- generación inmóvil haya vencido.
  • Página 255 Funcionamiento Sistema de filtro de partículas Se ha interrumpido la regeneración debido a un error. El freno de estacionamiento se ha soltado du- rante la regeneración inmóvil. Aplique el freno de estacionamiento y vuelva a iniciar la regeneración. Si aparece el mensaje más de dos veces se- Error de regeneración inmóvil guidas sin que se haya soltado el freno de es- tacionamiento durante la regeneración inmóvil,...
  • Página 256: Accesorios

    Si la carretilla se equipa con un accesorio in- tegrado (variante) en la fábrica, se deben se- guir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios integrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones del ma- nual de instrucciones del accesorio.
  • Página 257: Conexión Hidráulica

    Funcionamiento Accesorios PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas. Los accesorios que sujetan la carga ejerciendo pre- sión sobre ella (por ejemplo, las abrazaderas) deben controlarse adicionalmente mediante una segunda función operativa (bloqueo) accionada para evitar que la carga se suelte por accidente. Si se monta dicho accesorio, también debe montarse una segunda función operativa de accionamiento.
  • Página 258: Despresurización Del Sistema Hidráulico

    Funcionamiento Accesorios NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «persona competente». Capacidad de transporte con acceso- rios La capacidad de carga permitida del acceso- rio y la capacidad de carga permitida (capaci- dad de elevación y momento de carga) de la carretilla no se deben exceder en la combina- ción de accesorio y carga útil.
  • Página 259 Funcionamiento Accesorios Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ● Bajada del portahorquillas ● Inclinación del mástil hacia delante ● Inclinación del mástil hacia atrás ● – Para controlar las funciones hidráulicas, ac-  cione las palancas de control una vez en las direcciones de las flechas hasta los to- pes.
  • Página 260: Finalización De La Despresurización

    Funcionamiento Accesorios Función especial para los accesorios de fijación NOTA Si se instala un accesorio de fijación, tenga en cuenta lo siguiente: La despresurización del circuito hidráulico ● para accesorios de fijación se realiza de la misma manera que para abrir y cerrar la abrazadera.
  • Página 261: Instrucciones Generales Para El Control De Los Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios El control de los accesorios (variante) depen- de de los dispositivos de funcionamiento in- cluidos en el equipamiento de la carretilla. Básicamente, se establece una distinción en- tre: Minipalanca doble ●...
  • Página 262: Ejemplo De Accesorios Para La Conexión Del Sistema Hidráulico Adicional

    Funcionamiento Accesorios NOTA Hay otras variantes y funciones disponibles además de las funciones descritas a continua- ción. Las direcciones de movimiento se pueden ver en los pictogramas de los disposi- tivos de control. NOTA Todos los accesorios descritos entran dentro de la categoría de variantes del equipo.
  • Página 263: Ajuste De La Velocidad Del Sistema Hidráulico Para Accesorios

    Funcionamiento Accesorios Ejemplo de accesorio para el ajuste de los  brazos de las horquillas Sistema hidráulico adicional 1 Sistema hidráulico auxiliar 2 Conexión eléctrica para la válvula de conmutador 1 (es posible que haya dos válvulas de conmutador) Si se conecta un accesorio al sistema hidráuli- co adicional 1 (1) y este accesorio necesita otra función, esta corresponde a la función del sistema hidráulico adicional 3.
  • Página 264: Configuración Del Número De Revoluciones

    Funcionamiento Accesorios NOTA Para poder llevar a cabo el procedimiento de ajuste, se necesita autorización de acceso del administrador de flotas. Solo es posible acce- der al menú de ajustes si la carretilla está pa- rada y el freno de estacionamiento está apli- cado.
  • Página 265: Bloqueo Del Caudal

    Funcionamiento Accesorios En este menú se indica el caudal de suminis-  tro. El caudal de retorno se indica con un color Sistema hidráulico más claro. adicional 2 La velocidad en un momento determinado ● para la bomba hidráulica se indica en Avance 3 300 1/min El caudal de suministro establecido en un...
  • Página 266 Funcionamiento Accesorios – Para ello, pulse la softkey «Sincronizar sis- tema hidráulico adicional» Además del caudal de suministro, el caudal  de retorno también se muestra con el máximo brillo. Sistema hidráulico Para ajustar la velocidad, pulse la softkey de adicional 2 «más»...
  • Página 267: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Doble

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una  minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante la palanca transversal de «accesorios» (1). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráulicas (2) está pegada en el punto designado. –...
  • Página 268 Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica.
  • Página 269: Control De Los Accesorios Con La Minipalanca Doble Y La 5.ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la mi-  nipalanca doble y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (3) y la palanca transversal (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
  • Página 270 Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura-  ción (1): Si la palanca transversal de «accesorios» (1) se mueve en la dirección de la flecha (A), la horquilla se extiende. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
  • Página 271: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Triple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una  minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
  • Página 272 Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
  • Página 273: Control De Accesorios Con La Minipalanca Triple Y La 5.ª Función

    Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de accesorios con la mini-  palanca triple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la...
  • Página 274 Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura-  ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
  • Página 275: Control De Los Accesorios Con Una Minipalanca Cuádruple

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una  minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
  • Página 276 Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
  • Página 277 Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 278: Control De Accesorios Con La Minipalanca Cuádruple Y La 5.ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la mini-  palanca cuádruple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (2) y la palanca de control (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
  • Página 279 Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura-  ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
  • Página 280: Control De Accesorios Mediante Joystick 4Plus

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante  Joystick 4Plus En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante la palanca de mando Joystick 4Plus (1). Los pictogramas de la información de la eti- queta sobre el funcionamiento de Joys- tick 4Plus muestran las respectivas funciones activadas por los dispositivos de funciona- miento individuales de Joystick 4Plus.
  • Página 281 Funcionamiento Accesorios NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica. Si se instala un acce- sorio con diferentes funciones, un centro de mantenimiento autorizado debe comprobar que las representaciones de los pictogramas son correctas y se deben sustituir en caso ne- cesario.
  • Página 282: Control De Los Accesorios Con Joystick 4Plus Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con Joys- tick 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la 5.ª función. NOTA La 5.ª función hidráulica se puede usar para controlar un accesorio.
  • Página 283: Control De Accesorios Mediante Fingertip

    Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante  Fingertip En esta versión, los accesorios (variante) se controlan a través de las palancas de con- trol (1) y (2). La etiqueta adhesiva con los pic- togramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
  • Página 284 Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
  • Página 285: Control De Los Accesorios Con El Fingertip Y La 5ª Función

    Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de los accesorios con el  1 2 3 Fingertip y la 5ª...
  • Página 286: Mecanismo De Bloqueo De La Abrazadera (Variante)

    Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio «5.ª función» del sistema hidráulico auxiliar Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha...
  • Página 287: Minipalanca Doble

    Funcionamiento Accesorios NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». Minipalanca doble  – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (2) hacia delante. El mecanismo de bloqueo de la abrazadera queda liberado.
  • Página 288 Funcionamiento Accesorios Minipalanca triple  – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de control (2) hacia delante. El mecanismo de bloqueo de la abrazadera queda liberado. El LED del «desbloqueo de la abrazadera» (1) se ilumina y permanecerá en- cendido mientras el mecanismo de bloqueo de la abrazadera esté...
  • Página 289 Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Fingertip  – Para liberar el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje la palanca de con- trol (2) hacia delante.
  • Página 290: Palanca De Mando 4Plus

    Funcionamiento Accesorios Palanca de mando 4Plus  – Para abrir el mecanismo de bloqueo de la abrazadera, empuje el control deslizante (1) hacia la izquierda. El mecanismo de bloqueo de la abrazadera queda liberado. El LED del «desbloqueo de la abrazadera»...
  • Página 291 Funcionamiento Accesorios CUIDADO Riesgo de accidentes. Las cargas solamente se pueden levantar y trans- portar con accesorios, si estos están fijados de for- ma segura. Si es necesario, las cargas también se deben sujetar para evitar que resbalen, rueden, cai- gan, se balanceen o vuelquen.
  • Página 292: Equipo Auxiliar

    Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Accionamiento del limpiaparabrisas y lavaparabrisas (variante) La pulsación repetida de las teclas programa- bles permite alternar entre las etapas de fun- cionamiento en la secuencia que se muestra a continuación. Pulsación de la tecla Etapa de funciona- programable miento Apagado...
  • Página 293 Funcionamiento Equipo auxiliar – Para desactivar esta etapa de funciona- miento, pulse la tecla programable varias veces hasta que el símbolo (1) vuelva a aparecer en la pantalla. La barra de activa- ción junto al símbolo se apaga. Lavaparabrisas y limpiaparabrisas de ...
  • Página 294 Funcionamiento Equipo auxiliar Lavaparabrisas y limpiaparabrisas del  techo – Para activar la etapa de funcionamiento de «encendido», pulse la tecla programable correspondiente (9). Se activará la etapa de funcionamiento de «encendido». Aparece el símbolo (11). – Para activar la etapa de funcionamiento del «modo intermitente», pulse de nuevo esta tecla programable .
  • Página 295: Llenado Del Sistema De Lavado

    Funcionamiento Equipo auxiliar Llenado del sistema de lavado – Abra el capó; consulte C apítulo «Apertura ⇒   del capó», Página 377 . ATENCIÓN Los componentes se pueden dañar debido a conge- lación. El agua se expande cuando se congela. Si no hay anticongelante en el sistema de lavaparabrisas (va- riante), el sistema puede resultar dañado debido a la acumulación de hielo en condiciones de frío extre-...
  • Página 296: Sistemas De Retención Del Operador (Variantes)

    Funcionamiento Equipo auxiliar el caso de que se produzca un accidente. Es- tos datos se pueden leer electrónicamente y evaluar. – Si tiene cualquier duda, póngase en contac- to con su centro de mantenimiento autoriza- Sistemas de retención del operador (variantes) Hay diferentes sistemas de retención del ope- rador disponibles como variantes para esta...
  • Página 297: Posibles Limitaciones Del Reconocimiento De Objetos

    Funcionamiento Equipo auxiliar carretilla disponga del sistema de sensor de techo, el conductor debe controlar de vez en cuando el indicador de velocidad del dispositi- vo de indicación y manejo para no rebasar la velocidad máxima permitida en las instalacio- nes.
  • Página 298: Cambio De Los Ajustes Del Sensor

    Con- sulte la siguiente sección. Cambio de los ajustes del sensor NOTA STILL suministra el sistema de sensor de te- cho con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta ● Altura del techo: 24 m ●...
  • Página 299 Funcionamiento Equipo auxiliar La llave (5) está asegurada con una tuerca  debajo de la placa base de montaje. – Retire el sensor de techo (1) con cuidado. Deckensensor_Einstellschlüssel_V2 El sensor se ajusta mediante los conmutado-  res DIP (6). –...
  • Página 300 Funcionamiento Equipo auxiliar Conmutador DIP Alcance 12 m 16 m 24 m Sensibilidad Muy alta Alta Media Baja Representación del ángulo de haz en función  de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». El sensor tiene diferentes ángulos de haz de- 2 3 4 pendiendo de la combinación de alcance y...
  • Página 301 Funcionamiento Equipo auxiliar Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 22,5° 22,5° Baja (1) 20° 16 m 15° 24 m 5° 35° 30° Media (2) 25° 16 m 22,5° 24 m 10° Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 42° 33° Alta (3) 22,5° 16 m 20°...
  • Página 302: Cabina

    Funcionamiento Cabina Cabina Apertura de la puerta de la cabina  PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de acoplamiento. Apertura de la puerta de la cabina des- de el exterior: –...
  • Página 303: Cierre De La Puerta De La Cabina

    Funcionamiento Cabina Cierre de la puerta de la cabina  PELIGRO Existe peligro de desperfectos causados por coli- sión si se abre la puerta de la cabina al conducir. – La puerta de la cabina debe encajar firmemente en la posición de acoplamiento. Cierre de la puerta de la cabina desde el exterior: –...
  • Página 304: Apertura De Las Ventanas Laterales

    Funcionamiento Cabina Apertura de las ventanas laterales  CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la ventanilla y la ventana lateral por el deslizamiento de las ventanas laterales por accidente durante el des- plazamiento. – Asegúrese de que la palanca se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
  • Página 305: Encendido O Apagado De La Iluminación Interior (Variante)

    Funcionamiento Cabina – Asegúrese de que el mango se acopla en la ranura de tope (3). Encendido o apagado de la ilumina-  ción interior (variante) – Para encender o apagar la iluminación inte- rior, pulse el botón (1) en el centro de la ilu- minación interior.
  • Página 306: Radio (Variante)

    Funcionamiento Cabina Radio (variante)  CUIDADO Peligro de accidente debido a una percepción inade- cuada. La atención del conductor se ve afectada de forma negativa si opera la radio o la escucha con un volu- men excesivo durante la conducción o la manipula- ción de cargas.
  • Página 307: Radio Con Bluetooth Interfaz (Variante)

    Funcionamiento Cabina Radio con Bluetooth interfaz (va- riante) CUIDADO La atención del conductor se ve afectada de forma negativa si opera la radio o la escucha con un volu- men excesivo durante la conducción o la manipula- ción de cargas. Peligro de accidente. –...
  • Página 308: Cómo Desemparejar Un Smartphone

