Página 4
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE................................38 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ..................................39 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ................................39 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN D'ENTRETIEN ..............................39 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ..................................39 MISE EN SERVICE .......................................... 39 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS.................................. 39 REMPLACEMENT DE PIÈCES......................................40 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES....................................
ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO Este aparato no es apto para ser utilizado por niños ni personas con discapacidad física, sensorial o ADVERTENCIAS GENERALES psíquica, carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. Excepto cuando lo hagan bajo la supervisión de una SUMINISTRA INFORMACIÓN persona IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE...
1. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL TERMOSTATO DE SEGURIDAD EQUIPO EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA EMBALAJE DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. embalaje está realizado materiales El equipo está dotado de un termostato de compatibles con el ambiente.
UNIÓN DE VARIOS EQUIPOS 4. NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA Desmontar los paneles de mandos (A). Quitar el tornillo de fijación más próximo al tablero Instale el equipo de acuerdo con las normas de de cadalateral que se va a unir (B). seguridad vigentes en el país.
Conectar los equipos eléctricos a una puesta a tierra CONEXIÓN AL TUBO DE GAZ eficaz. Conectar el conductor de tierra al borne que Controlar si el equipo está preparado para el tipo de lleva el símbolo , situado junto a la regleta de gas con el que será...
- Sustituir el inyector del quemador principal (UM). cámara de cocción. - Aplicar en el equipo la etiqueta que indica el nuevo tipo de gas utilizado. - Al terminar el ciclo de cocción, el horno emite una señal acústica de aviso que dura aproximadamente - Los inyectores y las etiquetas se suministran con el 15 segundos.
Para la asistencia, acudir sólo a centros técnicos alcanzada temperatura autorizados por el fabricante y exigir el empleo de precalentamiento introducir el/los producto/s en el recambios originales. horno y bajar la temperatura a la deseada para la Hacer realizar el mantenimiento del equipo al cocción.
- El suministro del gas se cierra y el siglo de cocción VÁLVULA DE DESCARGA es interrumpido temporalmente, en espera de que el operador intervenga. La descarga de humedad tiene la función de - En este punto, para empezar el proceso de expulsar la humedad que puede formarse en la restablecimiento del bloqueo llama, es necesario cámara durante el ciclo de cocción.
Página 63
° C. Establecer el valor del tiempo de cocción presionando la tecal T10. Girando la perilla M, se puede elegir si establecer el tiempo "t" o el modo de cocción con la sonda "Prb." Ajustar "t" y pulsar el COCCIÓN POR CONVECCIÓN mando M para confirmar.
de peso del alimento. Para modificar un programa salvado, seleccionar el número de programa que se desea modificar como se explicó en el punto MEMORIZACIÓN DE UN PROGRAMA DE COCCIÓN Hacer los cambios a la fase y pulsar M; Se recomienda establecer una temperatura ΔT de: Si tiene que cambiar más de una fase proceder 40°C para los asados de carne roja con temperatura como al punto anterior...
DEL EQUIPO. MANTENEDOR EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. Observar de qué modelo es el equipo. El modelo ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER está...
Desactivación de las ADVERTENCIAS PARA SUSTITUCIÓN salidas. el ciclo no se COMPONENTES Puerta Cerrar la bloquea y se bierta puerta reanuda al cerrar la CERRAR LA LLAVE DE PASO DEL GAS Y/O puerta. DESCONECTAR EL INTERRUPTOR GENERAL DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA, Comprobar INSTALADOS ANTES DEL EQUIPO.
- Remover las protecciónes inferiores. - Temporizador - Remover la camara de combustion - Regulador de energía - Extraer y sustituir el componente. - termómetro digital - Volver a montar todas las partes. Efectuar las - motor operaciones de desmontaje en orden contrario. USO DEL HORNO PROGRAMABLE GAS HORNO ELÉCTRICO - Vàlvula del gas...
PANNELLO DI CONTROLLO - CONTROL PANELS - PANNEAU DE CONTROLE – SCHALTBRETT - PANEL DE CONTROL...
Página 81
SPIA ON/OFF ON/OFF INDICATOR TÉMOIN ON/OFF KONTROLLAMPE INDICADOR ON/OFF LAMPJE ON/OFF SELETTORE TIPO COOKING MODE SÉLECTEUR TYPE DE SELECTOR DEL TIPO DE KEUZESCHAKELAAR BETRIEBSWAHLTASTE COTTURA SELECTOR CUISSON COCCIÓN BEREIDING THERMOSTAT SIGNAL THERMOSTAT-KONTROLL SPIA TERMOSTATO THERMOSTAT LAMPE TESTIGO TERMOSTATO LAMPJE THERMOSTAAT LIGHT LÄMPCHEN TERMOSTATO...
Página 84
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO SWICH ON / SWICH OFF ALLUMAGE / ARRÊT EIN- UND AUSSCHALTEN ENCENDIDO / APAGADO IN- EN UITSCHAKELING MODE DE CUISSON: MODO DE COCCIÓN: MODO COTTURA: CONVEZIONE COOKING MODE: CONVECTION BACK-/GARMODUS: UMLUFT BEREIDINGSWIJZE: CONVECTIE CONVECTION CONVECCIÓN MODO COTTURA: VAPORE COOKING MODE: STEAM MODE DE CUISSON: VAPEUR BACK-/GARMODUS: DAMPF MODO DE COCCIÓN: VAPOR...
IX. TAB2 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catégories et pressions - Kategorien e Druck - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk Pressione di allacciamento Anschlussdruck Paese Supply pressure...
XII. TAB4 - DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS- TECHNISCHE GEGEVENS Dati tecnici apparecchiature elettriche - Dati tecnici aTechnical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Technische Daten Elektrogerate - Datos técnicos de los equipos eléctricos - Technische gegevens elektrische apparatuur TAB4 Frequenza...