    Funcionamiento Cabina Cómo desemparejar un smartphone  – Seleccione el modo «A2DP» (4) en la radio con el botón (1). – Mantenga pulsado el botón (2) durante dos segundos. Los símbolos «A2DP» (4), «HFP» (5) y «Blue- BAND DISP tooth» (6) desaparecerán de la pantalla de la radio.
  • Página 309: Sistema De Calefacción (Variante)

    Funcionamiento Cabina NOTA El número de teléfono también se puede se- leccionar con la radio; consulte las instruccio- nes de funcionamiento originales de la radio. Reproducción de música inalámbrica  (A2DP) Prerrequisito: el smartphone debe estar em- parejado con la radio. –...
  • Página 310: Encendido Del Ventilador Y Del Sistema De Calefacción

    Funcionamiento Cabina PELIGRO Riesgo de incendio por sobrecalenta- miento. El sistema de calefacción puede sobre- calentarse si el aire caliente no puede salir de él. El sistema de calefacción solo se puede encender si el ventilador está en marcha y el sistema de calefacción no está cu- bierto con ningún objeto (como una cha- queta o cubierta).
  • Página 311: Selección De Los Ajustes Del Ventilador

    Funcionamiento Cabina – Gire el mando de control de nivel de la ca- lefacción (1) a la posición deseada. La calefacción calentará el aire al nivel selec- cionado con el mando de control de nivel de la calefacción (1). – Gire el mando de control de los difusores de aire (3) a la posición deseada.
  • Página 312: Cambio De Fusibles

    Funcionamiento Cabina El sistema de calefacción se apaga. – Gire el mando de control del ventilador (2) hacia la izquierda hasta que llegue al tope. El ventilador se apaga. Ajuste de los difusores de aire  Los difusores de aire para el conductor siem- pre reciben aire.
  • Página 313: Climatizador (Variante)

    Funcionamiento Cabina Climatizador (variante)  El climatizador seca el aire de la cabina para evitar que los cristales se empañen. La tem- peratura del aire que se expulsa se basa en el nivel de calefacción que se haya establecido. La función de descongelación se puede utili- zar para un descongelar el parabrisas rápida- mente.
  • Página 314: Portapapeles (Variante)

    Funcionamiento Cabina selecciona el mayor nivel de calefacción. Esta característica funciona durante un periodo de tiempo limitado. Para ahorrar energía, se apa- ga automáticamente. – Pulse la tecla de descongelación (4) de nuevo. La función de descongelación se apaga. Portapapeles (variante) ...
  • Página 315: Empuje Hacia Arriba La Ventana Del Techo (Variante)

    Funcionamiento Cabina Empuje hacia arriba la ventana del  techo (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento. – Al cerrar la ventana en el techo, no introduzca las manos entre la ventana del techo y el techo de protección del conductor. – No toque los componentes ya que se están ce- rrando.
  • Página 316 Funcionamiento Cabina – Realice una comprobación de funciona- miento de la conexión eléctrica en el dispositivo conectado. ATENCIÓN Posibles anomalías. El enchufe puede quedar cubierto de suciedad y pol- vo si no se utiliza ni se protege con la cubierta de protección contra el polvo.
  • Página 317: Funcionamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Carga remolcada  PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, conduz- ca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
  • Página 318: Pasador De Acoplamiento Del Contrapeso

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en componentes. No está permitido un peso de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar ocasionalmente remolques. Si la carretilla es equipada con un dispositivo de remolque, este remolque ocasional no debe superar el 2% del tiempo de funcionamiento diario.
  • Página 319: Desacoplamiento Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) ha-  cia abajo, gírelo 90° y sáquelo. – Ajuste la altura del timón. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al acoplar, asegúrese de que no haya nadie presen- te entre la carretilla y el remolque.
  • Página 320: Acoplamiento Automático Del Remolque

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque de acoplamiento se bloquea en esta posi- ción). Acoplamiento automático del remol- PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque. Al engancharlos, asegúrese de que no haya nadie entre la carretilla y el remolque. PELIGRO Nunca eleve con gato una carretilla por el acopla- miento de remolque ni use este punto para elevar...
  • Página 321 Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Nunca se coloque entre los pasadores de acopla- miento y las mordazas de remolque. Si el compo- nente se mueve de repente, existe peligro de lesio- nes. – Para liberar el pasador de acoplamiento, accione la palanca correspondiente o utilice un dispositivo apropiado (por ejemplo, palanca de montaje).
  • Página 322: Acoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Riesgo de deterioro de componentes si la lanza del acoplamiento del remolque se inclina. Se debe mantener la lanza tan horizontal como sea posible al remolcar. Esto asegura que el intervalo de rotación sea suficiente en la parte superior y en la parte inferior.
  • Página 323 Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento. En caso de no seguir estas instrucciones, pueden pro- ducirse daños en la mordaza de acoplamiento o en la argolla de barra de remolque.
  • Página 324: Desacoplamiento Del Modelo Ro

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*243  – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arri- –...
  • Página 325 Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Al acoplarse, la argolla de barra de remolque debe llegar al centro de la mordaza de acoplamiento. En caso de no seguir estas instrucciones, pueden producirse daños en la mordaza de acoplamiento o en la argolla de barra de remolque. –...
  • Página 326 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Cierre del modelo RO*244 A con la ma-  PELIGRO Riesgo de lesiones al quedar la mano atrapada. No acceda al área del pasador de acoplamiento. Si, por ejemplo, debe fijarse una cuerda de remolque en el acoplamiento de remolque, acciona solamente el acoplamiento de remolque a través de la palanca de cierre (1).
  • Página 327 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del modelo RO*245  NOTA El acoplamiento de remolque RO 245 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro inte- rior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro interior de 35 mm).
  • Página 328 Funcionamiento Funcionamiento del remolque Desacoplamiento del modelo RO*245  – Tome las medidas oportunas para evitar que el remolque se desplace. Por ejemplo, puede usar calzos de rueda. – Empuje la palanca de mano (5) hacia arri- – Conduzca lentamente la carretilla hacia de- lante hasta que la argolla de la barra de re- molque y las argollas de remolque se des- conecten.
  • Página 329 Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Desplace la carretilla hacia atrás lentamen- PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Existe peligro de accidente. Una manecilla de seguridad que sobresale significa que la argolla de la barra de remolque no se ha aco- plado correctamente.
  • Página 330: Remolques

    Funcionamiento Funcionamiento del remolque Remolques  7090_900-011 – Los conductores que remolcan un remolque por primera vez, deben practicar la conduc- ción en una zona adecuada. – Al pasar por zonas de vías estrechas (en- tradas, puertas, etc.), preste atención a las dimensiones del remolque y la carga.
  • Página 331: Mensajes En Pantalla

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Mensajes Ciertos estados de la carretilla pueden provo- car que se muestren mensajes relacionados con incidentes directamente en la pantalla del dispositivo de indicación y manejo. Hay mensajes sobre el funcionamiento y men- sajes sobre la carretilla.
  • Página 332: Mensajes Sobre El Funcionamiento

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes sobre el funcionamiento Si los mensajes sobre el funcionamiento apa- recen en el dispositivo de indicación y manejo, se debe llevar a cabo una acción. Indicado en la pantalla Causa/acción La autorización de acceso (variante) que impide el uso de la carretilla.
  • Página 333 Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si la carretilla se apaga sin haber accionado primero el freno de estacionamiento, se muestra este mensa- ¿Desconectar carretilla? - Aplique el freno de estacionamiento. Si se va a desconectar la carretilla aunque el freno de estacionamiento no esté...
  • Página 334 Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción El control central de la carretilla detecta que hay que realizar el mantenimiento del freno de estaciona- miento eléctrico. Se requiere mantenim.freno - Asegure la carretilla con calzos para que no se estacionam.
  • Página 335 Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si el control central de la carretilla ha detectado una anomalía que afecta a las funciones de conducción, es posible activar el funcionamiento de emergencia. - Mueva el conmutador de dirección de transmisión a Direcc.
  • Página 336 Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si el dispositivo de indicación y manejo está espe- rando la confirmación del conductor, se muestra este mensaje. ¿Seguro? - Confirme o cancele el mensaje que espera su con- firmación. Este mensaje aparece si la temperatura de las uni- dades de transmisión es demasiado alta.
  • Página 337: Mensajes Sobre La Carretilla

    Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes sobre la carretilla Si los mensajes aparecen en el dispositivo de indicación y manejo, el control central de la carretilla ha detectado una anomalía. El men- saje con un código se almacena en la lista de mensajes hasta que el motivo del mensaje se haya corregido.
  • Página 338 Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución Error del líquido de fre- A3035 Interruptor del líquido de frenos Error de medición del sensor de altura de eleva- Comprobar sensor alt. A3143 ción elev. y reflector Si no hay ningún accesorio instalado, este men- saje se puede ignorar.
  • Página 339 Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución Error de la supervisión A6701 Avería colectiva en los sistemas de asistencia del sist. asistencia Ninguno Anomalía general Error 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 340: Repostaje De Combustible

    Funcionamiento Repostaje de combustible Repostaje de combustible Combustible diésel - Especificacio- ATENCIÓN Peligro de daño en los componentes si se usan com- bustibles no aprobados. Utilice solo combustibles aprobados con las siguien- tes especificaciones. Si se usan combustibles no aprobados, no po- drá...
  • Página 341 Funcionamiento Repostaje de combustible Los siguientes combustibles no están permiti- dos: Añadir mezclas de petróleo, queroseno o ● aditivos adicionales para mejorar la fluidez Combustibles destilados para motores ma- ● rinos Combustibles para aeronaves ● Biodiésel ● Combustibles de EE.UU. en línea con las ●...
  • Página 342: Funcionamiento En Invierno Con Combustible Diésel

    Funcionamiento Repostaje de combustible Unas propiedades de lubricación insuficientes en combustibles diésel con contenido de azu- fre > 500 mg/kg puede provocar problemas graves de desgaste, especialmente en siste- mas de inyección Common Rail. En combusti- bles diésel sin azufre de conformidad con las normas EN 590 y ASTM D 975, se garantiza una capacidad de lubricación suficiente con los aditivos de combustible correspondientes...
  • Página 343: Combustibles No Aptos Para Carretera

    Funcionamiento Repostaje de combustible Combustibles no aptos para carretera NOTA En algunos países europeos, los combustibles no aptos para carretera se definen con las mismas características que los aceites para combustible ligeros. La autorización para combustibles se gestiona de manera diferente en cada país.
  • Página 344 Funcionamiento Repostaje de combustible ATENCIÓN La carretilla solo puede funcionar con combustible diésel de acuerdo con la DIN EN 590; de lo contra- rio, existe el riesgo de que se produzcan daños en el motor. – No se permite el uso de aditivos de combustible que permitan la combustión de hollín.
  • Página 345: Limpieza

    Funcionamiento Limpieza Limpieza Limpieza de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer. Utilice equipamiento adecuado pa- ra alcanzar los puntos más altos de la carretilla.
  • Página 346 Funcionamiento Limpieza ATENCIÓN La presión del agua o el exceso de agua y el vapor demasiado caliente pueden dañar los componentes de la carretilla. – Respete estrictamente los pasos siguientes. ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes. Si utiliza materiales de limpieza abrasivos que no sean apropiados para plásticos, las piezas de plásti- co podrían disolverse o volverse quebradizas.
  • Página 347: Limpieza Del Sistema Eléctrico

    Funcionamiento Limpieza Se recomienda limpiar con un chorro de agua, una esponja o un paño. – Limpie todas las áreas accesibles. – Antes de la lubricación, limpie las aberturas de llenado de aceite y la zona alrededor de las aberturas de llenado de aceite, así co- mo las boquillas de engrase.
  • Página 348: Limpieza De Los Parabrisas

    Funcionamiento Limpieza – Elimine el agua presente en los eslabones de la cadena con aire comprimido inmedia- tamente después de la limpieza. Mueva la cadena varias veces durante este proceso. – Inmediatamente después de secar la cade- na, pulverícela con spray para cadena. Mueva la cadena varias veces durante este proceso.
  • Página 349: Después Del Lavado

    Funcionamiento Limpieza Después del lavado  – Seque con cuidado la carretilla (p. ej. con aire comprimido). – Siéntese en el asiento del conductor y pon- ga en marcha la carretilla según la normati- va aplicable. ATENCIÓN Peligro de cortocircuito –...
  • Página 350: Procedimiento En Caso De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de vuelco  de la carretilla PELIGRO Si la carretilla vuelca, el conductor podría caerse y deslizarse bajo la carretilla con consecuencias po- tencialmente mortales. Existe peligro de muerte. Si no se cumplen los límites especificados en estas instrucciones de funcionamiento, p.
  • Página 351: Martillo De Emergencia

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Martillo de emergencia  El martillo de emergencia sirve para rescatar al conductor si queda atrapado dentro de la cabina en una situación peligrosa; por ejem- plo, si la carretilla ha volcado y no se puede abrir la puerta de la cabina.
  • Página 352 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Quite la tapa (1) del lado derecho del panel  del hueco para los pies, cerca del pedal del acelerador. – Retire la llave hexagonal (2) del comparti-  mento de la derecha, al lado del asiento del conductor.
  • Página 353 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la llave hexagonal, gire el tornillo de  descenso de emergencia (3) un máximo de 1,5 vueltas para aflojarlo. CUIDADO Se baja la carga. Desenroscar el tornillo de descenso de emergencia regula la velocidad de bajada. –...
  • Página 354: Funcionamiento De Emergencia Del Freno De Estacionamiento Eléctrico

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico PELIGRO Peligro de muerte por atropello si la ca- rretilla se desplaza. El funcionamiento de emergencia del freno de estacionamiento solo se puede poner en marcha si se ha bajado la hor- quilla y la carretilla está...
  • Página 355 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Levante la cubierta (1) y pliéguela hacia  arriba. Soltar freno de estacionamiento ATENCIÓN Riesgo de deterioro del componente al tirar del me- canismo de accionamiento de emergencia con de- masiada fuerza. – Aplique una fuerza máxima de 50 N al mecanis- mo de accionamiento de emergencia.
  • Página 356: Desconexión De La Batería

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Desconexión de la batería  Para desconectar rápidamente la batería en una situación peligrosa (p. ej., un cable que- mándose o una avería eléctrica), el terminal negativo de la batería dispone de una abraza- dera de desconexión rápida.
  • Página 357: Puesta En Marcha Mediante Cables De Puenteo

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Puesta en marcha mediante cables  de puenteo NOTA Una fuente de energía de 12 V (p. ej., una se- gunda carretilla del mismo tipo) debe estar disponible. CUIDADO Peligro de cortocircuito si los cables de puente se conectan o desconectan en orden incorrecto.
  • Página 358: Remolque

    Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Desconecte el cable negativo (1) del termi- nal negativo de la batería descargada. – Desconecte el cable negativo del terminal negativo de la batería que proporciona co- rriente. – Desconecte el cable positivo (2) del termi- nal positivo de la batería descargada.
  • Página 359 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia ATENCIÓN Si la transmisión de la carretilla entre el motor de tracción y el eje de accionamiento no se interrumpe, la transmisión podría dañarse. – Coloque el conmutador de dirección de transmi- sión en posición neutra. PELIGRO Mientras maniobra, existe peligro de lesiones mor- tales en el área entre la carretilla y el vehículo de...
  • Página 360 Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la ayuda de una segunda persona co- mo guía, maniobre el vehículo de remolque hacia la carretilla. – Asegure la barra de remolque al acopla- miento de remolque en el vehículo de re- molque y en la carretilla.
  • Página 361: Transporte De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte ATENCIÓN Peligro de desperfectos materiales por sobrecarga. Si se conduce la carretilla a un medio de transporte, la capacidad de carga del medio de transporte, ram- pas y puentes de carga debe ser superior al peso to- tal real de la carretilla.
  • Página 362: Calzar Las Ruedas

    Funcionamiento Transporte de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del puente de carga hacia el borde. Esto puede provocar un ac- cidente con la carretilla.
  • Página 363: Elevación Con Grúa

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Fije el arnés (1) en cada lado de la carreti-  lla. – Sujete la carretilla hacia la parte trasera. 6321_003-104 – Fije el arnés (1) al pasador de acoplamien-  to (2) o envuelva el arnés alrededor del pa- sador de acoplamiento.
  • Página 364: Determinación Del Peso De Carga

    Funcionamiento Transporte de la carretilla Determinación del peso de carga  – Estacione la carretilla elevadora de forma segura, consulte C apítulo «Estacione la ⇒  carretilla de forma segura y apáguela», Página 184 . Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr –...
  • Página 365 Funcionamiento Transporte de la carretilla NOTA Los puntos de fijación están indicados con un símbolo en forma de gancho. – Enrolle las correas de elevación alrededor  7321_003-012 del travesaño principal del mástil exterior (3) del mástil de elevación. – Enrolle las correas de elevación alrededor ...
  • Página 366: Carga De La Carretilla

    Funcionamiento Transporte de la carretilla – Ajuste la longitud de los arneses de modo  que la argolla de izado (6) quede en posi- ción vertical por encima del centro de gra- vedad de la carretilla. Esto garantiza que la carretilla quede suspen- dida al levantarla.
  • Página 367: Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Apagado y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Componente dañado debido a un almacenamiento incorrecto. Si la carretilla se almacena o se mantiene apagada incorrectamente durante más de dos meses, puede sufrir daños por corrosión. Si se estaciona la carreti- lla a una temperatura ambiente por debajo de -10 °C durante un período prolongado, la batería se enfria- rá.
  • Página 368: Puesta En Marcha Después De La Retirada Del Servicio

    Funcionamiento Retirada del servicio – Incline el mástil hacia delante y hacia atrás varias veces y, si está instalado, mueva el accesorio repetidas veces. – Para liberar la tensión sobre las cadenas de carga, baje la horquilla a una superficie de apoyo adecuada, p.
  • Página 369 Funcionamiento Retirada del servicio – Lubrique con aceite las juntas y los contro- les. – Compruebe el estado de la batería y la den- sidad del ácido, y recargue la batería si fue- ra necesario. – Restaure el motor a su estado normal se- gún especifique el fabricante del motor.
  • Página 370 Funcionamiento Retirada del servicio 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 371: Mantenimiento

    Mantenimiento...
  • Página 372: Normas De Seguridad Para El Mantenimiento

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general PELIGRO Riesgo de envenenamiento mortal. Es peligroso dejar el motor en marcha en espacios cerrados. El motor consume oxígeno y emite dióxido de carbono, monóxido de carbono y otros gases tóxi- cos.
  • Página 373: Trabajo En El Equipo Eléctrico

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en el equipo eléctrico Sólo es posible trabajar en el equipo eléctrico de la carretilla cuando esté en un estado libre de tensión. Las pruebas de funcionamiento, inspecciones y ajustes de las piezas activadas sólo deben estar a cargo de personas capaci- tadas y autorizadas que tengan en cuenta las precauciones necesarias.
  • Página 374: Dispositivos De Seguridad

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento si el enchufe está desconectado de la bobi- na de encendido. Dispositivos de seguridad Después de realizar tareas de mantenimiento y reparación, es necesario volver a instalar y probar la fiabilidad operativa de todos los dis- positivos de seguridad.
  • Página 375: Trabajo En La Parte Delantera De La Carretilla

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Trabajo en la parte delantera de la carretilla PELIGRO Peligro de accidente. Al levantar el mástil o el portahorquillas, no se debe realizar ningún trabajo en el mástil ni en la parte de- lantera de la carretilla a menos que se cumplan las siguientes medidas de seguridad.
  • Página 376: Desmontaje Del Mástil

    Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento – Sujete el travesaño de madera (1) entre la  estructura de protección del conductor (2) y el mástil (3). Desmontaje del mástil PELIGRO Peligro de accidente. Este trabajo solo lo puede realizar un técnico de mantenimiento autorizado.
  • Página 377: Información General De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de man- tenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede lle- varlas a cabo el personal autorizado y cualifi- cado. Las comprobaciones de seguridad pe- riódicas y las comprobaciones después de in- cidentes excepcionales deben ser realizadas por una persona competente.
  • Página 378 Mantenimiento Información general de mantenimiento Período de tiempo de mantenimiento  – Lleve a cabo las tareas de mantenimiento en la carretilla de acuerdo con la pantalla «H/HASTA/MA»(1). – Las listas de comprobación de manteni- miento indican los trabajos de manteni- miento necesarios.
  • Página 379: Mantenimiento: 1000 Horas / Anual

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 1000 horas / anual Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis presenta grietas. Compruebe si el techo de protección del conductor, la cabina y los paneles de cris- tal están dañados cuando sea pertinente.
  • Página 380 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe la válvula de apagado del solenoide. Compruebe que la válvula de la bombona de gas está limpia y funciona correcta- mente;...
  • Página 381 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe todas las conexiones de los cables de potencia. Compruebe que los interruptores, transmisores y sensores funcionan correctamen- Compruebe la iluminación y los testigos. Sistema de refrigeración (convertidor) Compruebe la hermeticidad y el correcto funcionamiento del sistema de refrigera- ción.
  • Página 382 Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000   Compruebe si el bloqueo de los brazos de las horquillas está deteriorado y si fun- ciona correctamente. Compruebe si los brazos de las horquillas están desgastados y deformados. Compruebe que haya un tornillo de seguridad en el portahorquillas o en el acceso- rio.
  • Página 383: Mantenimiento: 3000 Horas/Cada Dos Años

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3000 horas/cada dos años Realizado Horario de trabajo 3000 6000 9000 12000 15000   Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas Motor de combustión interna Sustituya el filtro de aire (cartucho de seguridad). Sustituya la correa trapezoidal.
  • Página 384: Calidad Y Cantidad De Los Consumibles Necesarios

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Calidad y cantidad de los consumi- bles necesarios Solo deben usarse los consumibles que se especifican en la tabla de datos de manteni- miento. – Los consumibles y lubricantes necesarios se encuentran en la tabla de datos de man- tenimiento.
  • Página 385: Plan De Lubricación

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Cuatro boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección para el rodamiento del mu- ñón del eje y la palanca de la barra de acoplamiento Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 386 Mantenimiento Información general de mantenimiento Code Punto de lubricación Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil Consulte el capítulo siguiente, «Tabla de datos de mantenimiento», en este Code. para la especificaciones de lubricante correspondiente. Este plan de lubricación describe la ca- rretilla de producción en serie con equipo estándar.
  • Página 387: Tabla De Datos De Mantenimiento

    Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento Puntos de lubricación generales Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Lubricación Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda Controles/juntas Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones namiento Lubricación Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda...
  • Página 388 Mantenimiento Información general de mantenimiento Neumáticos Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Neumáticos supere- Límite de desgaste Hasta la marca de lásticos desgaste Neumáticos de go- Límite de desgaste Hasta la marca de ma maciza desgaste Neumáticos con cá- Profundidad mínima 1,6 mm mara...
  • Página 389 Mantenimiento Información general de mantenimiento Mástil Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Lubricación Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda Tope Juego Mín. 2 mm Tornillos del cojinete Llave dinamométrica Para obtener más in- del mástil de eleva- formación, consulte ción el manual para taller...
  • Página 390 Mantenimiento Información general de mantenimiento Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento carretera (aceites para combustible li- geros, calidad EN 590) Sistema de freno Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Llenado del sistema Líquido de freno LÍQUIDO ARAL 0,25 l 127830 Motor...
  • Página 391: Acceso A Los Puntos De Mantenimiento

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Apertura del capó CUIDADO Peligro de lesiones. – Apague el motor antes de abrir el capó. ATENCIÓN Al abrir el capó, se puede dañar el asiento del con- ductor si no se encuentra en la posición más adelan- tada.
  • Página 392 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Introduzca un destornillador fino firmemente  en la ranura (4) de la apertura del capó hasta que se abra el bloqueo. – Utilice la palanca para abrir el capó por completo. 7300_003-007_V2 –...
  • Página 393: Cierre Del Capó

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Cierre del capó  CUIDADO Al cerrar el capó existe un peligro de aplastamiento. Cuando lo cierre, no debe haber ningún objeto entre el capó y el borde del chasis. – No agarre los bordes. Cierre siempre el capó aga- rrando uno de los mangos para cada mano.
  • Página 394 Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Ajuste el asiento (2); consulte la sección ti-  tulada «Ajuste del asiento de conductor MSG 65/MSG 75». – Ajuste la columna de la dirección (1); con- sulte la sección titulada «Ajuste de la co- lumna de la dirección».
  • Página 395: Desmontaje Y Fijación De La Cubierta Trasera

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Desmontaje y fijación de la cubierta trasera ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. El manejo incorrecto puede causar que la superficie o la misma cubierta resulten dañadas. – Extraiga e instale siempre las cubiertas con cuida- do, y colóquelas a un lado de forma segura tras el desmontaje.
  • Página 396: Extracción E Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento Extracción e instalación de la chapa de suelo Extracción de la chapa de suelo ATENCIÓN Existe riesgo de cortocircuito si los cables resultan dañados. – Compruebe que los cables de conexión no estén dañados.
  • Página 397: Instalación De La Chapa De Suelo

    Mantenimiento Acceso a los puntos de mantenimiento – Saque la placa de suelo debajo del pedal  de freno y déjela en posición vertical. 7311_003-013 – Desconecte la conexión del enchufe del pe-  dal acelerador (2). – Retire la placa del suelo y colóquela en un lugar seguro.
  • Página 398: Mantenimiento De La Preparación Para El Funcionamiento

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de aceite del motor NOTA La carretilla debe colocarse sobre un terreno nivelado para efectuar esta prueba. – Abra el capó. – Extraiga la varilla indicadora de nivel de ...
  • Página 399: Limpieza De La Válvula De Polvo

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza de la válvula de polvo  – Presione la válvula de polvo(1) de la carca- sa del filtro de aire entre los dedos hasta que no salga más polvo. Llenado del sistema lavaparabrisas ATENCIÓN Los componentes se pueden dañar debido a los efectos de la congelación.
  • Página 400 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Abra el tapón de llenado (1) del depósito  del limpiaparabrisas. – Llene el depósito del lavaparabrisas con lí- quido lavaparabrisas y anticongelante de acuerdo con la tabla de datos de manteni- miento.
  • Página 401: Limpieza Del Radiador, Comprobación De Fugas

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza del radiador, comproba-  ción de fugas – Estacione el vehículo de forma segura. – Abra el capó. – Limpie el radiador (1). – Limpie las aletas de refrigeración con un cepillo adecuado y con aire comprimido (2 bares máx.).
  • Página 402 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el motor. Si el nivel de refrigerante es bajo, significa que hay una fuga en el sistema de refrigeración. – Compruebe si el sistema de refrigeración presen- ta fugas.
  • Página 403: Reposición Del Nivel De Refrigerante Y Comprobación De La Concentración De Anticongelante

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Reposición del nivel de refrigerante  y comprobación de la concentración de anticongelante CUIDADO Peligro de quemaduras debido a refrigerante caliente El sistema de refrigeración está presurizado. Puede escaparse refrigerante si se abre el depósito de refri- gerante (5) con el motor caliente.
  • Página 404 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Concentración del anticongelante ATENCIÓN Riesgo de corrosión. El porcentaje del anticongelante debe ser siempre como mínimo del 40 %, aunque la protección contra la congelación no sea necesaria en climas más cáli- dos.
  • Página 405: Vaciado Del Agua Del Filtro De Combustible

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Vaciado del agua del filtro de com- bustible CUIDADO Los consumibles son tóxicos. Respete las normas de seguridad duran- te la manipulación de combustible dié- sel. Un sensor en el filtro de combustible controla el nivel de agua en el filtro.
  • Página 406 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Presione la pestaña (4) del enchufe del  sensor de nivel de agua en la parte inferior del filtro y desconecte el enchufe. – Quite el filtro de combustible. 7094_121-010 – Coloque un recipiente adecuado (aprox. ...
  • Página 407: Sustitución De Los Cartuchos Del Filtro De Aire

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustitución de los cartuchos del fil- tro de aire NOTA Los cartuchos de filtro de aire deben cambiar- se si el mensaje Cambio del filtro de aire aparece en el dispositivo de indica- ción y manejo o, al menos, cada 3000 horas o cada dos años.
  • Página 408: Lubricación De Las Juntas Y Los Controles

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Desmonte el cartucho de seguridad (4),  compruebe si hay contaminación y sustitú- yalo si es necesario. – Monte de nuevo el cartucho de seguridad. – Introduzca un cartucho de filtro nuevo (3). 7321_003-077 –...
  • Página 409: Mantenimiento Del Cinturón De Seguridad

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento En la cabina, lubrique las bisagras de las ● puerta en la boquilla de engrase (variante) Lubrique los ejes y las juntas en el funcio- ● namiento de doble pedal (variante) Mantenimiento del cinturón de se- guridad PELIGRO Existe peligro de muerte si el cinturón de seguridad...
  • Página 410: Comprobación Del Cinturón De Seguridad

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del cinturón de seguri- – Tire del cinturón de seguridad (3) por com-  pleto y compruebe si está deshilachado. El cinturón no puede estar deshilachado ni presentar cortes. Las costuras no pueden es- tar sueltas.
  • Página 411: Sustitución Después De Un Accidente

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Sustitución después de un accidente Después de un accidente, el cinturón de segu- ridad siempre se debe sustituir mediante el centro de servicio autorizado. Comprobación del asiento del con-  ductor CUIDADO Peligro de lesión.
  • Página 412: Mantenimiento De Ruedas Y Neumáticos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de ruedas y neumá- ticos CUIDADO Peligro de accidente. Si el desgaste es desigual, disminuye la estabilidad de la carretilla y aumenta la distancia de frenado. El nivel de desgaste que presenten los neumáticos del mismo eje debe ser aproximadamente el mismo.
  • Página 413: Comprobación Del Estado Y El Desgaste De Los Neumáticos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos Neumáticos superelásticos (variante)  – Compruebe la distancia existente entre la banda de rodadura del neumático y la mar- ca de desgaste (60 J). Los neumáticos superelásticos (variante) pue- den desgastarse hasta la marca de desgas- te (60 J).
  • Página 414: Mantenimiento De La Batería

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la presión de aire  NOTA La presión de aire correcta para las llantas neumáticas (variante) está determinada por el tipo de neumáticos que se usen. La presión de aire que se obtenga en la medición debe corresponder a la información del fabricante.
  • Página 415 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento CUIDADO Riesgo de cortocircuito y explosión. – No coloque objetos metálicos ni he- rramientas sobre la batería. – Manténgala alejada del fuego y de las llamas descubiertas. Está prohibido fumar. Comprobación del estado de carga de la batería –...
  • Página 416 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Se puede dañar la batería. – Reponga el nivel de líquido solamente con agua destilada. – Desenrosque la tapa de las celdas de la ba-  7090_606-002 tería y compruebe la densidad del ácido con un sifón de ácido.
  • Página 417: Reemplazo De Los Fusibles

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Cargue inmediatamente las baterías des- cargadas hasta que vuelvan a estar com- pletamente cargadas. La corriente de carga no debe exceder 1/10 de la capacidad estimada. La cubierta de las celdas de la batería debe estar seca y limpia.
  • Página 418: Comprobación De La Hermeticidad Del Sistema Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la hermeticidad del sistema hidráulico CUIDADO El aceite hidráulico es perjudicial para la salud. Pueden producirse escapes de aceite hi- dráulico a presión de tubos y tuberías, y causar lesiones. –...
  • Página 419: Lubricación Del Mástil Y La Pista De Rodillos

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación del mástil y la pista de  rodillos – Quite la suciedad y los residuos de lubri- cante de la pista de rodillos. – Lubrique las pistas de rodillos (1) del mástil exterior, medio e interior con un lubricante adhesivo de superpresión para reducir el desgaste.
  • Página 420 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*243  – Tire del asa de seguridad (3). – Empuje la palanca de mano (2) hacia arri- – Engrase a través de la boquilla de engrase (1) según la tabla de datos de manteni- miento, consulte C apítulo «Tabla de datos ⇒ ...
  • Página 421: Compruebe El Nivel De Aceite Hidráulico

    Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Modelo RO*245  – Lubrique a través de los puntos facilitados a tal efecto (boquilla de engrase, acoplamien- to abierto) según la tabla de datos de man- tenimiento; consulte C apítulo «Tabla de ⇒ ...
  • Página 422 Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Estacione la carretilla de forma segura; consulte C apítulo «Estacione la carretilla ⇒  de forma segura y apáguela», Página 184 . – Abra el capó; consulte C apítulo «Apertura ⇒   del capó», Página 377 .
  • Página 423: Mantenimiento Tras 1000 Horas/Mantenimiento Anual

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Trabajos que también se deben lle- var a cabo – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada pa- ra su funcionamiento».
  • Página 424: Comprobación De Los Brazos De Las Horquillas

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de las  horquillas ATENCIÓN Los brazos de las horquillas no deben ser desigua- les. – Sustituya siempre los dos brazos de las horqui- llas. – Compruebe si los brazos de las horquillas (1) presentan deformaciones o desgaste excesivo.
  • Página 425: Comprobación De Los Brazos De Horquilla Reversibles

    Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de  horquilla reversibles NOTA Esta comprobación sólo es necesaria para brazos de horquillas reversibles (variante). – Compruebe la parte exterior de la curva de la horquilla (1) para ver si hay grietas. Pón- gase en contacto con su centro de manteni- miento.
  • Página 426 Mantenimiento Mantenimiento tras 1000 horas/mantenimiento anual 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 427: Datos Técnicos

    Datos técnicos...
  • Página 428: Dimensiones

    Datos técnicos Dimensiones Dimensiones ● La columna de dirección puede ajustarse ± ● La separación de las horquillas puede ajus- 80 mm tarse ● El asiento puede ajustarse ± 90 mm 57378011530 ES - 10/2020 - 04...
  • Página 429 Las medidas h son personali- zadas y se pueden consultar en la confirma- ción del pedido. Centro de gravedad «S» (distancia medida desde el eje delantero) Distancia Modelo Tipo (mm) RX70-20/600 7394 RX70-25 7395 RX70-25/600 7396 RX70-30 7397 1003 RX70-30/600...
  • Página 430: Hoja De Datos Vdi Para Rx70-20/600 Y Rx70

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 NOTA Esta hoja de datos VDI especifica solo los va- lores técnicos de carretillas con equipo están- dar. Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc.
  • Página 431 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Modelo RX70-20/600 RX70-25 Número de tipo 7394 7395 Tamaño del neumático trasero 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das)
  • Página 432: Datos De Rendimiento

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 Modelo RX70-20/600 RX70-25 Número de tipo 7394 7395 Distancia al suelo en la parte central de la m2 (mm) distancia entre ejes Ancho de pasillo para palé de 1000 x 1200...
  • Página 433 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-20/600 y RX70-25 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxi- ma permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 434: Hoja De Datos Vdi Para Rx70-25/600 Y Rx70

    Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7396 7397 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Motor diésel/ Motor diésel/eléc- Conducción eléctrico trico Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor...
  • Página 435 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 Modelo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7396 7397 Tamaño del neumático trasero 21x8-9 21x8-9 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das) Banda de rodadura delantera b10 (mm) Banda de rodadura trasera...
  • Página 436 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 Modelo RX70-25/600 RX70-30 Número de tipo 7396 7397 Distancia al suelo en la parte central de la m2 (mm) distancia entre ejes Ancho de pasillo para palé de 1000 x 1200 Ast (mm) 4047 4060...
  • Página 437 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-25/600 y RX70-30 ATENCIÓN Para utilizar la carretilla de forma segura, con o sin carga, la pendiente ascendente o descendente máxi- ma permitida para el desplazamiento es de un 15 %. – Ante cualquier duda, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado.
  • Página 438 Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7398 7399 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Motor diésel/ Motor diésel/eléc- Conducción eléctrico trico Asiento de con- Asiento de con- Funcionamiento ductor...
  • Página 439: Hoja De Datos Vdi Para Rx70-30/600 Y Rx70

    Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7398 7399 Número de ruedas delanteras (x = accio- nadas) Número de ruedas traseras (x = acciona- das) Banda de rodadura delantera b10 (mm) Banda de rodadura trasera b11 (mm) Dimensiones básicas...
  • Página 440 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7398 7399 Ancho de pasillo para palé de Ast (mm) 4127 4127 1000 x 1200 transversal Ancho de pasillo para palé de 800 x 1200 Ast (mm) 4327 4327...
  • Página 441 Datos técnicos Hoja de datos VDI para RX70-30/600 y RX70-35 Motor Modelo RX70-30/600 RX70-35 Número de tipo 7398 7399 Tipo de motor Potencia nominal del motor de conformi- dad con ISO 1585 Velocidad nominal 2150 2150 Número de cilindros Cilindrada 2400 2400 Consumo de combustible...
  • Página 442: Dimensiones Ergonómicas

    Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas  40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede provocar que la cabeza golpe el techo de protección del con- ductor.
  • Página 443: Asignación De Fusibles

    Datos técnicos Asignación de fusibles Asignación de fusibles 1F08 MMS, 10 A 4F01 Bocina, 10 A 1F09 Bloqueo del conmutador, terminal 30, 10 A 5F11 Puerto 1 de alimentación CAN (CPP 1), par- 1F10 ECU de la unidad de control del motor, ter- te superior del techo, 30 A minal 15, diagnóstico Doosan, bomba de ce- 5F12...
  • Página 444 Datos técnicos Asignación de fusibles Fusibles adicionales  9F06 9F36 En esta carretilla, los fusibles adicionales es- tán instalados en un portafusibles a la izquier- da de la batería de arranque. NOTA En función del equipo, no todos los fusibles estarán presentes en la carretilla.
  • Página 445 Índice Acoplamiento manual del remolque..Acoplamiento....Accesorios......7 Desacoplamiento.
  • Página 446 Índice Blue-Q Sujeción en una pendiente pronuncia- da......98 Desconexión de dispositivos adiciona- les.
  • Página 447 Índice Instrucciones de seguridad para la ma- Dispositivo de indicación y manejo nipulación de aceites... . . 47 Mensajes..... . Precauciones de seguridad para el Pantalla principal.
  • Página 448 ....RX70-20/600....Fijaciones de las ruedas, comprobación. 400 RX70-25.
  • Página 449 1000 horas..... STILL Classic....147 Anual.
  • Página 450 Índice Normas para las carreteras y el área de Programa de conducción trabajo......153 Configuración de A/B... . . Número de fabricación.
  • Página 451 Índice Resorte de gas con tope (variante) Solicitud de piezas de recambio y piezas de desgaste..... . 369 Apertura del cierre....Sustitución de los cartuchos del filtro de ai- Retirada del servicio re.
  • Página 452 Índice Uso incorrecto de los dispositivos de segu- Módulo indicador y selector del sentido ridad......de la marcha.
  • Página 454 STILL GmbH 57378011530 ES - 10/2020 - 04...

Tabla de contenido